YAMAHA XT660Z 2010 Betriebsanleitungen (in German)
Page 51 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-11
10. Die Ölfilter-Ablassschraube ein-
bauen.
11. Die Schrauben des Ölfiltergehäu-
sedeckels und die Ölfilter-Ablass-
schraube vorschriftsmäßig fest-
ziehen.
1. Ölfiltereinsatz
2. O-rings
12. Die Motoröl-Ablassschrauben
einsetzen und anschließend vor-
schriftsmäßig festziehen.
HINWEIS:
Die Schritte 7-9 überspringen, wenn
der Ölfiltereinsatz nicht gewechselt
werden soll.
7. Den Ölfiltergehäusedeckel durch
Abnehmen der Schrauben aus-
bauen.
8. Den Ölfiltereinsatz und die O-Rin-
ge herausnehmen und durch
neue Teile ersetzen.
9. Den Ölfiltergehäusedeckel auf-
setzen und festschrauben.
HINWEIS:
Sicherstellen, dass die O-Ringe kor-
rekt sitzen.
1. Ölfilter-Ablaßschraube
2. Ölfiltergehäusedeckelschraube
2
1
Anzugsdrehmomente:
Ölfiltergehäusedeckel-Schraube:
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Ölfilter-Ablaßschraube:
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Anzugsdrehmomente:
Motoröl-Ablaßschraube
(Kurbelgehäuse):
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Motoröl-Ablaßschraube
(Öltank):
18 Nm (1,8 m·kgf, 12,9 ft·lbf)
13. Die vorgeschriebene Menge des
empfohlenen Öls einfüllen und
dann den Einfüllschraubver-
schluss fest zudrehen.
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-11
Page 52 of 96
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GCAB0060
ACHTUNG:
Der Motoröltank muß in 2 Schritten
aufgefüllt werden. Zuerst den Öl-
tank mit 1,90 L (2,0 US qt) (1,67
Imp.qt) des empfohlenen Motoröls
auffüllen. Danach den Motor anlas-
sen und 5 oder 6 mal hochjagen, ab-
schalten und dann das restliche
Motoröl hinzufügen.
GCA11620
ACHTUNG:
●Um ein Durchrutschen der
Kupplung zu vermeiden (da das
Motoröl auch die Kupplung
schmiert), mischen Sie keine
chemischen Zusätze bei. Ver-
wenden Sie keine Öle mit Die-
sel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der
Klasse “ENERGY CONSER-
VING II” oder höher verwenden.
●Darauf achten, dass keine
Fremdkörper in das Kurbel-
gehäuse eindringen.
14. Den Motor anlassen und einige
Minuten lang im Leerlaufbetrieb
auf Öllecks überprüfen. Tritt ir-
gendwo Öl aus, den Motor sofort
abstellen und die Ursache fest-
stellen.
15. Den Motor abstellen, den Ölstand
erneut prüfen und ggf. Öl nachfül-
len.
16. Den Motorschutz anschrauben.
GAU20070
Kühlflüssigkeit
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor
Fahrtbeginn geprüft werden. Außer-
dem muss die Kühlflüssigkeit in den
empfohlenen Abständen, gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle, gewech-
selt werden.
GAU20252
Kühlflüssigkeitsstand prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen
Untergrund abstellen und in gera-
der Stellung halten.
HINWEIS:
●Da der Stand der Kühlflüssigkeit
sich mit der Motortemperatur ver-
ändert, sollte er bei kaltem Motor
geprüft werden.
●Sicherstellen, dass das Fahrzeug
bei der Kontrolle des Kühlmittel-
stands vollständig gerade steht.
Selbst geringfügige Neigung zur
Seite kann bereits zu einem
falschen Messergebnis führen.
2. Den Stand der Kühlflüssigkeit im
Ausgleichsbehälter überprüfen.
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 8-1.
Füllmenge:
Ölwechsel ohne Filterwechsel:
2,50 L (2,64 US qt) (2,19 Imp.qt)
Ölwechsel mit Filterwechsel:
2,60 L (2,73 US qt) (2,26 Imp.qt)
HINWEIS:
Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen
abwischen, nachdem der Motor und
die Auspuffanlage abgekühlt sind.
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-12
Page 53 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
HINWEIS:
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich
zwischen der Minimal- und Maximal-
stand-Markierung befinden.
