YAMAHA YZ250F 2016 Notices Demploi (in French)
Page 361 of 380
PANNES ET DIAGNOSTICS
9-4
MANIABILITE INSTABLE
Châssis
1. Guidon
• Guidon tordu ou monté incorrectement
2. Composants de tête de fourche
• Té supérieur monté incorrectement
• Té inférieur monté incorrectement
(écrou crénelé serré incorrectement)
• Colonne de direction tordue
• Roulement à billes ou cage de roulement
endommagé(e)
3. Bras de fourche
• Niveaux d’huile inégaux (sur les deux bras
de fourche)
• Ressort de fourche tendu de manière iné-
gale (sur les deux bras de fourche)
• Ressort de fourche brisé
• Tube plongeur tordu ou endommagé
• Fourreau tordu ou endommagé
4. Bras oscillant
• Roulement ou bague usé(e)
• Bras oscillant tordu ou endommagé
5. Combiné(s) ressort-amortisseur arrière
• Ressort d’amortisseur arrière défectueux
• Fuite d’huile ou d’essence
6. Pneu(s)
• Pressions de gonflage inégales (avant et ar-
rière)
• Pression de gonflage des pneus incorrecte
• Usure des pneus inégale
7. Roue(s)
• Equilibrage des roues incorrect
• Rayon brisé ou lâche
• Roulement de roue endommagé
• Axe de roue tordu ou desserré
• Voile de roue excessif
8. Couple
• Cadre tordu
• Tube de direction endommagé
• Cage de roulement montée incorrectement
Page 362 of 380
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE
INTEGREE
9-5
FAS1SM5365
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE INTEGREE
LISTE DES CODES DE DIAGNOSTIC
ERREUR DE COMMUNICATION AVEC L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHACode de
défail-
lance.ELEMENT Page
12 Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’est reçu en
provenance du capteur de position du vilebrequin.8-14
13 Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté. 8-15
14 Capteur de pression d’air admis: défaillance du circuit de durites (du-
rite bouchée ou détachée)8-17
15 Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou court-circuit
détecté.8-18
16 Capteur de position de papillon des gaz: Le capteur de position de pa-
pillon des gaz est détecté.8-20
21 Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit ouvert
ou court-circuit détecté.8-21
22 Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit dé-
tecté.8-22
30 Le véhicule a été renversé. 8-24
33 Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté au niveau du
fil primaire de la bobine d’allumage.8-25
39 Injecteur: circuit ouvert ou court-circuit détecté. 8-27
41 Boîtier de commande électronique: défaillance du capteur de sécurité
de chute intégré8-28
44 N° de code de défaillance EEPROM: une erreur est détectée en cours
de lecture ou d’écriture sur la mémoire morte programmable effaçable
électriquement.8-29
46 Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale
n’est pas fournie au boîtier de commande électronique.8-30
50 Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de commande
électronique défectueuse8-31
Code de
défail-
lance.ELEMENT Page
En at-
tente de
connexionAucun signal de communication n’est reçu en provenance du boîtier
de commande électronique. 8-32
Er-2 Impossibilité de recevoir les signaux du boîtier de commande électro-
nique dans la période spécifiée.8-33
Er-3 Les données du boîtier de commande électronique ne peuvent pas
être reçues correctement.8-34
Er-4 Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l’outil de diag-
nostic Yamaha.8-36
Page 363 of 380
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE
INTEGREE
9-6
TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS
Nº de
code
de di-
agnos-
ticELEMENT Affichage Procédure
01 Inclinaison du papillon des
gaz
• Position entièrement fer-
mée
• Position entièrement ou-
verteAffiche l’angle du papillon
des gaz.
• 11–14
• 109–116• Contrôler avec le papillon
des gaz complètement
fermé.
• Contrôler avec le papillon
des gaz complètement
ouvert.
03 Pression de tuyau d’aspira-
tionAffiche la pression de l’air ad-
mis.La pression atmosphérique
est affichée sur l’outil de di-
agnostic Yamaha.
05 Température d’air admis Affiche la température de l’air
d’admission.Comparer la température
d’air admis actuellement
mesurée et la valeur affi-
chée sur l’outil de diagnos-
tic Yamaha.
