YAMAHA XT660Z 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 100

ITEMVERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão traseiro • Se necessário, substitua-os. 6-21
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
Embraiagem • Se necessário, lubrifique o cabo.
6-20
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Punho do acelerador • Verifique a folga do punho do acelerador.
6-17, 6-25
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
punho do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
Cabos de controlo • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-25
• Se necessário, lubrifique-a.
• Verifique a folga da corrente.
Corrente de transmissão • Se necessário, ajuste-a.
6-23, 6-24
• Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique-a.
• Verifique se apresentam danos.
Rodas e pneus • Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
6-17, 6-19
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
Pedal do travão • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-26
• Se necessário, lubrifique o ponto de articulação dos pedais.
Alavancas do travão e da • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-25
embraiagem• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
Descanso lateral • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-26
• Se necessário, lubrifique o pivô.
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇ\
ÃO
4-2
4
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 41
2BD-F819D-P0.indd 4131/07/12 10:25

Page 42 of 100

ITEMVERIFICAÇÕES PÁGINA
• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chassis alinhados. —
• Se necessário, aperte-os.
Instrumentos, luzes, signais e • Verifique o funcionamento.

interruptores• Se necessário, corrija.
Interruptor do descanso • Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar correctamente, solicite a um
3-19
lateral concessionário Yamaha que verifique o veículo.
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇ\
ÃO
4-3
4
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 42
2BD-F819D-P0.indd 4231/07/12 10:25

Page 43 of 100

PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os contro-
los. Se não compreender algum controlo
ou função, pergunte ao seu concessioná-
rio Yamaha.
PWA10271
SBL00037.eps”)>
Se não se familiarizar com os contro-
los, poderá perder o controlo do veícu-
lo, o que pode causar um acidente ou
ferimentos.
PAU45310
NOTA
Este modelo está equipado com um sen-
sor de ângulo de inclinação para desligar
o motor no caso de capotagem. Para ligar
o motor após capotagem, não se esqueça
de rodar o interruptor principal para
“OFF” e depois para “ON”. Se não o fizer,
o motor não ligará, apesar de este dar
sinal quando é premido o interruptor de
arranque.
PAUS1950
Colocação do motor em
funcionamento
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes
condições:
A transmissão está em ponto morto.
A transmissão está engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada
e o descanso lateral para cima.
PWA10290
SBL00037.eps”)>
Antes de colocar o motor em fun-
cionamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do cir-
cuito de ignição em conformidade
com o procedimento descrito na
página 3-20.
Nunca conduza com o descanso
lateral para baixo.
1. Rode a chave para “ON” e certifique-se de que o interruptor de paragem
do motor está regulado para “ ”.
AVISO
AVISO
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 43
2BD-F819D-P0.indd 4331/07/12 10:25

Page 44 of 100

PCAS0040
As seguintes luzes de advertência e
indicadores luminosos deverão acen-
der-se durante alguns segundos e
depois apagar-se.
Indicador luminoso de ponto mor-
to
Indicador luminoso de mudança
de direcção
Indicador luminoso de máximos
Luz de advertência de problema
no motor
Luz de advertência da temperatu-
ra do refrigerante
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
Luz de advertência do ABS (mode-
los com ABS)
Se uma luz de advertência ou um indi-
cador luminoso não se apagar, consul-
te a página 3-4 para obter instruções
quanto à verificação do circuito da luz
de advertência e indicador luminoso
correspondente.
2. Mude a transmissão para ponto mor- to.
NOTA
Quando a transmissão está em ponto
morto, o indicador luminoso de ponto morto deverá estar aceso, caso contrário
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
PRECAUÇÃO: Para uma maior
duração do motor, nunca acelere
muito com o motor frio!
[PCA11041]
NOTA
Se o motor não arrancar, solte o interrup-
tor de arranque, aguarde alguns segun-
dos e tente novamente. Cada tentativa de
arranque deve ser o mais pequena possí-
vel para preservar a bateria. Não tente
fazer o motor arrancar durante mais de 10
segundos por tentativa.
NOTA
O motor está quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
PAU16671
Mudança de velocidades
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor
disponível para o arranque, aceleração,
subida de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilus-
tradas na imagem.
NOTA
Para colocar a transmissão em ponto
morto, pressione repetidamente o pedal
de mudança de velocidades até este atin-
gir o fim do percurso e, finalmente, suba-
o ligeiramente.
PRECAUÇÃO
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 44
2BD-F819D-P0.indd 4431/07/12 10:25

Page 45 of 100

PCA10260
Mesmo com a transmissão em
ponto morto, não deslize o moto-
ciclo durante longos períodos de
tempo com o motor desligado e
não o reboque durante grandes
distâncias. A transmissão é devi-
damente lubrificada apenas quan-
do o motor está a funcionar. Uma
lubrificação inadequada poderá
danificar a transmissão.
Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a
evitar danos no motor, na trans-
missão e no sistema de trans-
missão, que não estão concebidos
para suportar o choque de uma
mudança de velocidade forçada.
PAU16810
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende mui-
to do seu tipo de condução. Considere as
seguintes sugestões para reduzir o con-
sumo de combustível:
Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior e evite velocidades
elevadas do motor durante a acele-
ração.
Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível),
desligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão importante
na vida útil do motor do seu veículo como
o período entre os 0 e os 1600 km (1000
mi). Por esse motivo, deverá ler cuidado-
samente o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente
novo, não o sobrecarregue demasiado
nos primeiros 1600 km (1000 mi). As dife-
rentes peças do motor desgastam-se e
obtêm um polimento por si próprias até
que atinjam as folgas de funcionamento
adequadas. Durante este período, deve-
se evitar o funcionamento prolongado em
aceleração máxima ou qualquer condição
que possa resultar no sobreaquecimento
do motor.
PAU17101
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado
acima de 4500 rpm. PRECAUÇÃO:
Após ter percorrido 1000 km (600
mi), o óleo do motor deverá ser
mudado e o elemento do filtro de
óleo substituído.
[PCA11151]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado
acima de 6000 rpm.
PRECAUÇÃO
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 45
2BD-F819D-P0.indd 4531/07/12 10:25

