YAMAHA XV1600A 2000 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU00143
7. Interruttore di avviamento “ ”
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore. @
HAU00152
Leva frizioneLa leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso il
manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)
HAU01215
Pedale del cambioIl pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato insieme alla frizio-
ne per cambiare marcia. Usare la punta o il
tacco per salire di marcia e la punta per
scendere di marcia.
1. Leva frizione
1. Pedale del cambio
H_5ja_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 22 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU00158
Leva del freno anterioreLa leva del freno anteriore si trova sulla de-
stra del manubrio. Tirarla verso il manubrio
per azionare il freno anteriore.
HAU00162
Pedale freno posterioreIl pedale freno posteriore si trova sul lato
destro della moto. Premere il pedale per
azionare il freno posteriore.
1. Leva del freno anteriore
1. Pedale freno posteriore
H_5ja_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 23 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU02917
Tappo del serbatoio carburantePer rimuovere
Aprire il coperchietto della serratura, inseri-
re la chiave e ruotarla di un quarto di giro in
senso orario. La serratura è così sbloccata
e il tappo del serbatoio può essere rimosso.
Per installare
Assicurarsi che il simbolo della freccia sul
tappo del serbatoio carburante sia rivolto in
avanti e quindi premere il tappo del serbato-
io in posizione. Girare la chiave in senso
antiorario alla posizione originale ed estrar-
la. Chiudere il coperchio della serratura.
NOTA:@ Questo tappo serbatoio non può essere
chiuso se la chiave non è nella serratura. La
chiave non può essere tolta se il tappo non
è chiuso correttamente. @
HW000023
AVVERTENZA
@ Prima di partire, assicurarsi che il tappo
sia correttamente collocato e bloccato. @
HAU01183
CarburanteControllare se c’è sufficiente benzina nel
serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu-
rante fino al fondo del tubo di riempimento
come mostrato nell’illustrazione.
HW000130
AVVERTENZA
@ Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Evitare di versare del carburante
sul motore quando è caldo. Non riempi-
re il serbatoio oltre il fondo del tubo di
riempimento, altrimenti può traboccare
quando il carburante si scalda e si dila-
ta. @1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
H_5ja_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 24 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00185
ATTENZIONE:@ Asciugare sempre immediatamente il
carburante rovesciato e pulire con uno
straccetto morbido. Il carburante erode
facilmente le superfici o le parti plasti-
che. @
HAU00191
NOTA:@ In caso di battito in testa, usare benzina di
una marca differente o con un numero di ot-
tano superiore. @
HAU02955
Tubo di sfiato del serbatoio
carburanteQuesto modello è dotato di un tubo di sfiato
per il serbatoio carburante.
Prima di usare questa moto:l
Controllare il collegamento del tubo di
sfiato del serbatoio carburante.
l
Controllare che il tubo non sia crepato
di sfiato del serbatoio carburante o
danneggiato. Sostituire se necessario.
l
Assicurarsi che l’estremità del tubo di
sfiato del serbatoio carburante non sia
ostruita. Pulirla se necessario. Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con
un numero di ottano Research di 91 o
superiore.
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
20 L
Riserva:
3,5 L
H_5ja_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 25 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU03050
Rubinetto carburanteIl rubinetto carburante fornisce il carburante
dal serbatoio al carburatore, filtrandolo.
Il rubinetto carburante ha tre posizioni:
OFF
Con il rubinetto carburante in questa posi-
zione, il carburante non affluisce. Mettere
sempre il rubinetto carburante in questa po-
sizione quando il motore è fermo.ON
Con il rubinetto carburante in questa posi-
zione, il carburante arriva al carburatore.
Regolare il rubinetto carburante su questa
posizione quando si avvia il motore e du-
rante la guida.RES
Ciò significa “Riserva”. Se si rimane senza
carburante durante la guida regolare il rubi-
netto carburante su in questa posizione.
Riempire il serbatoio al più presto possibile.
Assicurarsi di regolare il rubinetto carburan-
te su “ON” dopo aver fatto il pieno. OFF: Posizione di chiusura
ON: Posizione normale
RES: Posizione di reserva
H_5ja_Functions.fm Page 11 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 26 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU03032
Manopola dello starter (choke)L’avviamento di un motore freddo richiede
una miscela aria-carburante più ricca, che è
fornita dallo starter (choke).
Spostare la manopola in direzione
a per
attivare lo starter (choke).
Spostare la manopola in direzione
b per
disattivare lo starter (choke).
HAU01214*
BloccasterzoSul lato destro del tubo principale si trova
un posto per bloccare lo sterzo con un luc-
chetto. Girare il manubrio per allineare i fori
nelle due staffe e bloccare lo sterzo con un
lucchetto adatto.
H_5ja_Functions.fm Page 12 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 27 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU01737
Sella del pilotaPer rimuovere
Inserire la chiave nell’interruttore principale
e girarla in senso antiorario sulla posizione
“OPEN”. Quindi rimuovere la sella tirandola
verso l’alto.NOTA:@ Non premere in dentro quando si gira la
chiave. @
Per installare
Inserire la sporgenza sul retro della sella
nel supporto e quindi spingere il davanti
della sella verso il basso fino a che si bloc-
ca, quindi rimuovere la chiave dall’interrut-
tore principale.NOTA:@ Assicurarsi che la sella sia installata salda-
mente prima di guidare la motocicletta. @
HAU01819*
PortacascoIl portacasco si trova sotto la sella del pilota.