1. Kühlflüssigkeits- Ausgleichsbehälter
2. Maximalstand- Markierung
3. Minimalstand- Markierung
4. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel
3. Befindet sich der Kühlflüssigkeits-
stand an oder unterhalb der Mini-
malstand-Markierung, die Ab-
deckung E (Siehe Seite 6-7.)
abnehmen, den Ausgleichsbehäl-
terdeckel öffnen und Kühlflüssig-
keit bis zur Maximalstand-Markie-
rung einfüllen; anschließend den
Behälterdeckel und die Ab-
deckung wieder anbringen.
GCA10471
ACHTUNG:
●Ist keine Kühlflüssigkeit verfüg-
bar, kann stattdessen destillier-
tes Wasser oder weiches Lei-
tungswasser verwendet werden.
Hartes Wasser oder Salzwasser
sind für den Motor schädlich.
●Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
verwendet wurde, dieses so bald
wie möglich durch Kühlflüssigkeit
ersetzen, da das Kühlsystem
sonst nicht gegen Frost- und Kor-
rosionsschäden geschützt ist.
●Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
nachgefüllt wurde, so bald wie
möglich den Frostschutzmittelge-
halt der Kühlflüssigkeit von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprü-
fen lassen, da die Frostschutzwir-
kung verringert wird.
GWA10380
WARNUNG0
Niemals den Kühlerdeckel abneh-
men, wenn der Motor heiß ist.
HINWEIS:
●Der Kühlerlüfter schaltet sich je
nach der Temperatur der Kühlflüs-
sigkeit automatisch ein oder aus.
●Bei Überhitzung des Motors, sie-
he Seite 3-4 für weitere Anweisun-
gen.
GAU33030
Kühlflüssigkeit wechseln
GWA10380
WARNUNG0
Niemals den Kühlerdeckel abneh-
men, wenn der Motor heiß ist.
Die Kühlflüssigkeit muss in den emp-
fohlenen Abständen, gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle, gewech-
selt werden. Die Kühlflüssigkeit von
einer Yamaha-Fachwerkstatt wech-
seln lassen.
6-13
Fassungsvermögen des
Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälters
(bis zur Maximalstand-Markierung):
0,50 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-13
Page 54 of 96
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAUB1480
Luftfiltereinsatz wechseln
und Ablassschlauch reinigen
Der Luftfiltereinsatz sollte in den emp-
fohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle ersetzt
werden. Bei Einsatz in sehr staubiger
oder feuchter Umgebung ist der Luftfil-
tereinsatz häufiger zu ersetzen.
Außerdem muss der Luftfiltergehäu-
se-Ablassschlauch häufig kontrolliert
und ggf. gereinigt werden.Luftfiltereinsatz ersetzen
1. Luftfiltergehäuse
2. Schraube
1. Den Sitz abnehmen. (Siehe Seite
3-14.)
2. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ab-
schrauben.
3. Den Luftfiltereinsatz herauszie-
hen.
4. Einen neuen Luftfiltereinsatz in
das Luftfiltergehäuse einsetzen,
wie dargestellt.
1. Luftfiltereinsatz
GCA10480
ACHTUNG:
●Es ist sicherzustellen, dass der
Luftfiltereinsatz richtig im Luft-
filtergehäuse sitzt.
●Der Motor sollte niemals ohne
den Luftfiltereinsatz betrieben
werden, andernfalls könnten
der/die Kolben und/oder
der/die Zylinder übermäßig
verschleißen.
5. Den Luftfilter-Gehäusedeckel
festschrauben.
6. Den Sitz montieren.
1
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-14
Page 55 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch
reinigen
1. Prüfschlauch des Luftfilters
2. Abdeckung
1. Den Schlauch auf der Seite des
Luftfiltergehäuses auf angesam-
melten Schmutz oder Wasser
kontrollieren.
2. Bei Ansammlung von Wasser
oder Schmutz den Ablass-
schlauch entfernen, gründlich rei-
nigen und dann wieder ansch-
ließen.
GAU44730
Leerlaufdrehzahl
kontrollieren
1. Leerlaufeinstellschraube
a. Zum Erhöhen der Leerlaufdrehzahl
b. Zum Verringern der Leerlaufdrehzahl
Die Leerlaufdrehzahl muss folgender-
maßen kontrolliert und ggf. von einer
Yamaha-Fachwerkstatt in den emp-
fohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle eingestellt
werden.
Den Motor anlassen und einige Minu-
ten lang bei einer Drehzahl von 1000-
2000 U/min warm laufen lassen, gele-
gentlich die Drehzahl auf 4000-5000
U/min erhöhen.
