YAMAHA YFZ450 2012 Notices Demploi (in French)

Page 131 of 162

8-44
8
3. Si la tension de la cha îne de transmission est
incorrecte, la r égler comme suit.
R églage de la tension de la cha îne de transmis-
sion 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d ’axe de roue
arri ère. 3. Introduire une tige d
’un diam ètre de 8 mm (0.3
in) et d ’une longueur de 10 cm (4 in) dans un
des orifices du tendeur de cha îne de transmis-
sion.
N.B.Cette tige est disponible chez les concessionnai-
res Yamaha.4. Mettre la bo îte de vitesses au point mort.
Tension de la cha
îne de transmission :
25.0– 35.0 mm (0.98 –1.38 in)
1. Tension de la cha îne de transmission
1
1. Vis de pincement d ’axe de roue arri ère
2. Tige
3. Tendeur de cha îne de transmission
4. Orifice
3
4
2 11
U1PD60F0.book Page 44 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 132 of 162

8-45
85. Pour tendre la chaî
ne, repousser le VTT vers
l ’arri ère. Pour d étendre la chaî ne, repousser
le VTT vers l ’avant. ATTENTION : Une
cha îne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d ’autres pi èces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
ser. Pour é viter ce probl ème, veiller à ce
que la tension de la cha îne de transmis-
sion soit toujours dans les limites sp éci-
fi ées.
[FCB00542]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l ’essieu arri ère au couple spé cifié en
proc édant dans l ’ordre indiqu é.
FBU24882Lubrification de la cha îne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaî ne de transmission
aux fr équences sp écifié es dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques, sinon elle
s ’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les r égions humides ou poussi éreuses. En-
tretenir la cha îne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la cha îne de transmission apr ès
avoir lav é le VTT ou apr ès avoir roul é sous la
pluie ou dans des r égions humides.1. Laver la cha îne à l’aide de p étrole et d’ une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la cha îne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inad équats, sous peine
d ’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
3 1 2
4
Couple de serrage :
Vis de pincement d ’essieu arri ère :
21 Nm (2.1 m ·kgf, 15 ft· lbf)
U1PD60F0.book Page 45 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 133 of 162

8-46
8
2. Essuyer soigneusement la cha
îne.
3. Lubrifier abondamment la cha îne avec un lu-
brifiant sp écial pour cha îne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l ’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la cha îne de transmission.
[FCB00581]
FBU24902
Contr ôle et lubrification des c âbles Il faut contr ôler le fonctionnement et l ’état de tous
les c âbles de commande avant chaque d épart. Il
faut en outre lubrifier les c âbles et leurs extr émit és quand né
cessaire. Si un c âble est endommag é ou
si son fonctionnement est dur, le faire contr ôler et
remplacer, si n écessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contr ôler r éguli èrement les câ bles et les
remplacer s ’ils sont endommagé s. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de c âble pour-
raient aussi se briser ou se plier, emp êchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s ’assurer du bon fonction-
nement des c âbles de commande avant cha-
que dé marrage. Des c âbles de commande
gel és ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’ entraîner une perte de contr ôle du
v éhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
1. Joints toriques
1
1
Lubrifiant recommand é:
Lubrifiant Yamaha pour chaî nes et câbles
ou huile moteur
U1PD60F0.book Page 46 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 134 of 162

8-47
8
FBU24922Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d ’embrayage Contr ôler le fonctionnement des leviers de frein et
d ’embrayage avant chaque dé part et lubrifier les
articulations de levier quand n écessaire.
Levier de frein Levier d’
embrayage
FBUM0170Contrôle du s électeur de vitesses Contr ôler le fonctionnement du s électeur de vites-
ses avant chaque d épart. Si le fonctionnement
n ’est pas r égulier, faire contr ôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28871Contr ôle et lubrification de la p édale de
frein Contr ôler le fonctionnement de la p édale de frein
avant chaque d épart et lubrifier le pivot de la pé -
dale quand n écessaire.
Lubrifiants recommandé
s:
Levier de frein : Graisse silicone
Levier d’ embrayage :
Graisse à base de savon au lithium
U1PD60F0.book Page 47 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 135 of 162

8-48
8
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contr ôler les roulements de moyeu des roues
avant et arri ère aux fr équences sp écifié es dans le
tableau des entretiens et graissages p ériodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas r éguli èrement, faire contr ôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24995Lubrification des pivots du bras os-
cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fr équences sp éci-
fi é es dans le tableau des entretiens et graissages
p é riodiques.
Lubrifiant recommand
é:
Graisse à base de savon au lithiumLubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U1PD60F0.book Page 48 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 136 of 162

