YAMAHA YBR125 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensiónconstante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-
terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionario
Yamaha.
SAU43211
Cambio de fusible El fusible se encuentra detrás del panel A.
(Véase la página 6-6.)
Para acceder al fusible, extraiga el acopla-
dor del relé de arranque.1. Acoplador del relé de arranque
1. Fusible
2. Relé de arranque
11
2
U27SS0S0.book Page 28 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 62 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
El fusible de reserva se encuentra detrás
del soporte del relé de arranque.
Para acceder al fusible de reserva, extraiga
el relé de arranque (con el soporte) tirando
de él y dándole la vuelta.
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active todos los circuitos eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
los circuitos eléctricos para comprobar
que los dispositivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU43190
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga la tapa del casquillo de la
bombilla del faro.
1. Relé de arranque
2. Soporte del relé de arranque
3. Fusible de reservaFusible especificado:
15.0 A
2
13
1. Tornillo
U27SS0S0.book Page 29 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 63 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
3. Extraiga el casquillo de la bombilla del
faro (con la bombilla) girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad ymarcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Monte la tapa del casquillo de la bom-
billa del faro.
8. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
1. Tapa del casquillo de la bombilla del faro
1. Casquillo de la bombilla del faro
1
1. Bombilla del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U27SS0S0.book Page 30 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 64 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU24131
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCION:
SCA10680
No apriete excesivamente los tornillos,ya que puede romperse la óptica.
SAU24202
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.ATENCION:
SCA11190
No apriete excesivamente el tornillo, yaque se puede romper la óptica.
1. Tornillo
1
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
1
1. Tornillo
1
U27SS0S0.book Page 31 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 65 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU37270
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.1. Tornillo
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
1. Bombilla de la luz de posición delantera
U27SS0S0.book Page 32 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 66 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU24360
Rueda delantera
SAU37041
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
2. Desconecte el cable del velocímetro
de la rueda delantera.
3. Extraiga las tapas de goma de los ex-
tremos del eje de la rueda tirando de
ellas.4. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
ATENCION:
SCA11070
No aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco del
freno, ya que las pastillas saldrán expul-sadas.
SAU37030
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro
en el cubo de la rueda de forma que
los salientes se ajusten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
1. Cable del velocímetro
1. Tapa de goma
2. Tuerca del eje
3. Arandela
1. Tapa de goma
2. Eje de la rueda
3. Arandela
1. Engranajes del velocímetro
U27SS0S0.book Page 33 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 67 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
NOTA:Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de introducir
el disco de freno y compruebe que la ranura
del engranaje del velocímetro se ajuste so-bre la sujeción de la barra de la horquilla.
3. Introduzca el eje de la rueda y verifi-
que que la arandela del lado izquierdo
quede colocada con el lado biselado
hacia fuera; a continuación coloque la
tuerca del eje.
4. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral de forma que la rueda delantera
repose sobre el suelo.
5. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado y luego coloque las dos ta-
pas de goma de forma que se ajusten
sobre las arandelas.6. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
7. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25080
Rueda trasera
SAU37180
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Extraiga la tuerca del eje y la tuerca
del tirante en la placa porta zapatas.
2. Desconecte el tirante de inercia del
plato porta zapatas extrayendo el pa-
sador, la tuerca y el perno.
1. Sujeción de los engranajes del velocímetro
Par de apriete:
Tuerca del eje:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
U27SS0S0.book Page 34 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 68 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
3. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno y luego desco-
necte la varilla del freno de la palanca
de la leva del freno.5. Suelte la contratuerca del tensor de la
cadena y el perno de ajuste del juego
de la cadena de transmisión en los dos
extremos del basculante.6. Extraiga la tuerca del eje y desmonte
el eje de la rueda.
7. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTA:No es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar larueda.
8. Desmonte la rueda.
SAU37192
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda introduciendo el eje de
la rueda desde el lado izquierdo.
1. Tuerca del eje
2. Tirante de inercia
3. Pasador del tirante de inercia
4. Tuerca y perno del tirante
32 1
4
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
2. Varilla del freno
3. Palanca de la leva del freno1
23
1. Eje de la rueda
2. Contratuerca del tensor de la cadena
3. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
U27SS0S0.book Page 35 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 69 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje.
4. Monte la varilla del freno en la palanca
de la leva del freno y luego coloque la
tuerca de ajuste del juego libre del pe-
dal de freno en la varilla.
5. Acople el tirante de inercia del freno al
plato porta zapatas colocando el per-
no y la tuerca.
6. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Véase la página 6-21.)
7. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral de forma que la rueda trasera re-
pose sobre el suelo.
8. Apriete la tuerca del tirante y la tuerca
del eje con los pares especificados.
9. Introduzca un nuevo pasador.
10. Ajuste el juego libre del pedal de freno.
(Véase la página 6-17.)
ADVERTENCIA
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del pe-
dal de freno, compruebe el funciona-miento de la luz de freno.
SAU25850
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una completa revisión al de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de ave-
rías constituye un procedimiento rápido y
fácil para comprobar esos sistemas vitales
por si mismo. No obstante, si es necesario
realizar cualquier reparación de la motoci-
cleta, llévela a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para reparar correctamente la
motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación. Pares de apriete:
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no:
19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
Tuerca del eje:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
U27SS0S0.book Page 36 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM
Page 70 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
SAU45730
Cuadro de identificación de averías
ADVERTENCIA
SWA10840
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.Accione el arranque
eléctrico o el pedal de
arranque.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.Accione el arranque eléctrico o el
pedal de arranque.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
U27SS0S0.book Page 37 Thursday, February 21, 2008 10:21 AM