06 Température du liquide de
refroidissementAffiche la température du liq-
uide de refroidissement.Comparer la température
du liquide de refroidisse-
ment mesurée actuelle-
ment et la valeur affichée
sur l’outil de diagnostic
Yamaha.
08 Capteur de sécurité de
chute
• A la verticale
• RenverséAffiche la tension de sortie.
• 1.0 (V)
• 4.0 (V)Déposer le boîtier de com-
mande électronique et l’in-
cliner d’au moins 45 °.
09 Tension de l’écran Affichage de la tension de la
batterie externe connectée à
l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha.
• Environ 12.0 (V)—
21 Contacteur de point mort
• La boîte de vitesse est au
point mort
• La boîte de vitesse n’est
pas au point mort•ON
•OFFActionner le sélecteur.
25 Contacteur de position des
pignons
• La boîte de vitesse est en
1re ou en 2e
• La boîte de vitesse n’est
pas en 1re ou en 2e•ON
•OFFActionner le sélecteur.
Page 364 of 380
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE
INTEGREE
9-7
*1: Symboles utilisés dans les explications de l’historique des pannes.
: Normal
: Une défaillance ou un état anormal est détecté actuellement.
: Une défaillance ou un état anormal s’est produit auparavant, mais le système ou composant af-
fecté fonctionne normalement actuellement.60 Affichage du n° de code de
défaillance EEPROM
• Absence de panne
• Valeur de réglage de CO
• Réglage de correction
d’injection du Power Tun-
er 0 à 8, ou réglage de
correction de calage de
l’allumage du Power Tun-
er 0–8•00
•01
•07—
61 Affichage des codes de dé-
faillance ( ) de l’historique
des pannes
*1
• Absence d’historique.
• Présence d’un historique.•00
• Autre: Affiche le code de dé-
faillance de ( ).—
62 Effacement des codes de
défaillance ( ) de l’histo-
rique des pannes
*1
• Absence d’historique.
• Présence d’un historique.•00
• Autre: Affiche le nombre to-
tal de ( ) et de ( ).Remplacer tout ( ) par ( )
lors du traitement du dé-
marrage des opérations.
64 Affichage de l’historique
des réglages
• Absence d’historique.
• Présence d’un historique.
• Historique inconnu (don-
nées de l’historique en-
dommagées)Affiche la présence ou l’ab-
sence de l’historique des ré-
glages du Power Tuner.
•00
•01
•02—
65 Effacement de cartographie
(mappe) de réglage
• Absence de réglages.
• Présence de réglages.Affiche la présence ou l’ab-
sence de l’historique des ré-
glages du Power Tuner.
•00
•01Effacer toute la cartogra-
phie (mappe) de réglage
lors du traitement du dé-
marrage des opérations.
70 Numéro de version de pro-
grammeAffiche le n° de version du
programme— Nº de
code
de di-
agnos-
ticELEMENT Affichage Procédure
Page 365 of 380
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE
INTEGREE
9-8
TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES DECLENCHEURS
Nº de
code
de di-
agnos-
ticELEMENT Déclenchement Procédure
30 Bobine d’allumage Déclenche la bobine d’allum-
age cinq fois à une seconde
d’intervalle.
“WARNING” clignote cinq
fois sur l’outil de diagnostic
Yamaha lorsque la bobine
d’allumage est déclenchée.S’assurer qu’une étincelle
est produite cinq fois.
• Brancher un testeur d’al-
lumage.
36 Injecteur Déclenche l’injecteur cinq
fois à une seconde d’interval-
le.
“WARNING” clignote cinq
fois sur l’outil de diagnostic
Yamaha lorsque l’injecteur
est déclenché.N.B.: Avant d’effectuer
cette opération, s’assurer
de débrancher le cou-
pleur de pompe à carbu-
rant.
Contrôler que l’injecteur est
déclenché cinq fois en
guettant son bruit de fonc-
tionnement.
