YAMAHA YFZ450 2006 Notices Demploi (in French)
Page 51 of 444
2-20
XG
Toujours faire fonctionner le véhicule dans un
endroit correctement aéré. Ne jamais démar-
rer ou faire tourner le moteur dans un
endroit clos. Les gaz d’échappement sont
toxiques et peuvent entraîner très rapidement
une syncope et la mort.
XR
Conduzca siempre el ATV en una zona debi-
damente ventilada. No arranque nunca ni
tenga en marcha el motor en un local cerra-
do. Los gases del escape son venenosos y
pueden provocar la pérdida del conocimien-
to e incluso la muerte en poco tiempo.
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 2-20
Page 52 of 444
3-1
EBU00320
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION
1. Seat 11. Tail/brake light
2. Fuel tank cap 12. Coolant reservoir
3. Radiator cap 13. Shift pedal
4. Oil filter element 14. Engine oil tank
5. Brake pedal 15. Clutch lever
6. Headlights 16 Handlebar switches
7. Fuel cock 17. Parking brake lever
8. Starter (choke) 18. Main switch
9. Throttle stop screw 19. Throttle lever
10. Fuse 20. Brake lever
NOTE:
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the figures of this
manual.
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-1
Page 53 of 444
3-2
FBU00320
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
1. Selle 11. Feu arrière/stop
2. Bouchon du réservoir de 12. Vase d’expansion
carburant 13. Pédal de sélection
3. Bouchon de radiateur 14. Réservoir d’huile de moteur
4. Élément du filtre à huile 15. Levier d’embrayage
5. Pédale de frein 16. Contacteurs au guidon
6. Phares 17. Levier de frein de
7. Robinet de carburant stationnement
8. Starter (enrichisseur) 18. Contacteur à clé
9. Vis d’arrêt de l’accélérateur 19. Levier d’accélération
10. Fusible 20. Levier de frein
N.B.:
Les illustrations de ce manuel peuvent légère-
ment différer du modèle réel.
SBU00320
DESCRIPCION E
IDENTIFICACION DE LA
MAQUINA
1. Asiento 11. Luz de freno/piloto trasero
2. Tapón del depósito de 12. Déposito de refrigerante
combustible 13. Pedal del cambio
3. Tapa del radiador 14. Déposito de aceite de
4. Filtro de aceite motor
5. Pedal del freno 15. Palanca de embrague
6. Faros 16. Interruptores del manillar
7. Grifo de combustible 17. Palanca del freno de
8. Starter (choke) estacionamiento
9. Tornillo de tope del 18. Interruptor principal
acelerador 19. Palanca de aceleración
10. Fusible 20. Palanca del freno
NOTA:
La máquina que ha adquirido puede diferir lige-
ramente de la representada en las figuras de
este manual.
3
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-2
Page 54 of 444
3-3
EBU06000
Identification number records
Record the key identification number, vehicle
identification number and model label informa-
tion in the spaces provided for assistance when
ordering spare parts from a Yamaha dealer or
for reference in case the vehicle is stolen.
1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:
2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:
3. MODEL LABEL INFORMATION:
1
6
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-3
Page 55 of 444
3-4
FBU06000
Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de la clé et
du véhicule ainsi que les informations que porte
l’étiquette de modèle dans les cases prévues à
cet effet. Cela facilitera la commande de pièces
de rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol
du véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ:
2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE:
3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE:
SBU06000
Registro de los números de identificación
Anote el número de identificación de la llave, el
de identificación del vehículo y la información de
la etiqueta de modelo en los espacios provistos
al efecto, para facilitar los trámites cuando pida
repuestos a un concesionario Yamaha o como
referencia en caso de sustracción del vehículo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE:
2. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
3. INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DE
MODELO:
1
61
6
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-4
Page 56 of 444
3-5
1. Key identification number1. Numéro d’identification de la clé1. Número de identificación de la llave
1. Vehicle identification number
1. Numéro d’identification du véhicule1. Número de identificación del vehículo
EBU00350
Key identification number
The key identification number is stamped on the
key as shown in the following illustration. This
number can be used for ordering a new key.
EBU00360
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped
into the frame.
NOTE:
The vehicle identification number is used to
identify your machine.
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-5
Page 57 of 444
3-6
FBU00350
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est gravé
sur la clé, comme le montre l’illustration suivan-
te. Ce numéro sert de référence lors de la com-
mande d’une nouvelle clé.
FBU00360
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est frap-
pé sur le cadre.
N.B.:
Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le véhicule.
SBU00350
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave va estam-
pado en la misma, como puede verse en la
siguiente ilustración. Este número puede utili-
zarse para pedir una llave nueva.
SBU00360
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo va
estampado en el chasis.
NOTA:
El número de identificación del vehículo se
emplea para la identificación de la máquina.
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-6
Page 58 of 444
3-7
1. Model label1. Étiquette de modèle1. Etiqueta de modelo
EBU07870
Model label
The model label is affixed to the location in the
illustration. Record the information on this label
in the space provided. This information will be
needed to order spare parts from your Yamaha
dealer.
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-7
Page 59 of 444
3-8
FBU07870
Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée à l’endroit illus-
tré. Inscrire les renseignements que porte cette
étiquette dans la case prévue à cet effet. Ces ren-
seignements seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
SBU07870
Etiqueta de modelo
La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar
indicado en la ilustración. Anote la información
de esta etiqueta en los espacios previstos al
efecto. Esta información facilitará los trámites
cuando pida repuestos a un concesionario
Yamaha.
5TG-9-62 1-3 5/13/05 10:06 AM Page 3-8
Page 60 of 444
4-1
EBU00400
CONTROL FUNCTIONS
EBU00420
Main switch
Functions of the respective switch positions are
as follows:
ON:
The engine can be started only at this position.
OFF:
All electrical circuits are switched off. The key
can be removed in this position.
OFF ON
5TG-9-62 4 5/12/05 5:18 PM Page 4-1