YAMAHA XV1900A 2012 Notices Demploi (in French)

Page 1 of 88

DIC183
XV1900A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
1CR-28199-F1
[French (F)]

Page 2 of 88

FAU50920
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis
avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
General manager of quality assurance div.
Date of issue: 1 Aug. 2002 Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. We
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1

27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010
Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation. Date
9 Jun. 2005
Directeur Général de la division Assurance QualitéDate : 1 août 2002 Ville : Shizuoka, Japon
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon
Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Nous, la
Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon
Type d’appareil : IMMOBILISATEUR Déclarons par la présente, que le produit :
Type/désignation : 5SL-00
est conforme aux normes ou documents suivants :
Directive R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009Directive concernant les véhicules motorisés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)1
2
3
4Passage de la norme EN60950 à la norme EN60950-1
Modification du nom de la société
version mise à jour de la norme suivante :


27 fév. 20061er mars 20078 Juil. 2010
Révision
Nº Contenu
Modification de la personne à contacter et ajout de la désignation du t\
ype
Date
9 juin 2005
U1CRF1F0.book Page 1 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 3 of 88

INTRODUCTION
FAU10102
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XV1900A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XV1900A, il faut prendre le temps de lire attentivement ce man uel. Le Manuel
du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto , mais aussi d’im-
portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Si
la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre apr ès kilo-
mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma-
nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications
apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10031
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
U1CRF1F0.book Page 1 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 4 of 88

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10133
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
U1CRF1F0.book Page 1 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 5 of 88

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10200
XV1900A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2011 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1
re édition, septembre 2011Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
Imprimé au Japon
U1CRF1F0.book Page 2 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 6 of 88

TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-2
Témoins et témoins d’alerte ...........3-4
Bloc de compteurs multifonctions ...3-5
Alarme antivol (en option) .............3-10
Combinés de contacteurs .............3-10
Levier d’embrayage ......................3-12
Sélecteur au pied ..........................3-12
Levier de frein ...............................3-12
Pédale de frein .............................3-13
Bouchon du réservoir de carburant ...................................3-13
Carburant ......................................3-14
Durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant ..........3-15
Pot catalytique ..............................3-15
Selle du pilote ...............................3-16
Accroche-casque ..........................3-17
Réglage du combiné ressort-amortisseur ...................3-18
Système EXUP .............................3-19
Béquille latérale ............................3-20
Coupe-circuit d’allumage ..............3-20 Connecteur pour accessoire à
courant continu ......................... 3-22
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION ..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT
LE PILOTAGE .................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............ 5-1
Passage des vitesses .................... 5-2
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur ......................... 5-3
Stationnement ................................ 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ................................... 6-1
Trousse de réparation .................... 6-2
Entretiens périodiques du
système de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ............ 6-4
Contrôle des bougies ..................... 6-8
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile ................................. 6-9
Huile de carter de chaîne
primaire ..................................... 6-12
Élément du filtre à air ................... 6-13 Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ....................... 6-13
Jeu des soupapes ........................ 6-13
Pneus ........................................... 6-14
Roues coulées ............................. 6-15
Levier d’embrayage ..................... 6-16
Contrôle de la garde du levier de frein .......................................... 6-16
Contacteurs de feu stop ............... 6-16
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ................. 6-17
Contrôle du niveau du liquide de frein et d’embrayage ............ 6-17
Changement du liquide de frein
et d’embrayage ......................... 6-19
Tension de la courroie de transmission ............................. 6-19
Contrôle et lubrification des câbles ....................................... 6-20
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz .... 6-20
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du
sélecteur ................................... 6-21
Contrôle et lubrification des leviers de frein et
d’embrayage ............................. 6-21
Contrôle et lubrification de la béquille latérale ........................ 6-22
Lubrification de la suspension arrière ....................................... 6-22U1CRF1F0.book Page 1 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 7 of 88

TABLE DES MATIÈRES
Contrôle de la fourche .................. 6-22
Contrôle de la direction ................ 6-23
Contrôle des roulements de roue ........................................... 6-24
Batterie ......................................... 6-24
Remplacement des fusibles ......... 6-25
Remplacement d’une ampoule de phare .................................... 6-26
Feu arrière/stop ............................ 6-29
Remplacement d’une ampoule de clignotant .............................. 6-29
Éclairage de la plaque d’immatriculation ....................... 6-30
Remplacement d’une
ampoule de veilleuse ................ 6-30
Calage de la moto ........................ 6-31
Diagnostic de pannes ................... 6-31
Schéma de diagnostic de pannes ...................................... 6-32
SOIN ET REMISAGE DE
LA MOTO ...........................................7-1
Remarque concernant les
pièces de couleur mate ...............7-1
Soin ................................................ 7-1
Remisage ....................................... 7-3 CARACTÉRISTIQUES
..................... 8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ....................... 9-1
Numéros d’identification ................ 9-1
U1CRF1F0.book Page 2 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 8 of 88

1-1
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10289
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité de
la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de con-
duite adéquates et des capacités du con-
ducteur. Tout conducteur doit prendre con-
naissance des exigences suivantes avant
de démarrer.
Le pilote doit :●
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation d’une moto.

Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.

Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.

Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le véhi-
cule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor-
rects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 4-1.

Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote et d’un passager.

La plupart des accidents de circulation
entre voitures et motos sont dus au fait
que les automobilistes ne voient pas
les motos. De nombreux accidents
sont causés par un automobiliste
n’ayant pas vu la moto. Se faire bien
voir semble donc permettre de réduire
les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
Être particulièrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.

De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. Ce
sont, en effet, les motocyclistes qui
n’ont pas un permis pour véhicules à
deux roues valide qui ont le plus d’ac-
cidents. Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute con-
fiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
la moto et ses commandes.

De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
U1CRF1F0.book Page 1 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 9 of 88

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
Toujours signaler clairement son in-tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobilis-
tes.

La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule. Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.

Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.

Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain. Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.

Toujours porter un casque homolo-
gué.

Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.

Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.

Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un acci-
dent.

Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.

Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.

Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres, le mo-
noxyde de carbone peut atteindre rapi-
dement des concentrations dangereu-
ses.
U1CRF1F0.book Page 2 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page 10 of 88

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1

Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d’auto.

Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’une moto chargée d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident. Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :

Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas la déséquilibrer.

Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les baga-
ges sont correctement attachés avant
de prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations des accessoi-
res et des bagages.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac à
dos ou tente) peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.

Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommandées
spécialement par Yamaha, même si ces
pièces sont vendues ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
Charge maximale:
203 kg (448 lb)
U1CRF1F0.book Page 3 Thursday, September 8, 2011 1:42 PM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 90 next >