6-15
Leerlaufdrehzahl:
1400–1600 U/min
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-15
Page 56 of 96
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAU21382
Gaszugspiel kontrollieren
1. Gaszugspiel
Das Gaszugspiel sollte am Gasdreh-
griff 3,0-5,0 mm (0,12-0,20 in) betra-
gen. Das Gaszugspiel am Drehgriff re-
gelmäßig prüfen und ggf. von einer
Yamaha-Fachwerkstatt einstellen las-
sen.
GAU21640
Reifen
Zur Erzielung optimaler Fahrleistun-
gen, einer langen Lebensdauer und
maximaler Fahrsicherheit mit Ihrem
Motorrad beachten Sie bitte die fol-
genden Punkte zum Thema Reifen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt
prüfen und ggf. korrigieren.
GWA10500
WARNUNG0
●Den Reifenluftdruck stets bei
kalten Reifen (d. h. Reifentem-
peratur entspricht Umgebung-
stemperatur) prüfen und korri-
gieren.
●Der Reifendruck muss entspre-
chend der Fahrgeschwindig-
keit und hinsichtlich des Ge-
samtgewichts von Fahrer,
Beifahrer, Gepäck und Zu-
behör, das für dieses Modell
genehmigt wurde, angepasst
werden.
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GAU21401
Ventilspiel
Mit zunehmender Betriebszeit verän-
dert sich das Ventilspiel, wodurch die
Zylinderfüllung nicht mehr den opti-
malen Wert erreicht und/oder Motor-
geräusche entstehen können. Um
dem vorzubeugen, muss das Ventil-
spiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabel-
le von einer Yamaha-Fachwerkstatt
geprüft und ggf. eingestellt werden.
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-16
Page 57 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
Reifenluftdruck
(gemessen bei kalten Reifen):
Bis 90 kg (198 lb):
Vo r n :
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Hinten:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)-Maximum:
Vo r n :
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Hinten:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Geländefahrt:
Vo r n :
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Hinten:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Fahrt mit hoher Geschwindigkeit:
Vo r n :
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Hinten:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Maximale Zuladung*:
190 kg (419 lb)
* Gesamtgewicht von Fahrer,
Beifahrer, Gepäck und Zubehör
GWA11020
WARNUNG0
Da die Beladung das Fahr- sowie
das Bremsverhalten und damit die
Sicherheit des Motorrads beein-
flusst, stets folgende Punkte be-
achten.
●DAS MOTORRAD NIEMALS
ÜBERLADEN! Überladen des
Motorrads beeinträchtigt nicht
nur Fahrverhalten und Sicher-
heit, sondern kann auch Reifen-
schäden und Unfälle zur Folge
haben. Sicherstellen, dass das
Gesamtgewicht aus Gepäck,
Fahrer, Beifahrer und zulässi-
gem Zubehör nicht die maxima-
le Gesamtzuladung des Fahr-
zeugs überschreitet.
●Keinesfalls Gegenstände mit-
führen, die während der Fahrt
verrutschen können.
●Schwere Lasten zum Motor-
radmittelpunkt hin platzieren
und das Gewicht möglichst
gleichmäßig auf beide Seiten
verteilen.
●Fahrwerk und Reifenluftdruck
müssen auf die Gesamtzula-
dung angepasst werden.
●Reifenzustand und -luftdruck
vor Fahrtantritt prüfen.
6-17
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-17
Page 58 of 96
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
Reifenkontrolle
1. Reifenflanke
2. Profiltiefe
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei
unzureichender Profiltiefe, Nägeln
oder Glassplittern in der Lauffläche,
rissigen Flanken usw. den Reifen um-
gehend von einer Yamaha-Fachwerk-
statt wechseln lassen.
HINWEIS:
Die Gesetzgebung zur Mindestprofil-
tiefe kann von Land zu Land abwei-
chen. Richten Sie sich deshalb nach
den entsprechenden Vorschriften.
Reifenausführung
Die Räder dieses Motorrads sind mit
Schlauch-Reifen bestückt.
GWA10460
WARNUNG0
●Grundsätzlich Reifen gleichen
Typs und gleichen Herstellers
für Vorder- und Hinterrad ver-
wenden. Bei anderen als den
zugelassenen Reifenkombina-
tionen kann das Fahrverhalten
nicht garantiert werden.
●Ausschließlich die nachfolgen-
den Reifen sind nach zahlrei-
chen Tests von der Yamaha
Motor Co., Ltd. freigegeben
worden.
