YAMAHA XMAX 300 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 81 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-17
7
8. Verifique se existem danos no ele-
mento do pré-filtro de ar e, caso ne-
cessário, substitua-o.
9. Introduza o elemento do pré-filtro de ar na tampa da caixa do filtro de ar.
10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respetivos parafusos.
NOTA
O parafuso longo deve ser montado con-
forme ilustrado.
11. Instale os bujões de borracha.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar. (Consulte a secção anterior.)
3. Remova os parafusos da tampa da
caixa da correia em V. 4. Retire as cavilhas da caixa do filtro de
ar.
5. Levante ligeiramente a caixa do filtro de ar, retire o cabo do sensor da roda
traseira do suporte e, em seguida, re-
mova a tampa da caixa da correia em
V.
6. Retire a tampa do filtro de ar da caixa da correia em V, retirando as respeti-
vas cavilhas.
1. Parafuso longo
1
1. Parafuso
1. Cavilha
1. Cabo do sensor da roda traseira
2. Prendedor do fio
1
1
1
1
22
UB74P0P0.book Page 17 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 82 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-18
7
7. Retire o elemento do filtro de ar e de-
pois use ar comprimido para retirar a
sujidade a partir do lado limpo, con-
forme ilustrado.
8. Verifique se o elemento do filtro de ar da caixa da correia em V apresenta
danos e, se necessário, substitua-o. 9. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V.
10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar da correia em V, instalando as respe-
tivas cavilhas.
11. Instale o cabo do sensor da roda tra- seira no suporte na fita branca no ca-
bo, conforme ilustrado.
12. Instale as cavilhas da caixa do filtro de ar e, seguidamente, aperte-as com o
binário especificado.
13. Instale a tampa da caixa da correia em V, instalando os parafusos.
14. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respetivos parafusos.
1. Tampa do filtro de ar da caixa da correia em V
2. Cavilha
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V
1. Lado limpo
1
2
2
1
1
1. Cabo do sensor da roda traseira
2. Fita branca
3. Prendedor do fio
Binário de aperto:
Cavilha:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
1
33
22
3
2
2
3
UB74P0P0.book Page 18 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 83 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-19
7
PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelera dor
Meça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
PAU21402
Folga das válvulas
A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de
ar/combustível e/ou ruído no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das válvulas
deverá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Folga do punho do acelerador
Folga do punho d o acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UB74P0P0.book Page 19 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 84 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-20
7
PAU69760
Pneus
Os pneus são o único contacto entre o ve-
ículo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada
pelos pneus especificados.
Pressão de ar d os pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização d este veículo com a pressão
d os pneus incorreta po de causar feri-
mentos graves ou morte devi do à per da
d e controlo.
z A pressão de ar d os pneus deve ser
verifica da e ajustad a com os pneus
frios (isto é, quan do a temperatura
d os pneus é igual à temperatura
ambiente).
z A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajusta da de acor do com a velo-
ci dad e de con dução e o peso total
d o con dutor, passageiro, carga e
acessórios aprova dos para este
mo delo.AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
d o pod e provocar um aci dente.
Inspeção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata- mente. Pressão
de ar d os pneus (me did a
com os pneus frios):
1 pessoa:Frente:200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Tr á s : 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
2 pessoas:
Frente:200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Tr á s :
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Carga máxima*: 161 kg (355 lb)
* Peso total com condutor, passagei- ro, carga e acessórios
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
UB74P0P0.book Page 20 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 85 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-21
7
NOTA
Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
z Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabili dad e de con dução e
pod e levar a per da de controlo.
z A tarefa d e substituição de to das as
peças relaciona das com as ro das e
os travões, incluin do os pneus,
d eve ser executa da por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
z Após a substituição de um pneu,
con duza a veloci dad es mo derad as,
uma vez que a superfície do pneu
d everá primeiro ser “ro dad a” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e válvulas de ar em bor-
racha.
Os pneus desgastam-se, mesmo que não
sejam usados ou tenham sido usados ape-
nas ocasionalmente. Uma prova de des-
gaste são as fendas no piso do pneu e na
borracha do flanco, por vezes acompanha-
das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica- dos por especialistas em pneus para ga-
rantir que estão em condições para
continuarem a ser usados.
