YAMAHA YBR250 2011 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-8
6
HAU18722
Rimozione e installazione delle
carenature e dei pannelli La carenatura ed i pannelli illustrati vanno
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-
tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri-
ferimento a questa sezione tutte le volte che
si deve togliere ed installare una carenatura
o un pannello.
HAU19042
Carenatura A
Per togliere la carenatura1. Togliere la sella ed il pannello A. (Ve-
dere pagine 3-9 e 6-8.)2. Togliere le viti e poi asportare la care-
natura come illustrato nella figura.
Per installare la carenatura
1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.
2. Installare il pannello e la sella.
1. Pannello B
1. Carenatura A
2. Pannello A
1. Vite
2. Fissaggio rapido
U5D1H1H0.book Page 8 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 42 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-9
6
HAUW0112
Pannelli A e B
Per togliere uno dei pannelli1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-9.)
2. Togliere le viti e poi asportare il pan-
nello come illustrato nella figura.Per installare il pannello
1. Posizionare il pannello nella sua posi-
zione originaria e poi installare le viti.
2. Installare la sella.
HAU19632
Controllo della candela La candela è un componente importante del
motore ed è facile da controllare. Poiché il
calore ed i depositi provocano una lenta
erosione della candela, bisogna rimuoverla
e controllarla in conformità alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre, lo stato della candela può rivelare le
condizioni del motore.
Per togliere la candela
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-8.)
2. Togliere il cappuccio candela.
3. Togliere la candela come illustrato nel-
la figura, utilizzando la chiave candela
contenuta nel kit attrezzi.
1. Vite
2. Fissaggio rapido
1. Cappuccio candela
U5D1H1H0.book Page 9 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 43 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-10
6
Per controllare la candela
1. Controllare che l’isolatore di porcella-
na intorno all’elettrodo centrale della
candela sia di colore marroncino chia-
ro (il colore ideale se il veicolo viene
usato normalmente).NOTA
Se il colore della candela è nettamente di-
verso, il motore potrebbe funzionare in ma-
niera anomala. Non tentare di diagnosticare
problemi di questo genere. Chiedere invece
ad un concessionario Yamaha di controllareil veicolo.
2. Verificare che la candela non presenti
usura degli elettrodi e eccessivi depo-
siti carboniosi o di altro genere, e sosti-
tuirla se necessario.Per installare la candela
1. Misurare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro e, se necessario,
regolare la distanza secondo la speci-
fica.
2. Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie di ac-
coppiamento ed eliminare ogni traccia
di sporco dalla filettatura della cande-
la.
3. Installare la candela con la chiave can-
dela e poi stringerla alla coppia di ser-
raggio secondo specifica.
NOTAIn mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specificadella candela al più presto possibile.
4. Installare il cappuccio candela.
5. Installare la carenatura.
1. Chiave per candele
Candela secondo specifica:
NGK/DR8EA
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Coppia di serraggio:
Candela:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 13 ft·lbf)
U5D1H1H0.book Page 10 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 44 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-11
6
HAU37804
Olio motore e elemento filtro olio Controllare sempre il livello olio motore pri-
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire l’elemento filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella di
manutenzione periodica e lubrificazione ge-
nerale.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto. Basta una
lieve inclinazione laterale per provoca-
re errori nel controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere qualche minuto per far de-
positare l’olio e poi controllare il livello
dell’olio attraverso l’oblò in basso sul
lato destro del carter.NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-menti livello min. e max.4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-
mento livello min., rabboccare con il
tipo di olio consigliato per raggiungere
il livello appropriato.
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione dell’elemento filtro olio)
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il bullone bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone di dre-
naggio per scaricare l’olio dal carter.
NOTAVerificare che la rondella non sia danneg-giata e sostituirla se necessario.
5. Togliere il bullone drenaggio elemento
filtro olio per scaricare l’olio dall’ele-
mento filtro olio.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Astina livello
1. Bullone drenaggio olio
U5D1H1H0.book Page 11 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 45 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
6
NOTASaltare le fasi 6–8 se non si sostituisce l’ele-mento filtro olio.
6. Togliere il coperchio elemento filtro
olio togliendo i bulloni.7. Rimuovere e sostituire l’elemento filtro
olio e gli O-ring.
NOTAAccertarsi che gli O-ring siano alloggiati cor-rettamente nelle loro sedi.
8. Installare il coperchio elemento filtro
olio installando i bulloni e poi stringen-
doli alla coppia di serraggio secondo
specifica.
9. Installare il bullone drenaggio olio e poi
stringerlo alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
10. Installare il bullone drenaggio elemen-
to filtro olio, quindi stringerlo alla cop-
pia di serraggio secondo specifica.11. Rabboccare con la quantità specifica-
ta dell’olio motore consigliato e poi in-
stallare e stringere il bullone
riempimento olio.
NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-freddati.ATTENZIONE
HCA11620

Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
1. Bullone coperchio elemento filtro olio
2. Bullone scarico elemento filtro olio
1. Elemento filtro olio
2. O-ring
Coppia di serraggio:
Bullone coperchio elemento filtro
olio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.4 ft·lbf)
Coppie di serraggio:
Bullone drenaggio olio:
20 Nm (2.0 m·kgf, 15 ft·lbf)
Bullone drenaggio elemento filtro
olio:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.25 ft·lbf)
Olio consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza sostituzione dell’elemento fil-
tro olio:
1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento filtro
olio:
1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)
U5D1H1H0.book Page 12 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 46 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.

Accertarsi che non penetrino corpiestranei nel carter.
12. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
13. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario.
HAU20881
Pulizia dell’elemento filtrante Pulire l’elemento filtrante agli intervalli spe-
cificati. Pulirlo più frequentemente se si per-
corrono zone molto umide o polverose.
1. Togliere il pannello B. (Vedere pagina
6-8.)
2. Togliere la cassa filtro togliendo le viti.
3. Togliere l’elemento filtrante dalla cas-
sa.4. Togliere l’elemento filtrante dalla sua
guida e pulirlo con solvente. Dopo la
pulizia, togliere il solvente in eccesso
strizzando l’elemento.
5. Applicare l’olio consigliato sull’intera
superficie dell’elemento e strizzarlo
per eliminare l’olio in eccesso. Deve
essere bagnato, ma non gocciolante.1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1. Elemento del filtro dell’aria
1
U5D1H1H0.book Page 13 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 47 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
6. Inserire la guida dell’elemento filtrante
nel filtro aria ed installare il filtro nella
cassa. ATTENZIONE: Verificare che
l’elemento del filtro dell’aria sia al-
loggiato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funzionare
il motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
dri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10481]
7. Installare il coperchio cassa filtro ed il
pannello installando le viti.
HAU34301
Regolazione del regime del mini-
mo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, regolarlo al valore secondo speci-
fica agendo sulla vite di regolazione del
minimo. Per aumentare il regime del mini-
mo, girare la vite in direzione (a). Per ridurre
il regime del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).NOTASe non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad unconcessionario Yamaha.
HAU21382
Controllo gioco del cavo dell’ac-
celeratore Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha. Olio consigliato:
Olio motore
Regime del minimo:
1300–1500 giri/min.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
U5D1H1H0.book Page 14 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 48 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
HAU21401
Gioco valvole Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU21562
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
motociclo, fare attenzione ai seguenti punti
che riguardano i pneumatici prescritti se-
condo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10501
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).

Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questomodello.
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-vocare incidenti.Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Poster iore:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
90–167 kg (198–368 lb):
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Poster iore:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Carico massimo*:
167 kg (368 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
U5D1H1H0.book Page 15 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 49 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-ne d’impiego.Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con ruote
in lega e pneumatici senza camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca e
design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-re differenti, provocando incidenti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10470

Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolocon pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.

Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-cessarie.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
100/80-17M/C 52S
Produttore/modello:
PIRELLI/SPORT DEMON
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/70-17M/C 62S
Produttore/modello:
PIRELLI/SPORT DEMON
U5D1H1H0.book Page 16 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page 50 of 80

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
HAU21960
Ruote in lega Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre che i cerchi delle ruote non
presentino cricche, piegature o defor-
mazioni. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire alcuna seppur piccola ripa-
razione alla ruota. In caso di deforma-
zioni o di cricche, la ruota va sostituita.

In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.

Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAU22020
Regolazione gioco della leva fri-
zione Il gioco della leva della frizione dovrebbe
essere di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
come illustrato nella figura. Controllare pe-
riodicamente il gioco della leva della frizione
e regolarlo come segue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva della
frizione.
2. Per aumentare il gioco della leva della
frizione, girare il bullone di regolazione
in direzione (a). Per ridurre il gioco del-
la leva della frizione, girare il bullone di
regolazione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.
NOTASe con il metodo sopra descritto non si rie-
sce ad ottenere il gioco secondo specifica,
o se la frizione non funziona correttamente,
fare controllare il meccanismo interno dellafrizione da un concessionario Yamaha.
1. Controdado
2. Bullone di regolazione gioco leva frizione
3. Gioco della leva frizione
U5D1H1H0.book Page 17 Friday, September 5, 2008 11:45 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 80 next >