YAMAHA YZ85 2012 Betriebsanleitungen (in German)
Page 21 of 86
SICHERHEITSINFORMATIONEN
2-3
2
von Ventilatoren, geöffneten Fenstern
und T üren abzuf ühren, kann die Koh-
lenmonoxid-Konzentration trotzdem
sehr schnell einen gef ährlichen Pegel
erreichen.
Lassen Sie den Motor nicht in schlecht
bel üfteten oder teilweise geschlosse-
nen Bereichen wie Schuppen, Gara-
gen oder Carports laufen.
Lassen Sie den Motor im Freien nicht
an Stellen laufen, von wo aus die Ab-
gase durch Öffnungen wie Fenster
oder T üren in ein Geb äude gelangen
k ö nnen.
Yamaha-Originalzubeh ör
Die Auswahl von Zubeh ör f ür Ihr Fahrzeug
ist eine wichtige Entscheidung. Yamaha-
Originalzubeh ör, das Sie nur bei Ihrem
Yamaha-H ändler erhalten, wurde von
Yamaha f ür die Verwendung an Ihrem
Fahrzeug ausgelegt, getestet und zugelas-
sen.
Viele Anbieter, die in keiner Beziehung zu
Yamaha stehen, stellen Teile und Zubehö r
f ü r Yamaha-Fahrzeuge her oder bieten die
Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an.
Yamaha ist au ßerstande, die f ür diesen Zu-
behö rmarkt hergestellten Produkte zu tes-
ten. Aus diesem Grunde kann Yamaha die
Verwendung von Zubeh ör, das nicht von Yamaha verkauft wird oder die Durchf
üh-
rung von Modifikationen, die nicht speziell
von Yamaha empfohlen wurden, weder gut-
hei ßen noch empfehlen, auch dann nicht,
wenn das Produkt oder die Modifikation von
einer Yamaha-Fachwerkstatt verkauft bzw.
eingebaut wurde.
Teile, Zubehö r und Modifikationen vom
freien Zubeh örmarkt
Es mag Produkte auf dem freien Zubeh ör-
markt geben, deren Auslegung und Qualit ät
dem Niveau von Yamaha-Originalzubeh ör
entspricht, bedenken Sie jedoch, dass eini-
ge Zubeh örteile und Modifikationen des
freien Zubeh örmarktes nicht geeignet sind
wegen potenzieller Sicherheitsrisiken f ür
Sie und andere. Der Einbau von Produkten
des freien Zubeh örmarktes oder die Durch-
f ü hrung von Modifikationen an Ihrem Fahr-
zeug, die dessen Konstruktionsmerkmale
oder Betriebsverhalten ver ändern, kann Sie
und andere einer h öheren Gefahr schwerer
oder t ödlicher Verletzungen aussetzen. Sie
sind selbst verantwortlich f ür Verletzungen,
die mit Änderungen an Ihrem Fahrzeug in
Verbindung stehen.
Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien,
sowie an die unter “Beladung” aufgeführten
Punkte, wenn Sie Zubeh örteile anbringen.
Niemals Zubeh ör installieren, das die
Leistung Ihres Motorrads einschr än-
ken w ürde. Das Zubehö r vor Benut-
zung sorgf ältig daraufhin inspizieren,
dass es in keiner Weise die Bodenfrei-
heit oder den Wendekreis einschr änkt,
den Federungs- oder Lenkausschlag
begrenzt oder die Handhabung der
Bedienungselemente behindert. Zubehö r, das am Lenker oder im
Bereich der Teleskopgabel ange-
bracht wird, kann aufgrund falscher
Gewichtsverteilung zu Instabilit ät
f ü hren. Wird Zubeh ör am Lenker
oder im Bereich der Teleskopgabel
angebracht, muss dieses so leicht
wie m öglich sein und auf ein Mini-
mum beschr änkt werden.
Sperrige oder gro ße Zubeh örteile
k ö nnen die Stabilit ät des Motorrads
ernsthaft beeintr ächtigen. Durch
Wind k önnte das Motorrad aus der
Bahn gebracht oder durch Seiten-
wind instabil gemacht werden.
Bestimmte Zubeh örteile k önnen
den Fahrer aus seiner normalen
Fahrposition verdr ängen. Diese in-
korrekte Fahrposition beschr änkt
die Bewegungsfreiheit des Fahrers
und kann die Kontrolle über das
U1SN80G0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 22 of 86
SICHERHEITSINFORMATIONEN
2-4
2
Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb
werden solche Zubeh örteile nicht
empfohlen.
Beim Anbringen elektrischer Zubeh ör-
teile mit gro ßer Umsicht vorgehen.
Wird die Kapazit ät der elektrischen
Anlage des Motorrads durch elektri-
sche Zubeh örteile überlastet, k önnte
der Strom ausfallen und dadurch eine
gef ährliche Situation entstehen.
Reifen und Felgen vom freien Zubeh ör-
markt
Die ab Werk an Ihrem Motorrad montierten
Reifen und Felgen entsprechen genau sei-
nen Leistungsdaten und bieten die beste
Kombination aus Handhabung, Bremsver-
halten und Komfort. Andere Reifen, Felgen,
Gr öß en und Kombinationen sind m öglicher-
weise ungeeignet. Reifendaten und weitere
Informationen zum Reifenwechsel siehe
Seite 7-15.
Transport des Motorrads
Die folgenden Anweisungen sind unbedingt
zu beachten, wenn das Motorrad auf einem
anderen Fahrzeug transportiert wird.
Alle losen Gegenst ände vom Motorrad
entfernen.
