YAMAHA YFM90R 2009 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 120
4-11
4
ÉtrangleurL’é trangleur permet la mise en marche d ’un mo-
teur froid.
D éplacer l ’étrangleur vers (a) pour l ’ouvrir.
D éplacer l ’étrangleur vers (b) pour le fermer.
La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d ’un moteur froid” à la page 6-1.
SelleD épose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l ’arri ère de la selle vers le haut.
1. Complè tement ouvert “ON”
2. Ouvert à moiti é (position de r échauffement)
3. Ferm é “ OFF ”
4. Étrangleur
1
2 3
(a)
(b)
4
1. Levier de verrouillage de la selle
1
U43D60F0.book Page 11 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 32 of 120
4-12
4Repose de la selle
Ins
érer la patte de fixation à l ’avant de la selle
dans le support de la selle, puis appuyer à l’arri ère
de la selle.
N.B.S ’assurer que la selle est remise en place correc-
tement.
KickUne p édale de kick figure sous la selle et est des-
tin ée à servir lorsque la batterie est d écharg ée.
1. Monter la p édale de kick.
2. Appuyer quelque peu sur la p édale de kick de
sorte à mettre les pignons en prise, puis l ’ac-
tionner vigoureusement mais en souplesse.ATTENTIONNe pas utiliser le kick lorsque la batterie est dé -
pos ée ou lorsque les c âbles de batterie sont
d ébranché s.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
2 1
1. Kick
1
U43D60F0.book Page 12 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 33 of 120
5-1
5
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Points à contr ôler avant chaque utilisationS ’assurer de contr ôler les points énumé ré s dans le tableau suivant avant d ’utiliser le VTT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTToujours contr ôler le VTT avant chaque utilisation afin de s ’assurer de son bon é tat de marche.
Toujours respecter les proc éd és et intervalles de contr ôle et d ’entretien repris dans ce manuel.
L ’omission de ces contr ôles accro ît les risques d ’accident ou d’ endommagement du v éhicule.N.B.L’entretien de certains é lé ments doit ê tre effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter à “ Tableau
des entretiens et graissages p ériodiques ” à la page 8-3 afin de dé terminer les entretiens devant être effec-
tu és par un concessionnaire Yamaha.U43D60F0.book Page 1 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 34 of 120
5-2
5
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant
Contr ôler le niveau de carburant dans le r éservoir et, si n écessaire,
ajouter du carburant du type recommand é.
S’assurer de l ’absence de fuite au niveau des durites d’ alimentation.
Corriger si n écessaire. 4-8, 5-3
Huile moteur
Contr ôler le niveau d ’huile dans le moteur et, si né cessaire, ajouter de
l ’huile du type recommand é jusqu’ au niveau sp écifi é.
S’assurer qu ’il n ’y a pas de fuites d’ huile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-11
Huile de transmission fina-
le
S’assurer qu ’il n ’y a pas de fuites d’ huile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-14
Frein avant
Contr ôler le fonctionnement et corriger si n écessaire.
Lubrifier le c âble si n écessaire.
Contr ôler la garde du levier et la r égler si n écessaire. 5-3, 8-22, 8-23
Frein arri ère
Contr ôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le cir-
cuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein et les remplacer si n écessai-
re.
Contr ôler le niveau du liquide de frein dans le r éservoir et, si n écessai-
re, ajouter du liquide du type recommand é jusqu ’au niveau spé cifié.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite.
Corriger si né cessaire. 5-3, 8-25, 8-26
Levier des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur et contr ôler le jeu du c âble.
Lubrifier le c âble et le logement du levier si n écessaire. 5-4, 8-21
C âbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si n écessaire. 8-27
Roues et pneus
Contr ôler l ’état des roues et remplacer si endommag ées.
Contr ôler l ’état des pneus et la profondeur des sculptures. Remplacer
si n écessaire.
Contr ôler la pression de gonflage. Corriger si n écessaire. 5-4, 5-5, 5-6
Leviers de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si né cessaire, lubrifier les
points pivots. 8-27
Visserie du ch âssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serr és. 5-7
Instruments et commandes Contr ôler le fonctionnement et corriger si n écessaire. 5-7
U43D60F0.book Page 2 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 35 of 120
5-3
5
CarburantS’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Se reporter à la page 4-8.)
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le ré servoir de carburant à
l ’exc ès. Le carburant se dilate en se r échauf-
fant. Si le r éservoir de carburant est trop rem-
pli, du carburant risque de s ’échapper sous
l ’effet de la chaleur du moteur ou du soleil.Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particuli èrement sur le moteur ou sur le
tube d ’échappement, car il y a risque d ’incen-
die et de blessures graves. Essuyer imm é-
diatement toute coulure de carburant.Ne pas faire le plein juste apr ès avoir fait
tourner le moteur et tant qu ’il est encore tr ès
chaud.Veiller à ce que le bouchon du r éservoir de
carburant soit bien ferm é. Huile moteurS ’assurer que l ’huile moteur atteint le niveau sp éci-
fi é . Ajouter de l ’huile si n écessaire. (Se reporter à la
page 8-11.)
Huile de transmission finaleS ’assurer que l ’huile de transmission finale atteint
le niveau sp écifi é. Ajouter de l ’huile si né cessaire.
(Se reporter à la page 8-14.)Freins avant et arri èreLeviers de freinS ’assurer que la garde aux leviers de frein est
correcte. Si la garde est incorrecte, la r égler.