Page 366 of 380
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE
INTEGREE
9-9
Page 367 of 380
10
MISE AU POINT
CHASSIS........................................................................................................ 10-1
SELECTION DU TAUX DE REDUCTION SECONDAIRE (PIGNON)...... 10-1
PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COURONNE ET DE ROUE
ARRIERE ................................................................................................. 10-1
PRESSION DES PNEUS ......................................................................... 10-1
REGLAGE DE LA FOURCHE .................................................................. 10-2
MODIFICATION DE LA QUANTITE ET CARACTERISTIQUES DE
L’HUILE DE FOURCHE .......................................................................... 10-2
REGLAGE DU RESSORT APRES REMPLACEMENT ........................... 10-2
PIECES DE REGLAGE DE LA FOURCHE .............................................. 10-3
REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE ........................................... 10-3
CHOIX DE LA LONGUEUR DE RESSORT ............................................. 10-3
REGLAGE DU RESSORT APRES REMPLACEMENT ........................... 10-4
PIECES DE REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE ....................... 10-5
REGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) ....................................... 10-6
REGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIERE) ............. 10-8
Page 368 of 380
CHASSIS
10-1
FAS1SM5367
CHASSIS
FAS1SM5368SELECTION DU TAUX DE REDUCTION
SECONDAIRE (PIGNON)
<Sélection du taux de réduction du rapport sec-
ondaire>
• Il est généralement admis que le rapport de
démultiplication de la transmission secon-
daire doit être réduit pour une course de vi-
tesse comprenant de longues portions en
ligne droite et qu’il convient de l’augmenter en
cas de course sur circuit comprenant de nom-
breux virages. Dans la pratique toutefois, la
vitesse dépendant des conditions du terrain le
jour de la course, on veillera à effectuer des
tours de circuit afin de régler la machine du
mieux possible pour la course.
• En pratique, il est très difficile d’effectuer des
réglages convenant parfaitement à un terrain
donné et il faudra en sacrifier quelques-uns. Il
convient de régler la machine en fonction de
la partie du circuit la plus importante pour le
résultat final de la course. Dans ce cas, on ef-
fectuera des essais sur la totalité du circuit, en
notant les temps intermédiaires pour les dif-
férentes parties du circuit afin de calculer la
moyenne et déterminer le taux de réduction
secondaire.
• Si le parcours comprend de longues lignes
droites, régler la machine de manière qu’elle
fournisse des performances maximales vers
la fin des lignes droites, tout en évitant un sur-
régime du moteur.
N.B.
Chaque motocycliste a sa propre technique de
conduite et les performances varient elles aus-
si d’une moto à l’autre. On évitera donc de copi-
er les réglages d’une autre moto et chacun
effectuera ses propres réglages en fonction de
sa technique personnelle.
FAS1SM5369
PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COU-
RONNE ET DE ROUE ARRIERE
FAS1SM5370PRESSION DES PNEUS
Régler la pression des pneus en fonction des
conditions du terrain.
• En cas de conduite sous la pluie, sur terrain
boueux, sablonneux ou glissant, réduire la
pression des pneus pour une meilleure ad-
hérence. Taux de réduction secondaire = Nombre
de
dents du pignon de la couronne arrière/
Nombre de
dents du pignon menant
Taux de réduction secondaire
3.846 (50/13)
Nom de la pièce Type Numéro de ré-
férence
Pignon menant “1”
(STD) 13T 9383B-13218
Roue arrière
pignon “2”
47T 17D-25447-50
48T 17D-25448-50
49T 17D-25449-50
(STD) 50T 17D-25450-50
51T 17D-25451-50
52T 17D-25452-50
Pression des pneus standard
100 kPa (1.00 kgf/cm
2,15 psi)
Page 369 of 380
CHASSIS
10-2
• Sur route pavée ou sur surface dure, aug-
menter la pression des pneus afin d’éviter les
crevaisons.
FAS1SM5371REGLAGE DE LA FOURCHE
Régler la fourche en fonction de l’expérience
de conduite du pilote sur le terrain ainsi que des
conditions du terrain.
Les trois réglages de la fourche sont les suiv-
ants:
1. Réglage de l’amortissement pneumatique
• Ajuster la quantité d’huile de fourche.
2. Réglage de la précontrainte du ressort
• Changer de ressort.
3. Réglage de la force d’amortissement
• Régler la force d’amortissement à la com-
pression.
• Régler la force d’amortissement à la dé-
tente.
Le ressort a une action sur la charge tandis
que la force d’amortissement agit sur la vi-
tesse de la course d’amortissement.
FAS1SM5372MODIFICATION DE LA QUANTITE ET CAR-
ACTERISTIQUES DE L’HUILE DE FOURCHE
Les caractéristiques d’amortissement en fin de
course peuvent être modifiées en changeant la
quantité d’huile de fourche.