8-49
8
FBU25033Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su-
pé rieurs et inf érieurs aux fr équences sp écifi ées
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pr é-
sence d ’un graisseur.
C ôté gauche
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur sup érieur
2. Graisseur inf érieur
2 1
U1PD60F0.book Page 49 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 137 of 162

8-50
8
C
ôté droit
FBU25092Lubrification de l’ arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fr équences sp écifi ées dans
le tableau des entretiens et graissages p ériodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pr é-
sence d ’un graisseur.
FBU29189Batterie La batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-13.)
La batterie de ce v éhicule est de type plomb-acide
à r égulation par soupape (VRLA). Il n ’est pas n é-
cessaire de contr ôler le niveau d ’électrolyte ni
d ’ajouter de l ’eau distill ée. Il convient toutefois de
contr ôler la connexion des c âbles de batterie et de
resserrer, si n écessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02160L ’é lectrolyte de batterie est extr êmement toxi-
que, car l ’acide sulfurique qu ’il contient peut
causer de graves br ûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les v êtements. Tou-
jours se prot éger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l ’eau cou-
rante.
1. Graisseur sup érieur
2. Graisseur inf érieur
2
1
Lubrifiant recommand
é:
Graisse à base de savon au lithium
U1PD60F0.book Page 50 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 138 of 162

8-51
8INTERNE : boire une grande quantit
é d ’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magn ésie, un
œ uf battu ou de l ’huile v ég étale. Consulter im-
m édiatement un m édecin.
YEUX : rincer à l ’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un m édecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’é cart de toute source d’é tin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximit é
d ’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l ’ utilisation dans une pi èce ferm ée.
TENIR HORS DE LA PORT ÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d ’étanch éit é
des élé ments de la batterie, sous peine d ’en-
dommager la batterie de fa çon irr éversible.D épose de la batterie
1. D époser la selle. (Voir page 4-13.)
2. D époser la plaque de fixation de la batterie
apr ès avoir retiré les vis.
3. D ébrancher d’ abord le câble n égatif de la bat-
terie, puis le c âble positif en retirant leur vis.
ATTENTION : Avant de déposer la batterie, s
’assurer d ’avoir coupé le contact et
d ’avoir d ébranch é le c âble n égatif avant le
c âble positif.
[FCB01001]
4. Retirer la batterie de son logement.1. Vis
2. C âble n égatif de batterie (noir)
3. C âble positif de batterie (rouge)
4. Batterie
5. Plaque de fixation de la batterie
1
1
5
2
3
4
U1PD60F0.book Page 51 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 139 of 162

8-52
8
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à
un concession-
naire Yamaha dè s que possible si elle semble être
d é charg ée. Ne pas oublier qu ’une batterie se dé -
charge plus rapidement si le v éhicule est é quipé
d ’accessoires électriques.
ATTENTIONFCB00931Recourir à un chargeur spé cial à tension cons-
tante pour charger les batteries de type plomb-
acide à r égulation par soupape (VRLA). L’ utili-
sation d’ un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie.Entreposage de la batterieSi le VTT doit rester inutilis é pendant plus d ’un
mois, dé poser la batterie, la recharger compl ète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remis ée pour plus de deux
mois, il convient de la contr ôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand né ces-
saire.
ATTENTIONFCB00940Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
g ée. Remiser une batterie d écharg ée risque de
l ’endommager de fa çon irr éversible.Pose de la batterieN.B.S ’assurer que la batterie est charg ée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d ’abord le c âble positif de la batte-
rie, puis le c âble n égatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s ’assurer que le contact est
coup é et de brancher d’ abord le câble po-
sitif, puis le c âble n égatif.
[FCB01110]
U1PD60F0.book Page 52 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page 140 of 162

8-53
83. Reposer la plaque de fixation de la batterie et
la fixer à l’aide des vis.
4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-13.)
FBU25243Remplacement du fusible Le porte-fusible se trouve sous la selle. (Voir page
4-13.)
Si le fusible est grill é, le remplacer comme suit.
1. Tourner la cl é de contact sur “ OFF” et é teindre
tous les circuits électriques.ATTENTIONFCB00640Afin d ’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contr ôler ou de remplacer un fusible.
1. C âble n égatif de batterie (noir)
2. C âble positif de batterie (rouge)
2
1
1. Fusible
2. Fusible de rechange
1
2
U1PD60F0.book Page 53 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 170 next >