Page 46 of 100

1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado
normalmente.
PCA10310
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do
taquímetro.
Caso surja algum problema no
motor durante o período de roda-
gem do motor, solicite imediata-
mente a um concessionário Yama-
ha que verifique o veículo.
PAU17213
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire
a chave do interruptor principal.
PWA10311
SBL00037.eps”)>
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde não
haja probabilidade de peões ou
crianças lhes tocarem e queima-
rem-se.
Não estacione num declive ou
num piso macio, pois o veículo
pode tombar, aumentando o risco
de fuga de combustível e de incên-
dio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
AVISO
PRECAUÇÃO
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 46
2BD-F819D-P0.indd 4631/07/12 10:25

Page 47 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17243
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. A segu-
rança é uma obrigação do proprietário/
condutor do veículo. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e lubrifi-
cação do veículo são explicados nas
páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser ape-
nas considerados como um guia geral em
condições normais de condução. No
entanto, dependendo das condições cli-
máticas, do terreno, da localização geo-
gráfica e da utilização individual, os inter-
valos de manutenção poderão ter de ser
reduzidos.
PWA10321
SBL00037.eps”)>
Se o veículo não for mantido em con-
dições ou se a manutenção for efec-
tuada incorrectamente, o risco de feri-
mentos ou morte pode ser maior
durante os procedimentos de assistên-
cia ou a utilização do veículo. Se não
estiver familiarizado com a assistência
ao veículo, solicite este serviço a um
concessionário Yamaha.
PWA15121
SBL00037.eps”)>
Salvo especificação em contrário, des-
ligue o motor durante os procedimen-
tos de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou
ao vestuário e componentes eléc-
tricos que podem provocar cho-
ques ou incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras,
incêndio ou intoxicação por monó-
xido de carbono – podendo provo-
car a morte. Consulte a página 1-1
para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
PWA15460
SBL00037.eps”)>
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evi-
tar eventuais queimaduras, deixe os
componentes dos travões arrefecer
antes de lhes tocar.
PAU17381
Jogo de ferramentas do
proprietário
1. Jogo de ferramentas do proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário
encontra-se por baixo do assento. (Con-
sulte a página 3-16).
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramentas
fornecidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na
realização da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto,
poderão ser necessárias ferramentas adi-
cionais, tal como uma chave de binário,
para realizar correctamente determinados
trabalhos de manutenção.
AVISO
AVISO
AVISO
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 47
2BD-F819D-P0.indd 4731/07/12 10:25

Page 48 of 100

NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a
experiência necessárias para um determi-
nado trabalho, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que o faça por si.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 48
2BD-F819D-P0.indd 4831/07/12 10:25

Page 49 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU46861
NOTA
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, ex\
cepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutençã\
o com base nas milhas percorri-
das.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000\
km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessá-
rias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46910
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissões
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROSVERIFI-
N.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
CAÇÃO
OU MANUTENÇÃO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
1* Tubo de combustível • Verifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou danos. √ √√ √ √
• Verifique o estado.
2 Vela de ignição • Limpe e corrija a distância. √√
• Substitua.
√√
3* Válvulas • Verifique a folga das válvulas.
• Ajuste. √√
4* Injecção de
• Ajuste a velocidade de ralenti do
combustível motor. √√ √ √ √ √
5* Silenciosos e tubos
• Verifique se os grampos de
de escape parafuso estão soltos. √√ √ √ √
• Verifique se a válvula de corte de
Sistema de ar, a válvula por diapasão e o
6* indução tubo possuem danos. √ √√ √ √
de ar • Substitua eventuais peças danifi-
cadas, caso seja necessário.
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 49
2BD-F819D-P0.indd 4931/07/12 10:25

Page 50 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROSVERIFI-
N.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
CAÇÃO
OU MANUTENÇÃO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
1 Elemento do filtro
de ar • Substitua.
√√
2 Embraiagem • Verifique o funcionamento.
• Ajuste. √√ √ √ √
• Verifique o funcionamento, o nível
3* Travão dianteiro de líquido e se existem fugas de
√√ √ √ √ √
líquidos no veículo.
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique o funcionamento, o nível
4* Travão traseiro de líquido e se existem fugas de
√√ √ √ √ √
líquidos no veículo.
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique se apresentam fendas
5* Tubos dos travões ou danos. √ √√ √ √
• Substitua.
De 4 em 4 anos
• Verifique se apresentam desgaste
6* Rodas ou danos e se o raio está
√√ √ √ √
apertado.
• Se necessário, aperte os raios.
• Verifique a profundidade da face
de rolamento e se existem danos.
7* Pneus • Se necessário, substitua-os. √ √√ √ √
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
PAU1770C
Tabela de lubrificação e manutenção geral
56P-F819D-P0 30/6/10 15:50 Página 50
2BD-F819D-P0.indd 5031/07/12 10:25

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >