YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manuale duso (in Italian)

Page 91 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-25
7
HAU00721
Controllo delle pastiglie freno
anteriore e posteriore
HAU01119
Freno anteriore
Scanalature di indicazione usura sono pre-
senti su ciascuna pastiglia dei freni. Queste
indicazioni permette ono di controllare
l’usura della pastiglia senza smontare il fre-
no. Ispezionare le scanalature. Se le scana-
lature sono quasi scomparse, far sostituire
le pastiglie da un concessionario Yamaha.
HAU01198
Freno posteriore
Una scanalatura di indicazione usura si tro-
va su ciascuna pastiglia dei freni. Questa
indicazione permette di controllare l’usura
delle pastiglie dei freni senza che sia ne-
cessario smontare il freno. Ispezionare la
scanalatura. Se la scanalatura è quasi
scomparsa, chiedere ad un concessionario
Yamaha di sostituire le pastiglie.
HAU01800
Ispezione del livello del liquido
dei freniLiquido dei freni insufficiente può lasciar en-
trare aria nel sistema dei freni o della frizio-
ne e rendere pertanto inefficienti i freni/fri-
zione. Prima di mettersi in corsa, controllare
che il liquido dei freni sia al di sopra del livel-
lo minimo e rabboccare se necessario. Un
livello basso del liquido dei freni può indica-
re pastiglie consumate e/o perdita dal siste-
ma dei freni. Se il livello del liquido è basso,
assicurarsi di verificare l’usura delle pasti-
glie dei freni o le eventuali perdite dal siste-
ma dei freni.
Osservare le seguenti precauzioni:
1. Scanalatura di indicazione usura (´ 3)Davanti
1. Scanalatura di indicazione usuraPosteriore
1. Segno di minimoFreno anteriore
H_5jc_Periodic.fm Page 25 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 92 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-26
7
l
Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la cima del cilindro ma-
estro sia livellata, ruotando il manu-
brio.
l
Usare solo il liquido per freni della
qualità designata: altrimenti i sigilli in
gomma si possono deteriorare, cau-
sando perdite e scarse prestazioni dei
freni o della frizione.
l
Riempire con lo stesso tipo di liquido
per freni. Mescolare liquidi diversi può
causare dannose reazioni chimiche e
portare a prestazioni scadenti dei fre-
ni/frizione.
l
Fare attenzione che l’acqua non entri
nel cilindro principale quando si riem-
pie. L’acqua abbassa notevolmente il
punto di ebolizione del fluido e può
causare blocchi di vapore.
l
Il liquido dei freni può deteriorare le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire immediatamente eventuali
schizzi del liquido.
l
Nel caso il livello del liquido dei freni si
abbassi, far verificare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU00742
Cambio del liquido frenoIl liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:l
Guarnizioni paraolio (ogni due anni)
l
I tubi del freno (ogni quattro anni)
1. Segno di minimo
Liquidi per freno raccomandato: DOT 4Freno posteriore
1. Segno di minimoFrizione
H_5jc_Periodic.fm Page 26 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 93 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-27
7
HAU02984
Lubrificazione dei pedali freno e
cambioLubrificare i punti di articolazione.
HAU02985
Lubrificazione della leva freno e
frizioneLubrificare i punti di articolazione.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
H_5jc_Periodic.fm Page 27 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 94 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-28
7
HAU02986
Lubrificazione del cavalletto
lateraleLubrificare le articolazioni e le parti di ac-
coppiamento tra metalli del cavalletto late-
rale. Controllare se il cavalletto laterale si
piega e si alza e si abbassa bene.
HW000113
AVVERTENZA
@ Se il cavalletto laterale non funziona in
modo morbido, consultare un Conces-
sionario Yamaha. @
HAU02939
Ispezione forcella anterioreControllo visivo
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @Controllare che non vi siano graffi/danni sul
tubo interno e che non vi siano perdite ec-
cessive di olio dalla forcella anteriore.
Controllo del funzionamento
1. Portare il mezzo in piano.
2. Con le mani sul manubrio, tenere il
mezzo in posizione verticale ed azio-
nare il freno anteriore.
3. Spingere con forza verso il basso più
volte il manubrio e controllare che la
forcella rimbalzi bene.
HC000098
ATTENZIONE:@ Se vi fossero danni o movimenti non
scorrevoli sulle forcella anteriore con-
sultare un rivenditore Yamaha. @
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
H_5jc_Periodic.fm Page 28 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 95 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-29
7
HAU00794
Controllo dello sterzoControllare periodicamente la condizione
dello sterzo. Una usura o un gioco eccessi-
vo dei cuscinetti sterzo presenta un certo
pericolo. Collocare sotto il motore, un so-
stegno per alzare dal suolo la ruota anterio-
re Tenere l’estremità inferiore degli steli
forcella e cercare di muoverli avanti e indie-
tro. Se si sente il benchè minimo gioco,
chiedere ad un concessionario Yamaha di
controllare e regolare lo sterzo. Questo
controllo è più facile se viene tolta la ruota
anteriore.
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @
HAU00800
BatteriaQuesto mezzo possiede una batteria del
tipo sigillato. Non è quindi necessario con-
trollare il livello dell’elettrolito o aggiungere
acqua distillata.l
Se essa sembra aver perso la sua ca-
pacità, consultare un rivenditore
Yamaha.
l
Se la motocicletta è dotata di accesso-
ri elettrici opzionali, la batteria tende a
scaricarsi più rapidamente, per cui as-
sicurarsi di ricaricarla periodicamente.
HC000101
ATTENZIONE:@ Non tentare mai di togliere i cappucci si-
gillo degli elementi. Si danneggerebbe la
batteria. @
1. Batteria
2. Terminale negativo
3. Terminale positivo
H_5jc_Periodic.fm Page 29 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 96 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-30
7
HW000116
AVVERTENZA
@ Il liquido della batteria è tossico e peri-
coloso, può causare delle serie brucia-
ture. Contiene dell’acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli abiti.
ANTIDOTO:l
ESTERNO: Lavare con dell’acqua.
l
INTERNO: Bere molta acqua o latte.
Continuare con del latte di magne-
sia, un uovo sbattuto o dell’olio ve-
getale. Chiamare subito un medico.
l
OCCHI: Lavare con acqua per
15 minuti e fare un controllo medi-
co al più presto possibile.
Le batterie producono dei gas esplosivi.
Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigaret-
te ecc. Quando si carica o si usa la bat-
teria in un luogo chiuso, ventilare.
Portare sempre degli occhiali di prote-
zione quando si lavora vicino alle batte-
rie.
TENERLE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
@
Deposito della batteria
Se il mezzo non viene usato per oltre un
mese, togliere la batteria, caricarla comple-
tamente e conservarla in un luogo fresco e
scuro.
HC000102
ATTENZIONE:@ l
Ricaricare completamente la batte-
ria prima di depositarla. Il deposito
di una batteria scarica può causare
danni permanenti alla batteria.
l
Usare un caricabatterie realizzato
per batterie di tipo sigillato (MF).
L’uso di un caricabatterie conven-
zionale causa danni alla batteria. Se
non si disponed di un caricatore
batteria di tipo sigillato, contattare
il proprio concessionario Yamaha.
l
Assicurarsi sempre che i collega-
menti siano corretti quando si rein-
stalla la batteria.
@
H_5jc_Periodic.fm Page 30 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 97 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-31
7
HAU01801
Sostituzione dei fusibiliSe un fusibile è saltato, spegnere l’interrut-
tore principale e l’interruttore del circuito in
questione. Installare un nuovo fusibile di
amperaggio appropriato. Accendere gli in-
terruttori e verificare se l’impianto elettrico
funziona. Se il fusibile salta di nuovo, con-
tattare un concessionario Yamaha.
HC000103
ATTENZIONE:@ Non usare fusibili di amperaggio supe-
riore a quello indicato. La sostituzione
con un fusibile di amperaggio improprio
può causare gravi danni al sistema elet-
trico e forse anche incendi. @
Cassetta fusibili A
La casetta fusibili A è situata dietro la care-
natura A. (Vedere a pagina 7-6 per le pro-
cedure di rimozione e di installazione).Cassetta fusibili B
La casetta fusibili B è situata dietro il pan-
nello D. (Vedere a pagina 7-8 per le proce-
dure di rimozione e di installazione).1. Fusibile di controllo della velocità di crociera
2. Fusibile del riscaldatore carburatore
3. Fusibile del terminale ausiliario CC
4. Fusibile del jack ausiliario CC
5. Fusibile dell’impianto audio
6. Fusibile di riservea (´ 2)
Fusibili specificati:
Fusibile di controllo della
velocità di crociera: 10 A
Fusibile del riscaldatore
carburatore: 10 A
Fusibile del terminale
ausiliario CC: 5 A
Fusibile del jack ausiliario CC: 5 A
Fusibile dell’impianto audio: 10 A
1. Fusibile di accensione
2. Fusibile dell’impianto di segnalazione
3. Fusibile del faro
4. Fusibile del ventilatore radiatore
5. Fusibile del contachilometri
6. Fusibile di riservea (´ 2)
Fusibili specificati:
Fusibile di accensione: 10 A
Fusibile dell’impianto di
segnalazione: 15 A
Fusibile del faro: 15 A
Fusibile del ventilatore
radiatore: 10 A
Fusibile del contachilometri: 10 A
H_5jc_Periodic.fm Page 31 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 98 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-32
7
Cassetta del fusibile principale
La casetta del fusibile principale è situata
dietro il pannello E. (Vedere a pagina 7-9
per le procedure di rimozione e di installa-
zione).