AVISO
PWA10462
Os pneus d
a frente e de trás devem ser
d a mesma marca e mo delo; caso con-
trário, as características d e condução
d o veículo po dem ser d iferentes, o que
pod eria causar um aci dente.
Depois de testes extensivos, apenas os
pneus abaixo listados foram aprovados
para este modelo pela Yamaha.
Profun
did ad e mínima do piso d o
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
Pneu da frente:
Ta m a n h o : 120/70-15 M/C 56P
Fabricante/modelo: DUNLOP/SCOOTSMART
Pneu de trás:
Ta m a n h o : 140/70-14 M/C 62P
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SCOOTSMART
UB74P0P0.book Page 21 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 86 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-22
7
PAU21963
Ro das de liga
Para maximizar o de sempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu veículo,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos às rodas especificadas. z Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformações ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
z A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco de-
sempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
PAU50861
Verificação da folga da alavanca
d os travões dianteiro e traseiro
Frente
Trás
Não deve haver folga nas extremidades
das alavancas dos travões. Caso haja fol-
ga, solicite a um concessionário Yamaha
que inspecione o sistema de travagem.
AVISO
PWA14212
Uma sensação suave ou esponjosa na
alavanca do travão po de in dicar a pre-
sença de ar no sistema hi dráulico. Se
houver ar no sistema hi dráulico, solicite
a um concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o veículo.
O ar no sistema hi dráulico diminuirá o
d esempenho dos travões, o que po derá
resultar na per da de controlo e num aci-
d ente.
1. Sem folga da alavanca do travão
1. Sem folga da alavanca do travão
1
1
UB74P0P0.book Page 22 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 87 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-23
7
PAU22312
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e d e trás
Travão dianteiro
Travão traseiro
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Cada
uma das pastilhas do travão está equipada
com um indicador de desgaste, que lhe
permite verificar o respetivo desgaste sem
ter de desmontar o travão. Para verificar o
desgaste da pastilha do travão, verifique a
posição do indicador de desgaste enquan-
to aciona o travão. Caso uma pastilha do
travão se tenha gasto até ao ponto em que
o indicador de desgaste atinja o disco do
travão, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas do tra- vão como um conjunto.
PAU22582
Verificação do nível de líqui do
d os travões
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão dianteiro
Travão traseiro
AVISO
PWA15991
Uma manutenção ina dequa da po de re-
sultar em per da de capaci dad e de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1
1
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
Líqui do d os travões especifica do:
DOT 4
1
1
UB74P0P0.book Page 23 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 88 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-24
7
z Se o líqui do dos travões for insufi-
ciente, po derá ocorrer entra da de
ar no sistema d e travagem, redu-
zin do o desempenho da travagem.
z Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
d o dos travões DOT 4 de um
recipiente sela do.
z Utilize apenas o líquid o dos travões
especifica do, caso contrário os ve-
d antes de borracha po dem deterio-
rar-se, causan do fugas.
z Reabasteça com o mesmo tipo d e
líqui do de travões. A a dição de lí-
qui do dos travões diferente de DOT
4 po de resultar numa reação quími-
ca nociva.
z Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água no
reservatório de líqui do d os travões.
A água fará o ponto de eb
ulição do
flui do descer significativamente e
pod erá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquid o dos travões po derá danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre de imed iato o líquid o der-
rama do.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mu dança do líqui do dos travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
z Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
z Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
UB74P0P0.book Page 24 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 89 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-25
7
PAUU0311
Verificação da correia em V
A correia em V deve ser verificada e substi-
tuída por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de lubri-
ficação e manutenção periódica.
PAU23098
Verificação e lubrificação d os
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais d a-
nos no recetáculo exterior d os cabos
pod em resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento d os cabos.
Substitua os cabos danifica dos assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]
Lubrificante recomen dad o:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos ade-
quado
UB74P0P0.book Page 25 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page 90 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-26
7
PAU49921
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo d o acelera dor
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
PAU23173
Lubrificação das alavancas d o
travão da frente e d e trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica. Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de silicone
UB74P0P0.book Page 26 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 120 next >