YAMAHA XT1200ZE 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 51 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-37
3
NOTA
Verifique se os suportes da placa des-
lizante estão alinhados com as mar-
cas correspondentes à mesma altura
de ambos os lados do para-vento.
Verifique se o prolongamento de cada
suporte da placa deslizante encaixa
no orifício correspondente da placa
deslizante.
4. Aperte os botões ajustadores.
PAU55425
Ajustar a suspensão dianteira e
traseira
Este modelo está equipado com um siste-
ma de suspensão eletronicamente ajustá-
vel. A pré-carga do amortecedor traseiro e
as forças de amortecimento da forquilha
dianteira e do amortecedor traseiro podem
ser ajustadas.
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
Pré-carga
Ao conduzir com bagagem ou um passa-
geiro, use a função de ajuste da pré-carga
para ajustar o sistema de suspensão de
acordo com a carga. Há 4 pontos de afina-
ção de pré-carga.
NOTA
A função de ajuste da pré-carga só
aparece com o motor em funciona-
mento.
Quando o ponto de afinação da pré-
carga é alterado as forças de amorte-
cimento da suspensão dianteira e tra-
seira também são ajustadas em
conformidade. (Consulte a página
3-39.)
Sobre o funcionamento a baixas tem-
peraturas:
• Quando utilizar a função de ajuste da pré-carga, não deverá haver
qualquer peso no veículo.
• Ao utilizar a função de ajuste da pré-carga com temperaturas am-
biente próximas ou abaixo de 0 °C
(32 °F), a luz de advertência do sis-
tema de suspensão poderá acen-
der-se.
1. Marca de concordância
2. Placa deslizante
2
1
UBP9P1P0.book Page 37 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 52 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-38
3
• A suspensão continuará a funcio-
nar normalmente mas a função de
ajuste da pré-carga não pode ser
usada.
• Para reiniciar a luz de advertência
do sistema de suspensão, aguarde
cerca de 6 minutos e desligue o in-
terruptor principal ou desligue ime-
diatamente o interruptor principal e
aguarde depois 6 minutos.
• Se a luz de advertência do sistema
de suspensão continuar acesa, so-
licite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Para ajustar a pré-carga
1. Ligue o interruptor principal, ligue o motor e, depois, coloque a transmis-
são em ponto morto.
2. Prima o interruptor de menu para alte- rar o visor da função para a função de
ajuste da pré-carga. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o pictograma do ponto de
afinação de pré-carga pretendido.
Selecione o ponto de afinação ade-
quado de entre os seguintes 4 picto-
gramas em função da condição da
carga.
Durante o ajuste da pré-carga, o visor
de informações apresenta um conjun-
to de pontos a moverem-se em círcu-
lo. Quando aparecer o pictograma
selecionado, o ajuste da pré-carga
está concluído.
1. Visor de funções
2. Função de ajuste da pré-carga
3. Pictograma do ponto de afinação de pré-carga
GEAR
N
1
3
2
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1. Condução individual
2. Condução individual e bagagem
3. Condução com passageiro
4. Condução com passageiro e bagagem
1
2
12
34
UBP9P1P0.book Page 38 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 53 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-39
3Durante o ajuste da pré-carga, o visor de
informações pode mudar da forma que se
segue.
Se o interruptor principal estiver desli-
gado ou se o motor estiver desligado
durante a afinação da pré-carga, o se-
guinte pictograma do ponto de afina-
ção de pré-carga fica intermitente
para o alertar de que o atual ponto de
afinação de pré-carga não correspon-
de ao pictograma. Se isto ocorrer,
ajuste novamente a pré-carga.
Se o veículo começar a mover-se, o
seguinte pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga fica intermitente
para o alertar de que o atual ponto de
afinação de pré-carga não correspon-
de ao pictograma. Se isto ocorrer,
pare o veículo e ajuste novamente a
pré-carga.
Se a pré-carga for ajustada repetida-
mente, o pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga pisca 4 vezes e a
pré-carga não pode ser ajustada.
Aguarde cerca de 6 minutos para que
o motor da função de ajuste da pré-
carga arrefeça e, depois, tente ajustar
novamente a pré-carga.
Força amortece dora
Para cada ponto de afinação de pré-carga,
há 3 pontos de afinação de força de amor-
tecimento: “HARD” (rígida), “STD” (stan-
dard) e “SOFT” (suave). Quando o ponto de
afinação da pré-carga é alterado, os pon-
tos de afinação da força de amortecimento
alteram-se em conformidade. (O sistema
de suspensão eletronicamente ajustável
ajustar-se-á automaticamente para os
pontos de afinação da força de amorteci-
mento que foram definidos por último para
determinado ponto de afinação da pré-car-
ga.) Para ajustar a força de amortecimento
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
1
HARD+3
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
UBP9P1P0.book Page 39 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 54 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-40
3
com maior precisão, cada ponto de afina-
ção da força de amortecimento pode ser
definido para 7 níveis diferentes.
NOTA
Se o ponto de afinação de pré-carga não ti-
ver sido concluído corretamente:
O ponto de afinação da força de
amortecimento e o nível do ponto de
afinação piscarão 4 vezes e não po-
dem ser ajustados se o condutor os
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver parado.
O pictograma do ponto de afinação
de pré-carga pisca e a força de amor-
tecimento não pode ser ajustada se a
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver em movimento.
Certifique-se de que a pré-carga foi confi-
gurada corretamente antes de ajustar a for-
ça de amortecimento.