Rimuovere la sella del pilota e agganciare il
casco al portacasco. Quindi installare la
sella.
HW000030
AVVERTENZA
@ Non guidare mai con il casco nel porta-
casco. Il casco potrebbe colpire oggetti,
causando la perdita del controllo e la
possibilità di incidenti. @
1. Sporgenza
2. Supporto sella
1. Portacasco
H_5ja_Functions.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 28 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU01694
Regolazione della precarica
dell’ammortizzatore posterioreQuesto ammortizzatore è fornito di un dado
di regolazione della precarica della molla.
Usare la chiave speciale del corredo attrez-
zi dell’utilizzatore per regolare la precarica
della molla.
1. Allentare il controdado.2. Girare il dado di regolazione in direzio-
ne
a per aumentare la precarica della
molla e in direzione
b per diminuire la
precarica della molla. La pecarica del-
la molla è determinata dalla lunghezza
di regolazione della molla.
Accorciando la lunghezza di regola-
zione della molla si aumenta la preca-
rica della molla, mentre allungando la
lunghezza di regolazione della molla si
diminuisce la precarica della molla.
HC000015
ATTENZIONE:@ Non cercare mai di girare un regolatore
oltre le regolazioni di minimo o di massi-
mo. @
1. Controdado
2. Dado di regolazione
1. Chiave speciale
A. Distanza “A”Precarica molla:
Minimo (morbida):
Distanza “A” = 42,5 mm
Normale:
Distanza “A” = 42,5 mm
Massimo (dura):
Distanza “A” = 51,5 mm
H_5ja_Functions.fm Page 14 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 29 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
3. Serrare il controdado alla coppia di
serraggio specificata.
HC000018
ATTENZIONE:@ Avvitare sempre il controdado contro il
dado di regolazione molla e serrare il
controdado alla coppia di serraggio spe-
cificata. @
HAU00315
AVVERTENZA
@ Questo ammortizzatore contiene
dell’azoto molto compresso. Leggere at-
tentamente le seguenti informazioni pri-
ma di maneggiare l’ammortizzatore. Il
fabbricante non può essere ritenuto re-
sponsabile di danni o ferite che possono
derivare da una manipolazione scorret-
ta.l
Non toccare o cercare di aprire il ci-
lindro. Ne può derivare un danno.
l
Non sottoporre l’ammortizzatore a
fiamma viva o ad altra fonte di calo-
re. Ciò potrebbe far scoppiare l’am-
mortizzatore a causa di una
eccessiva pressione di gas.
l
Non deformare o danneggiare, in
alcun modo, il cilindro. Un danno al
cilindro porterà ad un cattivo effetto
di smorzamento.
l
Per qualunque riparazione, portate
il Vs. ammortizzatore da un Con-
cessionario Yamaha.
@
HAU00330
Cavalletto lateraleQuesto modello è equipaggiato con un si-
stema di circuito di interdizione di accensio-
ne. Il motociclo non deve essere guidato
con il cavalletto laterale spiegato. Il caval-
letto laterale è localizzato sul lato sinistro
del motociclo. (Vedere pagina 5-1 per la
spiegazione di questo sistema.)
HW000044
AVVERTENZA
@ Non si deve guidare il motociclo con il
cavalletto laterale in posizione spiegata.
Qualora il cavalletto non fosse ritratto,
esso potrebbe toccare terra, distrarre il
pilota e causare la perdita di controllo.
La Yamaha ha designato in questo mo-
tociclo un sistema di chiusura automati-
ca per aiutare il pilota a mantenere la
sua responsabilità di ritrarre il cavalletto
laterale. Leggere con attenzione le istru-
zionin qui di seguito elencate, e se ci
fosse qualsiasi indicazione di disfunzio-
ne, si prega di riportare immediatamente
il motociclo in un concessionario
Yamaha per farlo aggiustare subito. @
Coppia di serraggio:
Controdado:
35 Nm (3,5 m·kg)
H_5ja_Functions.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM
Page 30 of 95
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU00331
Controllo del funzionamento
dell’interruttore del cavalletto
laterale e della frizioneControllare il funzionamento dell’interrutto-
re del cavalletto laterale e dell’interruttore
della frizione, sulla base delle istruzioni se-
guenti.CD-11I
CD-11I
HW000045
AVVERTENZA
@ Se si notasse qualche disfunzione, con-
sultare immediatamente un agente della
Yamaha. @
REGOLARE L’INTERRUTTORE PRIN-
CIPALE SU “ON” E L’INTERRUTTORE
DI ARRESTO DEL MOTORE SU “ ”.LA TRASMISSIONE È INNESTATA ED
IL CAVALLETTO LATERALE È
RITRATTO.TIRARE LA LEVA DELLA FRIZIONE E
PREMERE L’INTERRUTTORE DI
AVVIAMENTO.IL MOTORE SI AVVIA.
IL MOTORE SI ARRESTA.L’INTERRUTTORE DEL CAVAL-
LETTO LATERALE FUNZIONA BENE.L’INTERRUTTORE DELLA FRIZIONE
VA BENE.IL CAVALLETTO LATERALE È
ABBASSATO.
H_5ja_Functions.fm Page 16 Saturday, October 16, 1999 10:48 AM