EWA1DX4001
AVERTISSEMENT
Ajuster le niveau d’huile en ajoutant ou en
retirant 5 cm3 (0.2 US oz, 0.2 Imp.oz) à la
fois. Quand le niveau d’huile est trop bas, il
se produit un bruit lorsque la fourche est
entièrement comprimée, ou le pilote ressent
une certaine pression dans les mains ou le
corps.
Au contraire, quand le niveau d’huile est
trop élevé, les caractéristiques du ressort
pneumatique tendent à être plus rigides, dé-
tériorant ainsi les performances et les car-
actéristiques. Il est donc important de
régler le niveau d’huile dans la fourche con-
formément aux spécifications données.
FAS1SM5373REGLAGE DU RESSORT APRES REM-
PLACEMENT
La suspension arrière pouvant influencer le ré-
glage de la fourche, il convient donc d’équilibrer
l’arrière et l’avant (position, etc.) avant d’ef-
fectuer le réglage de la fourche.
1. Ressort mou
• Régler la force d’amortissement à la dé-
tente.
Dévisser d’un ou deux déclics.
• Régler la force d’amortissement à la com-
pression.
Visser d’un ou deux déclics. Plage de réglage
60–80 kPa (0.60–0.80 kgf/cm
2, 9–
12 psi)
Plage de réglage
100–120 kPa (1.00–1.20 kgf/cm
2,
15–18 psi)
Niveau d’huile standard
330 cm3 (11.16 US oz, 11.64
lmp.oz) (USA) (CAN)
355 cm
3 (12.00 US oz, 12.52
lmp.oz) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL)
(ZAF)
Plage de réglage
300–365 cm
3 (10.14–12.34 US
oz, 10.58–12.87 Imp.oz)
A. Caractéristiques de l’amortissement pneu-
matique en fonction du niveau d’huile
B. Charge
C. Course
1. Niveau d’huile max.
2. Niveau d’huile standard
3. Niveau d’huile min.
Page 370 of 380
CHASSIS
10-3
N.B.
En général, un ressort mou offre une sensation
de conduite douce. L’amortissement à la dé-
tente tend à être plus fort et la fourche peut
s’enfoncer plus profondément lors de la con-
duite sur des routes cahoteuses.
2. Ressort dur
• Régler la force d’amortissement à la dé-
tente.
Visser d’un ou deux déclics.
• Régler la force d’amortissement à la com-
pression.
Dévisser d’un ou deux déclics.
N.B.
En principe, un ressort dur offre une sensation
de conduite dure. L’amortissement à la détente
a tendance à s’affaiblir, entraînant une perte de
la sensation de contact avec la surface de la
route ou des vibrations du guidon.
FAS1SM5374PIECES DE REGLAGE DE LA FOURCHE
• Ressort de fourche “1”
*Sauf USA et CAN
N.B.
Le repère d’identification (fentes) “a” se trouve
à l’extrémité du ressort.
FAS1SM5375REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE
Effectuer le réglage de l’amortisseur arrière en
fonction de l’expérience du pilote lors de la con-
duite ainsi que des conditions du terrain.
Les deux réglages de la suspension arrière
sont les suivants:
1. Réglage de la précontrainte du ressort
• Réglage de la précontrainte du ressort.
• Changer de ressort.
2. Réglage de la force d’amortissement
• Régler la force d’amortissement à la dé-
tente.
• Régler la force d’amortissement à la com-
pression.
FAS1SM5376CHOIX DE LA LONGUEUR DE RESSORT
1. Placer un support ou un bloc sous le moteur
pour surélever la roue arrière et mesurer la
longueur “a” entre le centre de l’axe de roue
arrière et le boulon de fixation du garde-
boue arrière. TypeRaid-
eur du
ressort
N / mmNuméro de ré-
férenceRe-
père
d’iden
tifica-
tion
(fen-
tes)
MOU 4.5 1SL-23141-20 |-||
STD* 4.61SM-23141-00 —
1SL-23141-30 |-|||
STD 4.71SL-23141-10 —
1SL-23141-40 |-||||
4.8 1SL-23141-50 |-|||||
4.91SL-23141-60 ||-||
DUR 5.0 1SL-23141-70 ||-|||
a
1