YAMAHA XVS1100 2000 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6
FAU01746
Réglage de la hauteur de pédale de
frein arrièreLe sommet de la pédale de frein doit se situer à
82 mm au-dessus du sommet du repose-pied. Si
ce n’est pas le cas, demander à un concession-
naire d’effectuer le réglage.
FW000109
AVERTISSEMENT
@ Une sensation de mollesse dans la pédale de
frein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le
circuit de freinage. Il est indispensable de
purger l’air du circuit avant de réutiliser la
motocyclette. De l’air dans le système de frei-
nage diminuera grandement l’efficacité de
freinage et peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule et un accident. Si nécessaire, con-
fier le contrôle et la purge du circuit à un con-
cessionnaire Yamaha. @
FAU00713
Réglage du contacteur de freinLe contacteur de frein arrière est actionné par la
pédale de frein et son réglage est correct si le feu
stop s’allume juste avant que le freinage ne se
produise. Pour régler le contacteur de frein ar-
rière, immobiliser le contacteur et tourner
l’écrou de réglage.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens a
si le
feu stop s’allume trop tard. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens b
si le feu stop s’allume
trop tôt.
a. Hauteur de pédale
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage
F_5el_Periodic.fm Page 17 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 62 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
FAU01314
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreChaque plaquette de frein est munie d’un indi-
cateur d’usure. Les indicateurs permettent le
contrôle de l’usure de plaquette sans démontage
du frein. Examiner chaque indicateur. Si un in-
dicateur a presque disparu, faire remplacer les
plaquettes par un concessionnaire Yamaha.1. Indicateur d’usure
1. Indicateurs d’usure
F_5el_Periodic.fm Page 18 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 63 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
FAU00731
Contrôle du niveau du liquide de
freinSi le niveau de liquide de frein est insuffisant,
des bulles d’air peuvent se former dans le sys-
tème de freinage, ce qui risque de réduire l’effi-
cacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le liquide de
frein arrive au-dessus du repère de niveau mini-
mum et remettre à niveau si nécessaire.
Prendre les précautions suivantes:l
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer, en tournant le guidon, que le
haut du maître cylindre est à l’horizontale.
l
N’utiliser qu’un liquide de frein de la qua-
lité recommandée. Si cette consigne n’est
pas respectée, les joints en caoutchouc ris-
quent de se détériorer et de causer une
fuite, réduisant ainsi l’efficacité de frei-
nage.
l
Toujours ajouter du liquide de frein du
même type. Le mélange de liquides diffé-
rents risque de provoquer une réaction chi-
mique nuisible au fonctionnement du
frein.
l
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans le
maître cylindre. L’eau abaisse nettement
le point d’ébullition du liquide et risque de
provoquer un bouchon de vapeur.
l
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Toujours
essuyer soigneusement et promptement
toute trace de liquide renversé.
l
Si le niveau du liquide de frein diminue
subitement, demander à un concession-
naire Yamaha d’en déterminer la cause.
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein recommandé: DOT 4
F_5el_Periodic.fm Page 19 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 64 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
FAU00742
Changement du liquide de freinLe changement du liquide doit obligatoirement
être effectué par un mécanicien Yamaha. Con-
fier le remplacement des pièces suivantes à un
concessionnaire Yamaha. Ces pièces sont à
remplacer lors d’un entretien périodique ou
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles
fuient.l
bagues d’étanchéité (tous les deux ans)
l
flexibles de frein (tous les quatre ans)
FAU02962
Inspection et lubrification des câbles
FW000112
AVERTISSEMENT
@ Veiller à ce que les gaines de câble soient en
bon état, sans quoi les câbles vont rouiller ra-
pidement, ce qui risquerait d’entraver leur
fonctionnement. Remplacer tout câble en-
dommagé dès que possible afin d’éviter un
accident. @Lubrifier les câbles et leurs extrémités. Si un câ-
ble ne fonctionne pas en douceur, le faire rem-
placer par un concessionnaire Yamaha.
FAU00773
Lubrification du câble
d’accélération et de la poignée des
gazLors de la lubrification du câble d’accélération,
lubrifier également l’intérieur de la poignée des
gaz. En effet, cette dernière doit être retirée pour
pouvoir accéder à l’extrémité du câble. Après
avoir enlevé les vis, maintenir l’extrémité du câ-
ble en l’air et faire couler plusieurs gouttes de
lubrifiant le long du câble. Avant le remontage,
lubrifier la surface métallique de la poignée des
gaz avec une graisse universelle.
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
F_5el_Periodic.fm Page 20 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 65 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
FAU02984
Lubrification des pédales de frein et
de sélectionLubrifier les pivots.
FAU02985
Lubrification des leviers de frein et
d’embrayageLubrifier les pivots.
FAU02986
Lubrification de la béquille latéraleLubrifier le pivot et les pièces métalliques ac-
couplées de la béquille latérale. S’assurer que la
béquille latérale se déploie et se replie en dou-
ceur.
FW000113
AVERTISSEMENT
@ Si la béquille latérale ne fonctionne pas en
douceur, consulter un concessionnaire
Yamaha. @
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
F_5el_Periodic.fm Page 21 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 66 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6
FAU02939
Inspection de la fourche avantContrôle visuel
FW000115
AVERTISSEMENT
@ Caler soigneusement la motocyclette pour
qu’elle ne puisse se renverser. @S’assurer que le tube plongeur n’est ni griffé ni
endommagé et qu’il n’y a pas de fuite d’huile
importante au niveau de la fourche avant.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer la motocyclette sur une surface de
niveau.
2. Maintenir la motocyclette à la verticale et
actionner le frein avant.
3. Appuyer vigoureusement et à plusieurs re-
prises sur le guidon pour vérifier si la dé-
tente de la fourche se fait en douceur.