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mindestprofiltiefe (vorn und hinten):
1,6 mm (0,06 in)
Vorderreifen:
Größe:
90/90-21M/C 54S
90/90-21M/C 54T
Hersteller/Modell:
METZELER/TOURANCE FRONT
MICHELIN/SIRAC
Hinterreifen:
Größe:
130/80-17M/C 65S
130/80-17M/C 65T
Hersteller/Modell:
METZELER/TOURANCE
MICHELIN/SIRAC A
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-18
Page 59 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAU21940Speichenräder
Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer
und Fahrsicherheit Ihres Motorrads
sind nur durch Beachtung der folgen-
den Punkte gewährleistet.
●Die Radfelgen sollten vor jeder
Fahrt auf Risse, Verbiegung oder
Verzug, und die Speichen auf
Lockerheit oder Beschädigung
überprüft werden. Bei Mängeln an
Reifen oder Rädern das Rad von
einer Yamaha-Fachwerkstatt er-
setzen lassen. Selbst kleinste Re-
paraturen an Rädern und Reifen
nur von einer Fachwerkstatt aus-
führen lassen. Verformte oder ein-
gerissene Felgen müssen ausge-
tauscht werden.
●Nach dem Austausch von Felgen
und/oder Reifen muss das Rad
ausgewuchtet werden. Eine Rei-
fenunwucht beeinträchtigt die
Fahrstabilität, vermindert den
Fahrkomfort und verkürzt die Le-
bensdauer des Reifens.
●Nach dem Reifenwechsel
zunächst mit mäßiger Geschwin-
digkeit fahren, denn bevor der
Reifen seine optimalen Eigen-
schaften entwickeln kann, muss
seine Lauffläche vorsichtig eingefah-
ren werden.
6-19
GWA10570
WARNUNG0
●Abgenutzte Reifen unverzüg-
lich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt austauschen lassen.
Abgesehen davon, dass sie ge-
gen die Straßenverkehrsord-
nung verstoßen, beeinträchti-
gen übermäßig abgefahrene
Reifen die Fahrstabilität und
können zum Verlust der Kon-
trolle über das Motorrad
führen.
●Den Austausch von Bauteilen,
die mit den Rädern und der
Bremsanlage zu tun haben,
sowie den Reifenwechsel
grundsätzlich von einer Yama-
ha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die über die notwendi-
ge fachliche Erfahrung verfügt.
●Ein beschädigter Schlauch
sollte am besten nicht mehr re-
pariert werden. Falls die Lage
es jedoch erfordert, die Repa-
ratur mit größter Sorgfalt aus-
führen und den Schlauch dann
möglichst bald erneuern.
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-19
Page 60 of 96
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
GAU22041
Kupplungshebel-Spiel
einstellen
1. Kontermutter
2. Einstellschraube
3. Kupplungshebel-Spiel
Der Kupplungshebel muss ein Spiel
von 10,0-15,0 mm (0,39-0,59 in) auf-
weisen. Das Kupplungshebel-Spiel re-
gelmäßig prüfen und ggf. folgender-
maßen einstellen.
1. Die Kontermutter am Kupplungs-
hebel lockern.
2. Zum Erhöhen des Kupplungshe-
bel-Spiels die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verrin-
gern des Kupplungshebel-Spiels
die Einstellschraube in Richtung
(b) drehen.
31
2
b
a
HINWEIS:
Bei korrektem Kupplungshebel-Spiel
die Kontermutter festziehen. Falls das
Kupplungshebel-Spiel nicht, wie oben
beschrieben, korrekt eingestellt wer-
den konnte, folgendermaßen vorge-
hen.
3. Die Einstellschraube am Kupp-
lungshebel in Richtung (a) dre-
hen, um den Kupplungsseilzug zu
lockern.
4. Die Kontermutter am Kurbel-
gehäuse lockern.
1. Kontermutter
2. Einstellmutter für das Spiel des
Kupplungshebels (Kurbelgehäuse)
5. Zum Erhöhen des Kupplungshe-
bel-Spiels die Einstellmutter in
Richtung (a) drehen. Zum Verrin-
gern des Kupplungshebel-Spiels
die Einstellmutter in Richtung (b)
drehen.
6. Die Kontermutter am Kupplungs-
hebel und am Kurbelgehäuse
festziehen.
1
b
a
2
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XT660Z 04-06 TED 31-03-2008 14:24 Pagina 6-20