(Voir pages 8-23 et 8-26.)Contr ôler le fonctionnement des leviers. Ils doi-
vent s ’actionner sans à-coups et pr ésenter une
sensation de fermet é. Si ce n ’est pas le cas, faire
contr ôler le v éhicule chez un concessionnaire
Yamaha.
Niveau du liquide de frein
Contr ôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du li-
quide si né cessaire. (Se reporter à la page 8-25.)
Fuite de liquide de frein
S ’assurer qu ’il n ’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau du raccord ou du r éservoir de liquide de
frein. Actionner le frein fermement pendant une mi-
nute. Si une fuite est d étecté e, faire contr ôler le cir-
cuit de freinage par un concessionnaire Yamaha. Liquide de frein recommand
é:
DOT4
U43D60F0.book Page 3 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 36 of 120
5-4
5Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
apr
ès le d émarrage en roulant lentement. Si les
performances de freinage sont insuffisantes, con-
tr ôler l ’usure des freins. (Voir pages 8-22 et 8-25.)
AVERTISSEMENT
Toujours contr ôler le fonctionnement des
freins au d épart de chaque randonné e. Ne pas
conduire le VTT apr ès avoir constat é un pro-
bl ème de freinage, car les freins pourraient l â-
cher et cela risque d ’être à l ’origine d’ un
accident. Si le probl ème ne peut être r ésolu en
suivant les proc éd és repris dans ce manuel,
s ’adresser à un concessionnaire Yamaha afin
d ’en d éterminer la cause. Levier des gazContr ôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l ’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti d ès qu ’on le rel â-
che. Si n écessaire, faire rectifier le probl ème par
un concessionnaire Yamaha.
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite d’ un VTT équip é de pneus du type
incorrect ou dont la pression de gonflage est
in égale ou incorrecte pourrait entra îner une
perte de contr ôle du v éhicule et augmenterait
les risques d ’accident.
Lire attentivement ce qui suit :Les pneus mentionné s ci-dessous ont été
approuv és par la Yamaha Motor Co., Ltd.
pour ce mod èle. Il est d éconseill é de monter
d ’autre combinaison de pneus sur le VTT.
Avant : Fabricant/mod èle :
MAXXIS/M939
Taille : AT18 x 7-8
Type : Sans chambre à air (Tubeless)
Arri ère :
Fabricant/mod èle :
MAXXIS/M940
U43D60F0.book Page 4 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 37 of 120
5-5
5
Taille :
AT18 x 9-8
Type : Sans chambre à air (Tubeless)
Gonfler les pneus à la pression
recommandé e:
Pression de gonflage recommand ée:
Avant : 25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm ²)
Arri ère :
25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm ²)
Contr ôler et r égler la pression de gonflage
des pneus à froid.
La pression de gonflage des pneus doit
être égale des deux c ôté s.Une pression insuffisante peut entra îner le
d éjantement du pneu quand le v éhicule est
utilis é dans des conditions extr êmes.
Pression de gonflage minimum : Avant :22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm ²)
Arri ère :
22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm ²)Ne pas d épasser les pressions suivantes
lors du sertissage des talons de pneu.
Pression maximale lors du sertissage des
talons de pneu : Avant :250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm ²)
Arri ère :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm ²)
Une pression de gonflage trop forte peut
causer l ’éclatement d ’un pneu. Gonfler les
pneus tr ès lentement et avec beaucoup de
soin. Mesure de la pression de gonflageUtiliser le manomè tre basse pression pour pneus.N.B.Le manomètre basse pression pour pneus fait par-
tie int égrante de l ’équipement standard. Il convient
d ’effectuer deux mesures de la pression de gonfla-
ge des pneus et de conserver la deuxi ème valeur.
En effet, l ’encrassement éventuel du manom ètre
risquerait de fausser la premi ère mesure.
U43D60F0.book Page 5 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 38 of 120
5-6
5Régler la pression de gonflage des pneus à froid.
Gonfler les pneus à la pression recommandée ci-
dessous :
Limite d’usure des pneusRemplacer un pneu dont la profondeur de sculptu-
re est réduite à 3 mm (0.12 in).
1. Manomètre basse pression pour pneus
1
Pression recommandée :Avant25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²)
Arrière 25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²)
Minimum : Avant22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²)
Arrière 22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²)
U43D60F0.book Page 6 Friday, May 30, 2008 11:34 AM
Page 39 of 120
5-7
5
Visserie du châssisS’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serr és. Instruments et commandesS ’assurer que chaque instrument et commande
fonctionne correctement. Corriger si né cessaire.1. Limite d’usure des pneusU43D60F0.book Page 7 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM
Page 40 of 120
6-1
6
UTILISATION
Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du v éhicule.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de r é-
duire les risques de perte de contr ôle pouvant
entraîner accidents et blessures. Si l’ explica-
tion d’ une commande ou d’ une fonction pose
un probl ème, consulter un concessionnaire
Yamaha. Mise en marche d ’un moteur froid
AVERTISSEMENT
Par temps froid, s ’assurer du bon fonctionne-
ment des c âbles de commande avant chaque
d émarrage. Des câ bles de commande gel és ou
dont le fonctionnement est dur risquent d ’en-
tra îner une perte de contr ôle du v éhicule, ce qui pourrait causer un accident ou une colli-
sion.
ATTENTIONLire attentivement la section
“Rodage du mo-
teur ” à la page 6-4 avant la premi ère utilisation
du v éhicule.1. Serrer le frein de stationnement.
2. Placer le robinet de carburant sur “ON ”.
3. Tourner la cl é de contact sur “ON ” et le cou-
pe-circuit du moteur sur “RUN ”.
U43D60F0.book Page 1 Thursday, May 29, 2008 10:31 PM