FC000098
ATTENTION:@ Si la fourche avant est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, consulter un
concessionnaire Yamaha. @
FAU00794
Inspection de la directionContrôler régulièrement l’état de la direction.
Des roulements de direction usés ou présentant
du jeu pourraient constituer un danger. Placer
une cale sous le moteur pour surélever la roue
avant. Saisir l’extrémité inférieure des four-
reaux de fourche avant et leur imprimer un mou-
vement d’avant en arrière. Si un jeu quelconque
est détecté, faire contrôler et régler la direction
par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est
plus facile si la roue avant est déposée.
FW000115
AVERTISSEMENT
@ Caler soigneusement la motocyclette pour
qu’elle ne puisse se renverser. @
F_5el_Periodic.fm Page 22 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 67 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
6
FAU01144
Roulements de roueSi le moyeu de roue avant ou arrière a du jeu ou
si une roue ne tourne pas en douceur, faire ins-
pecter les roulements de roue par un concession-
naire Yamaha.
FAU00800
BatterieCette motocyclette est équipée d’une batterie de
type étanche. Il n’est donc pas nécessaire de
contrôler le niveau d’électrolyte ou d’ajouter de
l’eau distillée.l
Si la batterie semble être déchargée, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
l
Si des accessoires électriques optionnels
sont installés sur la motocyclette, la batte-
rie se décharge plus rapidement. Il faudra
donc la recharger périodiquement.
FC000101
ATTENTION:@ Ne jamais essayer de retirer les capuchons
d’étanchéité des éléments de la batterie. Cela
endommagerait la batterie. @
FW000116
AVERTISSEMENT
@ L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique et peut causer de graves brûlures. Il
contient de l’acide sulfurique. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
ANTIDOTE:l
EXTERNE: rincer abondamment à
l’eau courante.
l
INTERNE: boire beaucoup d’eau ou de
lait. Continuer avec du lait de magnésie,
un œuf battu ou de l’huile végétale.
Consulter immédiatement un médecin.
l
YEUX: rincer à l’eau courante pendant
15 minutes et consulter rapidement un
médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs.
Les tenir éloignées des étincelles, des flam-
mes, des cigarettes, etc. Veiller à avoir une
aération adéquate lors de la recharge ou de
l’utilisation de la batterie dans un local
fermé. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité d’une batterie. TENIR
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
@
F_5el_Periodic.fm Page 23 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 68 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
Remisage de la batterie
Si la motocyclette est remisée pendant un mois
ou plus, déposer la batterie, la charger à fond et
la ranger dans un endroit frais et sec.
FC000102
ATTENTION:@ l
Recharger la batterie à fond avant de la
remiser. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
l
Utiliser un chargeur conçu pour les bat-
teries étanches (MF). L’utilisation d’un
chargeur de type conventionnel risque
d’endommager la batterie. Si un char-
geur pour batteries étanches n’est pas
disponible, contacter un concession-
naire Yamaha.
l
En remontant la batterie sur le véhi-
cule, toujours veiller à effectuer correc-
tement les connexions.
1. Borne positive
2. Borne négative
F_5el_Periodic.fm Page 24 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 69 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU01711
Remplacement de fusibleBoîte à fusibles auxiliaires
La boîte à fusibles auxiliaires se trouve derrière
le compartiment de rangement. (Voir les expli-
cations relatives à la dépose et à la mise en place
à la page 3-11.)Fusible principal
Le fusible principal est situé sous la selle du pi-
lote.
1. Déposer la selle du pilote. (Voir les expli-
cations relatives à la dépose et à la mise en
place à la page 3-10.)2. Retirer chaque fixation rapide après
l’avoir détachée en enfonçant sa partie
centrale à l’aide d’un tournevis.1. Fusible du compteur kilométrique
2. Fusible d’allumage
3. Fusible de phare
4. Fusible de réchauffeur de carburateur
5. Fusible de rechange (
´ 2)
6. Fusible du système de signalisation
Fusibles spécifiés:
Fusible du compteur
kilométrique: 5 A
Fusible d’allumage: 10 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible de réchauffeur de
carburateur: 15 A
Fusible du système de
signalisation: 10 A
1. Fixation rapide (
´ 3)
F_5el_Periodic.fm Page 25 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page 70 of 93

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
3. Tirer le cache du bloc allumeur vers l’ar-
rière et la droite.
Si un fusible est grillé, couper le contact ainsi
que le contacteur du circuit concerné. Monter un
nouveau fusible d’ampérage spécifié. Mettre les
circuits sous tension et contrôler le fonctionne-
ment du circuit concerné. Si le fusible neuf grille
immédiatement, consulter un concessionnaire
Yamaha.
FC000103
ATTENTION:@ Ne pas utiliser de fusibles de calibre supé-
rieur à ceux recommandés. L’utilisation d’un
fusible d’ampérage incorrect peut entraîner
l’endommagement de tout le système électri-
que et poser un risque d’incendie. @4. Remettre le cache du bloc allumeur en
place et le fixer à l’aide des fixations rapi-
des.
N.B.:@ Préparer la mise en place de la fixation rapide en
enfonçant sa goupille de sorte qu’elle dépasse
de la tête de la fixation, insérer ensuite cette der-
nière dans son logement, puis enfoncer la gou-
pille à l’aide d’un tournevis de sorte qu’elle soit
au même niveau que la tête de la fixation. @5. Remettre la selle du pilote en place.
1. Cache du bloc allumeur
2. Fusible de rechange
3. Fusible principal
Fusible principal spécifié: 30 A
Après la dépose Avant l’installation
F_5el_Periodic.fm Page 26 Friday, July 2, 1999 10:45 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >