YAMAHA YFM80R 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 124
3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
SBU17712
Mandos e instrumentos
NOTA:
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta del freno trasero
2. Freno de estacionamiento
3. Luz indicadora de punto muerto
4. Maneta del freno delantero
5. Maneta de aceleración
6. Interruptor principal
7. Tapón del depósito de gasolina
8. Interruptores del manillar
123
4
5
6 7 8
Page 22 of 124
4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU17730
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17740
Interruptor principal
Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se
puede arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
OFF ON
1
Page 23 of 124
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU17780
Luz indicadora
SBU17860
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU18060
Interruptores del manillar
SBU18070
Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
Sitúe el interruptor en “RUN” antes de arrancar el
motor. El interruptor de paro del motor controla el
encendido y puede utilizarse para parar el motor
en cualquier momento. Utilícelo en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “OFF” no se puede poner en marcha el
motor.
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
1
1. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
2. Interruptor de arranque “START”
12
Page 24 of 124
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18090
Interruptor de arranque “START”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
ATENCION:
SCB00050
Antes de poner en marcha el motor, consulte
las instrucciones de arranque en la página 6-1.
SBU18280
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posi-
ción del acelerador. Este lleva un muelle de retor-
no que hace que disminuya la velocidad y el motor
vuelva al ralentí cuando se retira la mano de la ma-
neta de aceleración.Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.ADVERTENCIA
SWB00250
Si el acelerador no funciona correctamente,
puede ser difícil aumentar o reducir la veloci-
dad del vehículo cuando se desee. Eso puede
acarrear accidentes. Compruebe el funciona-
miento del acelerador antes de poner en mar-
cha el motor. Si el acelerador no funciona con
suavidad, averigüe la causa. Resuelva el pro-
1. Maneta de aceleración
1
Page 25 of 124
4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
blema antes de utilizar el ATV, o consulte a un
concesionario Yamaha.
SBU18341
Limitador de velocidad y placa de
restricción de la admisión de aire
El ATV se suministra con un limitador ajustable de
la velocidad así como con una placa de restricción
de la admisión de aire. Yamaha recomienda a to-
dos los principiantes que empiecen con el limita-
dor de velocidad completamente apretado y la
placa de restricción de la admisión de aire instala-
da a fin de limitar la velocidad disponible mientras
aprenden a manejar la máquina.
El limitador de velocidad evita que se abra por
completo el acelerador, incluso cuando se presio-
na al máximo la maneta de aceleración. El tornillo
de ajuste podrá ir aflojándose poco a poco para ir
aumentando la velocidad máxima a medida que el
principiante se familiarice con el funcionamiento
del ATV. Los padres deberán ser los que decidan
el momento de darle más potencia al ATV des-
pués de haber comprobado que el joven ha mejo-
rado su destreza. Una vez el joven pueda operar
el ATV con destreza a la velocidad máxima permi-
tida sólo por el ajuste del limitador de velocidad,podrá pensarse en extraer la placa de restricción
de la admisión de aire. Puesto que la extracción de
esta placa ocasionará un incremento significativo
de la potencia, deberá volver a apretar al máximo
el tornillo de ajuste; luego, vaya aflojándolo poco a
poco como había hecho antes.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).NOTA:
Si se ajusta para obtener el máximo movimiento
de la maneta de aceleración sin haber extraído la
placa de restricción de la admisión de aire, el mo-
tor no funcionará con suavidad a altas velocida-
des. (Véase la página 8-17.)
Page 26 of 124
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
3. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA
SWB00230
El ajuste inadecuado del limitador de veloci-
dad y del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este funcione
incorrectamente. El niño podría perder el con-
trol, sufrir un accidente o resultar herido. No
gire el tornillo de ajuste más de 20 mm (0.8 in)
porque podría dañarse el cable del acelerador.
SBU18391
Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada en ma-
nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
SBU18442
Pedal del freno y maneta del freno
trasero
El pedal del freno se encuentra situado en el lado
derecho del ATV. La maneta del freno trasero se
encuentra situada en el manillar izquierdo. Para
aplicar el freno trasero, pise el pedal del freno o tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 20 mm (0.8 in)
3
1
2
(b)
(a)
1. Maneta del freno delantero
1
Page 27 of 124
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18460
Freno de estacionamiento
Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, accione la maneta del freno tra-
sero y desplace hacia abajo la placa de bloqueo.
Para soltarlo, apriete la maneta del freno trasero.
ADVERTENCIA
SWB00220
Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
1. Pedal de freno
1. Maneta del freno trasero
1
1
1. Placa de bloqueo
1
Page 28 of 124
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podría calentarse en exceso si
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.
SBU18550
Pedal de cambio
Este ATV está provisto de una transmisión de 3
marchas en toma constante. El pedal de cambio
está ubicado en la parte izquierda del motor. El
punto muerto corresponde a la posición inferior.
SBU18720
Tapón del depósito de gasolina
Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo
girar hacia la izquierda.
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
3
2
1
1
N2
Page 29 of 124
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18750
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito de gasolina hasta la
parte inferior del tubo de llenado, como se mues-
tra.NOTA:
Si nota golpeteo o ruidos en el motor, emplee una
1. Tapón del depósito de gasolina
1
1. Nivel de gasolina
2. Tubo de llenado
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
6.8 L (1.80 US gal) (1.50 Imp.gal)
Cantidad de reserva de gasolina:
0.9 L (0.24 US gal) (0.20 Imp.gal)
Page 30 of 124
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor.
ATENCION:
SCB00070
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWB00310
No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.
Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.
No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.
Asegúrese de que el tapón del depósito de
gasolina quede bien cerrado.
SBU18820
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
1. Flecha situada en “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1