HAU01802
Sostituzione della lampadina del
faroQuesta motocicletta è dotata di un faro con
lampadina al quarzo. Se la lampadina si
brucia, sostituirla nel seguente modo:
1. Scollegare il connettore del faro e ri-
muovere il coperchio dell’alloggiamen-
to della lampadina.2. Ruotare l’alloggiamento della lampadi-
na in senso antiorario per rimuoverlo e
togliere la lampadina difettosa.
HW000120
AVVERTENZA
@ Tenere tutti i prodotti infiammabili e le
vostre mani lontano dalla lampadina
quando è accesa: scotta. Non toccarla
se non quando si è raffreddata. @3. Mettere una nuova lampadina in posi-
zione e fissarla, inserendo l’alloggia-
mento.
1. Fusibile principale
2. Fusibile di riservea
Fusibile principale specificato: 30 A
1. Coperchio del supporto lampadina
2. Connettore del faro
1. Supporto dell lampadina
H_5jc_Periodic.fm Page 32 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 99 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-33
7
HC000106
ATTENZIONE:@ Evitare di toccare la parte in vetro della
lampada. Tenerla protetta dall’olio, altri-
menti saranno influenzati la trasparenza
del vetro, la durata della lampada e il
flusso luminoso. Se il vetro viene intac-
cato d’olio, pulirlo con cura con uno
straccio imbevuto d’alcool o di diluente. @4. Installare il coperchio dell’alloggia-
mento della lampadina e collegare il
connettore del faro.
Se è necessaria una regolazione del raggio
del faro, rivolgersi ad un concessionario
Yamaha.
HAU00855*
Sostituzione della lampadina
della freccia e del fanalino di
coda/freno1. Rimuovere le viti e la lente.
2. Premere la lampadina in dentro e gi-
rarla in senso antiorario.3. Inserire una nuova lampadina nell’at-
tacco. Premere la lampadina in dentro
e girarla in senso orario fino a che si
innesta nell’attacco.
4. Installare la lente e le viti.
HC000108
ATTENZIONE:@ Non serrare eccessivamente queste viti
perché la lente potrebbe rompersi. @
1. Non toccare
1. Vite (´ 2)
1. Vite (´ 3)
H_5jc_Periodic.fm Page 33 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page 100 of 121

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7-34
7
HAU01624
Sostituzione della lampadina
della targa1. Rimuovere il gruppo lampadina della
targa rimuovendo i dadi.2. Rimuovere la lente della lampadina
della targa rimuovendo i dadi.
3. Estrarre la lampadina difettosa.
4. Installare una lampadina nuova.
5. Installare la lente della lampadina del-
la targa e serrare i dadi.
6. Installare il gruppo lampadina della
targa e serrare i dadi.
HAU01008
Individuazione guastiSebbene tutte le moto Yamaha subiscano
un rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, possono succedere dei gua-
sti durante il loro funzionamento.
Un problema nei sistemi di alimentazione,
di compressione o di accensione, può pro-
vocare delle difficoltà di messa in moto, o
una perdita di potenza. La tabella d’indivi-
duazione guasti descrive una veloce e faci-
le procedura per una verifica a questi
sistemi.
Se la vostra moto richiede una riparazione,
portatela da un concessionario Yamaha,
che possiede l’attrezzatura e l’esperienza
necessarie ad effettuare questa riparazio-
ne. Per le sostituzioni, usate solo pezzi ori-
ginali Yamaha. Diffidate dalle imitazioni che
possono sembrare uguali ma che sono in-
feriori nella qualità e nella precisione. Per-
ciò avranno durata breve e risulteranno più
costose.
1. Dado (´ 2)
1. Dado (´ 2)
H_5jc_Periodic.fm Page 34 Saturday, October 16, 1999 5:17 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 130 next >