YAMAHA YZ85 2002 Notices Demploi (in French)
Page 291 of 504
4 - 48
ENG
5. Serrer:
lVis (stator) 1
6. Contrôler:
lAvance à l’allumage
Contrôler à nouveau l’avance à l’allumage.
T R..8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
7. Connecter:
lFil du volant magnétique CDI 1
Se reporter à la section “CHEMINEMENT
DES CABLES” du CHAPITRE 2.
8. Monter:
lJoint (demi-carter gauche)
lDemi-carter gauche 1
lVis (demi-carter gauche) 2
N.B.:
Serrer les vis par étapes et en procédant en croix.
T R..5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
VOLANT MAGNETIQUE CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
5. Festziehen:
lSchraube (Stator) 1
6. Kontrollieren:
lZündzeitpunkt
Gegenkontrolle des Zündzeitpunktes.
T R..8 Nm (0,8 m · kg)
7. Anschließen:
lCDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel 1
Siehe unter “SEILZUGFÜHRUNG” im
KAPITEL 2.
8. Montieren:
lDichtung (linke Kurbelgehäuse-
hälfte)
lLinke Kurbelgehäusehälfte 1
lSchraube (linke Kurbelgehäusehälfte) 2
HINWEIS:
Schrauben stufenweise über Kreuz festziehen.
T R..5 Nm (0,5 m · kg)
Page 292 of 504
4 - 49
ENG
EC4M0000
ENGINE REMOVAL
5PA41490
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
ENGINE REMOVAL
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the frame.
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Drain the coolant. Refer to “COOLANT REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Carburetor Refer to “CARBURETOR AND REED
VALVE” section.
Exhaust pipe and silencer Refer to “EXHAUST PIPE AND
SILENCER” section.
Clutch cable Disconnect at engine side.
Radiator hose 1 Disconnect at cylinder head side.
Radiator hose 2 Disconnect at water pump side.
Spark plug cap
Disconnect the CDI magneto
lead.
ENGINE REMOVAL
Page 293 of 504
4 - 49
ENG
DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEPOSE DU MOTEUR
Préparation à la dépose Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le cadre.
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler.
Vidanger le liquide de refroidisse-
ment.Se reporter à la section “CHANGEMENT
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”
du CHAPITRE 3.
Selle et réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR
ET SOUPAPE FLEXIBLE”.
Tuyau d’échappement et silencieux Se reporter à la section “TUYAU
D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX”.
Câble d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.
Durit de radiateur 1 Déconnecter du côté de la culasse.
Durit de radiateur 2 Déconnecter du côté de la pompe à eau.
Capuchon de bougie
Déconnecter le fil de volant magnéti-
que CDI.
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
MOTOR DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauDas Motorrad am Motor aufbok-
ken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Kühlflüssigkeit ablassen. Siehe unter “KÜHLFLÜSSIGKEIT
WECHSELN” im KAPITEL 3.
Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER UND REED-
VENTIL”.
Krümmer und Schalldämpfer Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER”.
Kupplungszug Motorseitig aushängen.
Kühlerschlauch 1 Zylinderkopfseitig trennen.
Kühlerschlauch 2 an der Wasserpumpenseite abziehen.
Zündkerzenkappe
CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel lösen.
Page 294 of 504
4 - 50
ENG
5PA41490
Extent of removal:
1 Engine removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
1 Left crankcase cover 1
2 Nut (drive sprocket) 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 3 Lock washer 1
4 Drive sprocket 1
5 Engine mounting bolt 2
6 Pivot shaft 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
7Engine 1
1
ENGINE REMOVAL
Page 295 of 504
4 - 50
ENG
Organisation de la dépose:1 Dépose du moteur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
1 Demi-carter gauche 1
2 Ecrou (pignon d’entraînement) 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 3 Rondelle d’arrêt 1
4 Pignon d’entraînement 1
5 Boulon de montage du moteur 2
6 Boulon-pivot 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7Moteur 1
1
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten:
1 Motor demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Anmerkung
1 Linke Kurbelgehäuseabdeckung 1
2 Mutter (Antriebsritzel) 1
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”. 3 Sicherungsscheibe 1
4 Antriebsritzel 1
5 Schraube für Motoraufhängung 2
6 Schwingenachse 1
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
7 Motor 1
1
Page 296 of 504
4 - 51
ENG
EC4M3000
REMOVAL POINTS
EC4F3100
Drive sprocket
1. Remove:
lNut (drive sprocket) 1
lLock washer 2
NOTE:
lStraighten the lock washer tab.
lLoosen the nut while applying the rear brake.5PA41510
2. Remove:
lDrive sprocket 1
lDrive chain 2
NOTE:
Remove the drive sprocket together with the
drive chain.
5PA41520
EC4M3301
Engine removal
1. Remove:
lPivot shaft 1
NOTE:
If the pivot shaft is pulled all the way out, the
swingarm will come loose. If possible, insert a
shaft of similar diameter into the other side of
the swingarm to support it.5PA41530
2. Remove:
lEngine 1
From right side.
NOTE:
Make sure that the couplers, hoses and cables
are disconnected.
5PA41540
ENGINE REMOVAL
Page 297 of 504
4 - 51
ENG
POINTS DE DEPOSE
Pignon d’entraînement
1. Déposer:
lEcrou (pignon d’entraînement) 1
lRondelle d’arrêt 2
N.B.:
lRedresser l’onglet de la rondelle d’arrêt.
lDesserrer l’écrou tout en actionnant le frein
arrière.
2. Déposer:
lPignon d’entraînement 1
lChaîne d’entraînement 2
N.B.:
Déposer le pignon d’entraînement et la chaîne
d’entraînement.