Para ajustar a força de amortecimento e o
nível do ponto de afinação da força de
amortecimento
1. Ligue o interruptor principal.
2. Prima o interruptor de menu para alte- rar o visor da função para a função de
ajuste da força de amortecimento. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “HARD”, “STD” ou
“SOFT”.
4. Prima o interruptor de menu.
5. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível pretendido para o
ponto de afinação da força de amorte-
cimento.
1. Ponto de afinação da força de amorteci-mento
2. Nível do ponto de afinação da força de amortecimento
GEAR
N
HARD+3
2
1
1. Visor de funções
2. Função de ajuste da força de
amortecimento
1. Ponto de afinação da força de amortecimento
1. Nível do ponto de afinação da força de amortecimento
GEAR
N
STD0
1
2
GEAR
N
HARD 01
GEAR
N
HARD
+31
UBP9P1P0.book Page 40 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 55 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-41
3
NOTA
O ponto de afinação da força de amorteci-
mento pode ser definido para 7 níveis (+3,
+2, +1, 0, –1, –2 e –3). “+3” é o nível de
maior rigidez e “–3” é o nível de maior sua-
vidade.
6. Prima o interruptor de menu.
Se o veículo se mover enquanto está a
ajustar a força de amortecimento, o visor
de informações muda para o modo do vi-
sor.
AVISO
PWA16421
O amortece dor traseiro contém azoto
pressurizad o a alta pressão. Antes de
manusear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explod ir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano nos cilin dros pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
1. Função de ajuste da força de amortecimento
2. Ponto de afinação da força de amortecimento
3. Pictograma do ponto de afinação de pré-carga
GEAR
N
HARD+3
GEAR
1
HARD+3
1
2
3
UBP9P1P0.book Page 41 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 56 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-42
3
PAU49705
Porta-bagagens
Este motociclo está equipado com um por-
ta-bagagem normal e com um porta-baga-
gem adicional, que se encontra por baixo
do assento de passageiro. Este porta-ba-
gagem adicional aumenta a superfície de
carga e a capacidade de carga do porta-
bagagem normal.
Para usar o porta-bagagem adicional, con-
sulte um concessionário Yamaha.
Porta-bagagem normal
Porta-bagagem a dicional
AVISO
PWA15484
Não exce da a carga máxima de 204
kg (450 lb) no veículo.
Nunca se sente nem transporte um
passageiro no porta-bagagem nor-
mal ou a dicional.
Não exce da a capaci dad e de 5.0 kg
(11 lb) para o porta-bagagem nor-
mal.
Não exce da a capaci dad e de 5.0 kg
(11 lb) para o porta-bagagem a di-
cional.
PRECAUÇÃO
PCA16822
Não eleve o veículo por nenhum dos
porta-bagagens.
1. Porta-bagagem normal
1. Porta-bagagem adicional
1
1
UBP9P1P0.book Page 42 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 57 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-43
3
PAU84680
Pren ded ores da correia de baga-
gem
Utilize os pontos de fixação indicados para
prender os atilhos da bagagem ao veículo.
PAU49454
Toma da CC auxiliar
Pode ser utilizado um acessório de 12 V li-
gado à tomada CC auxiliar quando o inter-
ruptor principal está ligado.
PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório liga do à toma da CC auxiliar
não deve ser utiliza do com o motor des-
liga do e a carga nunca deverá exced er
30 W (2.5 A). Caso contrário, o fusível po-
d erá queimar ou a bateria po derá des-
carregar.
Utilização da toma da CC auxiliar
1. Desligue o interruptor principal.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório.
4. Insira a ficha acessória na tomada CC auxiliar.
5. Ligue o interruptor principal e ligue o motor. (Consulte a página 5-2.)
1. Prendedor da correia de bagagem
11. Tampa da tomada CC auxiliar
1. Tomada CC auxiliar
1
1
UBP9P1P0.book Page 43 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 58 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-44
3
6. Ligue o acessório.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
PAU15306
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e d istrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
UBP9P1P0.book Page 44 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 59 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-45
3
PAU63431
Sistema de corte d o circuito de
ignição
Este sistema impede o arranque do motor
quando a transmissão está engrenada, ex-
ceto quando a alavanca da embraiagem
está a ser premida e o descanso lateral
está para cima. Além disso, para o motor
se o descanso lateral for baixado com a
transmissão engrenada.
Verifique o sistema periodicamente com o
seguinte procedimento.
NOTA
Esta verificação é mais fiável se for
efetuada com o motor quente.
Consulte as informações sobre a ope-
ração dos interruptores nas páginas
3-2 e 3-23.
UBP9P1P0.book Page 45 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 60 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-46
3
Com o motor desligado:
1. Coloque o veículo no descanso
central.
2. Mova o descanso lateral para baixo.
3. Coloque o interruptor de paragem do motor na posição de funcionamento.
4. Rode o interruptor principal para a posição ON.
5. Coloque a transmissão em ponto morto.
6. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
7. Mova o descanso lateral para cima.
8. Puxe a alavanca da embraiagem.
9. Engrene a transmissão.
10. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor para?
Depois de o motor ter parado:
11. Mova o descanso lateral para cima.
12. Puxe a alavanca da embraiagem.
13. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK.
O motociclo pode ser conduzido.
O interruptor de ponto morto pode não
estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode
não estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode não
estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
AVISO
Se encontrar uma avaria, solicite a
inspeção do veículo antes de o
utilizar.
SIM NÃO
SIM NÃO
SIM NÃO
UBP9P1P0.book Page 46 Friday, September 7, 2018 3:48 PM