Dépose du moteur
1. Déposer:
lArbre de pivot 1
N.B.:
Si l’on extrait entièrement l’arbre de pivot, le bras
oscillant n’est plus supporté. Si possible, insérer un
axe de diamètre équivalent dans l’autre extrémité
du bras oscillant pour le supporter.
2. Déposer:
lMoteur 1
Du côté droit.
N.B.:
S’assurer que les fiches rapides, les tuyaux et les
câbles sont déconnectés.
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
DEMONTAGE-ARBEITEN
Antriebsritzel
1. Demontieren:
lMutter (Antriebsritzel) 1
lSicherungsscheibe 2
HINWEIS:
lSicherungsscheibe gerade biegen.
lBeim Aufsetzen der Hinterradbremse die
Mutter lockern.
2. Demontieren:
lAntriebsritzel 1
lAntriebskette 2
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette gleichzeitig
ausbauen.
Motor demontieren
1. Demontieren:
lSchwingenachse 1
HINWEIS:
Wenn die Schwingenwelle komplett herausge-
zogen wird, wird auch der Schwinge frei.
Sofern möglich, einen Bolzen mit gleichem
Durchmesser von der anderen Seite her als
Stütze einführen.
2. Demontieren:
lMotor 1
von der rechten Seite.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß zuvor alle Steckverbinder,
Schläuche und Seilzüge gelöst worden sind.
Page 298 of 504
4 - 52
ENG
EC4M5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Engine installation
1. Install:
lEngine 1
Install the engine from right side.
lPivot shaft 2
lEngine mounting bolt (front) 3
lEngine mounting bolt (lower) 4
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
pivot shaft.
5PA41550
T R..63 Nm (6.3 m · kg, 45 ft · lb)
T R..69 Nm (6.9 m · kg, 50 ft · lb)
T R..69 Nm (6.9 m · kg, 50 ft · lb)
Drive sprocket
1. Install:
lDrive sprocket 1
lDrive chain 2
NOTE:
Install the drive sprocket together with the
drive chain.
5PA41560
2. Install:
lLock washer 1
lNut (drive sprocket) 2
NOTE:
Tighten the nut while applying the rear brake.
3. Bend the lock washer tab to lock the nut.
5PA41570
T R..60 Nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb)
4. Install:
lGasket (left crankcase cover)
lLeft crankcase cover 1
lScrew (left crankcase cover) 2
NOTE:
Tighten the screws in stage, using a crisscross
pattern.
5PA41580
T R..5 Nm (0.5 m · kg, 3.6 ft · lb)
ENGINE REMOVAL
Page 299 of 504
4 - 52
ENG
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Montage du moteur
1. Monter:
lMoteur 1
Monter le moteur par le côté droit.
lArbre de pivot 2
lBoulon de montage du moteur (avant) 3
lBoulon de montage du moteur (inférieur) 4
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
sur l’arbre de pivot.
T R..63 Nm (6,3 m · kg, 45 ft · lb)
T R..69 Nm (6,9 m · kg, 50 ft · lb)
T R..69 Nm (6,9 m · kg, 50 ft · lb)
Pignon d’entraînement
1. Monter:
lPignon d’entraînement 1
lChaîne d’entraînement 2
N.B.:
Monter en même temps le pignon d’entraînement et
la chaîne d’entraînement.
2. Monter:
lRondelle d’arrêt 1
lEcrou (pignon d’entraînement) 2
N.B.:
Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière.
3. Plier l’onglet de la rondelle d’arrêt pour bloquer
l’écrou.
T R..60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
4. Monter:
lJoint (demi-carter gauche)
lDemi-carter gauche 1
lVis (demi-carter gauche) 2
N.B.:
Serrer les vis par étapes et en procédant en croix.
T R..5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Motor montieren
1. Montieren:
lMotor 1
Motor von der rechten Seite her montieren.
lSchwingenachse 2
lSchraube der Motorhalterung (vorne) 3
lSchraube der Motorhalterung (unten) 4
HINWEIS:
Molybdendisulfid-Schmiermittel auf die
Schwingenwelle auftragen.
T R..63 Nm (6,3 m · kg)
T R..69 Nm (6,9 m · kg)
T R..69 Nm (6,9 m · kg)
Antriebsritzel
1. Montieren:
lAntriebsritzel 1
lAntriebskette 2
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette gleichzeitig
einbauen.
2. Montieren:
lSicherungsscheibe 1
lMutter (Antriebsritzel) 2
HINWEIS:
Beim Aufsetzen der Hinterradbremse die Mut-
ter festziehen.
3. Sicherungsscheibe aufbiegen, um die Mut-
ter zu sichern.
T R..60 Nm (6,0 m · kg)
4. Montieren:
lDichtung (linke Kurbelgehäuse-
hälfte)
lLinke Kurbelgehäuseabdeckung 1
lSchraube (linke Kurbelgehäuseabdek-
kung) 2
HINWEIS:
Schrauben stufenweise über Kreuz festziehen.
T R..5 Nm (0,5 m · kg)
Page 300 of 504
4 - 53
ENG
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
5PA41590
Extent of removal:
1 Crankcase separation
2 Crankshaft removal
3 Crankshaft bearing removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CRANKCASE AND CRANK-
SHAFT REMOVAL
Preparation for removal Engine Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
Piston Refer to “CYLINDER HEAD, CYLINDER
AND PISTON” section.
Primary drive gear
Refer to “KICK SHAFT, SHIFT SHAFT
AND PRIMARY DRIVE GEAR” section. Kick idle gear
Stopper lever assembly
Rotor and stator Refer to “CDI MAGNETO” section.
1 Screw (crankcase) 11
2 Right crankcase 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Left crankcase 1
4 Crankshaft 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Oil seal 2
6 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
2
1
3
CRANKCASE AND CRANKSHAFT