Kontrollieren, dass der Kraftstoffhahn
(falls vorhanden) in Stellung “OFF ”
steht und dass kein Kraftstoff austritt.
Das Vorderrad auf dem Anh änger
oder der Ladeflä che des LKWs genau
geradeaus ausrichten und in einer
F ührungsschiene einklemmen, so
dass es sich nicht bewegen kann.
Einen Gang einlegen (bei Modellen
mit manueller Schaltung).
Das Motorrad mit Niederhaltern oder
geeigneten Riemen, die an starren
Rahmenteilen des Motorrads befestigt
sind, festzurren. Geeignete Befesti-
gungspunkte fü r die Riemen sind der
Rahmen oder die obere Gabelbr ücke,
nicht jedoch gummigelagerte Lenker,
die Blinker oder anderen Teile, die be-
sch ädigt werden k önnen. Wä hlen Sie
die Befestigungspunkte f ür die Verzur-
rung sorgf ältig aus, achten Sie darauf,
dass die Riemen w ährend des Trans-
ports nicht auf lackierten Oberfl ächen
scheuern.
Das Motorrad sollte, wenn mö glich,
durch die Verzurrung etwas in seine
Federung hinein gezogen werden, so
dass es sich w ährend des Transports
nicht ü bermäßig auf und ab bewegen
kann.
U1SN80G0.book Page 4 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 23 of 86
BESCHREIBUNG
3-1
3
GAU10410
Linke Seitenansicht1. Kühlerverschlussdeckel (Seite 7-10)
2. Kraftstoffhahn (Seite 4-6)
3. Federvorspannungs-Einstellmutter des Federbeins (Seite 4-10)
4. Luftfiltereinsatz (Seite 7-12)
5. Sitzbank (Seite 4-7)
6. Fuß schalthebel (Seite 4-1)
7. Leerlaufeinstellschraube (Seite 7-14)
8. Chokeknopf (Seite 4-6)
U1SN80G0.book Page 1 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 24 of 86
BESCHREIBUNG
3-2
3
GAU10420
Rechte Seitenansicht1. Einstellschraube der Federbein-Druckstufendämpfung (Seite 4-10)
2. Kickstarter (Seite 4-7)
3. Zugstufendä mpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 4-8)
4. Entl üftungsschraube (Seite 4-9)
5. Druckstufendä mpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 4-8)
6. Z ündkerzenstecker (Seite 7-8)
7. Getriebeö l-Einfüllschraubverschluss (Seite 7-9)
8. K ühlflü ssigkeits-Ablassschraube (Seite 7-11) 9. Fuß
bremshebel (Seite 4-2)
10.Getriebeö l-Ablassschraube (Seite 7-9)
11.Einstellschraube der Federbein-Zugstufend ämpfung (Seite 4-10)U1SN80G0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 25 of 86
BESCHREIBUNG
3-3
3
GAU10430
Bedienungselemente und Instrumente
1
2
3
4
5
1. Kupplungshebel (Seite 4-1)
2. Motorstoppschalter (Seite 4-1)
3. Handbremshebel (Seite 4-2)
4. Gasdrehgriff (Seite 7-15)
5. Kraftstofftank-Verschluss (Seite 4-3)
U1SN80G0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 26 of 86
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-1
4
GAU40660
Lenkerarmatur
GAU12671
Motorstoppschalter “ENGINE STOP”
Diesen Schalter solange dr ücken, bis der
Motor in einem Notfall, z. B. wenn das Fahr-
zeug st ürzt oder wenn der Gaszug klemmt,
stoppt.
GAU12850
Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe
auszukuppeln, den Hebel in Richtung Len-
kergriff ziehen. Um das Getriebe einzukup-
peln, den Hebel freigeben. Der Hebel sollte
schnell gezogen und langsam losgelassen
werden, um reibungslosen Kupplungsbe-
trieb zu erzielen.
GAU12871
Fuß schalthebel Der Fu ßschalthebel befindet sich links vom
Motor und wird zusammen mit dem Kupp-
lungshebel bet ätigt, wenn die G änge des
Synchrongetriebes, ausgestattet mit 6-Ge-
schwindigkeiten, gewechselt werden.
1. Motorstoppschalter “ENGINE STOP”
1. Kupplungshebel
1. Fußschalthebel
U1SN80G0.book Page 1 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 27 of 86
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-2
4
GAU41263
Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung
der Vorderradbremse den Hebel zum Len-
kergriff ziehen.
Der Bremshebel ist mit einer Einstellschrau-
be f ür die Bremshebelposition ausgestattet.
Abstand zwischen Bremshebel und Lenker-
griff folgenderma ßen einstellen.
1. Die Gummiabdeckung zum Ende des
Bremshebels schieben.
2. Die Kontermutter lockern. 3. Den Bremshebel vom Lenkergriff weg
halten und dabei die Einstellschraube
in Richtung (a) drehen, um den Ab-
stand zu vergr ößern, bzw. in Richtung
(b), um den Abstand zu verkleinern.
4. Die Kontermutter festziehen.
5. Die Gummiabdeckung in ihre ur- sprüngliche Position bringen.
GAU12941
Fuß bremshebel Der Fu ßbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Bet äti-
gung der Hinterradbremse den Fu ßbrems-
hebel niederdr ücken.
1. Gummiabdeckung
2. Handbremshebel
3. Kontermutter
4. Einstellschraube f ür die Bremshebelposition
5. Abstand zwischen Handbremshebel und Lenkergriff
143
(a)
(b)
2
5
Abstand zwischen Bremshebel und
Lenkergriff:Minimal (k ürzester Weg):
76 mm (2.99 in)
Standard: 95 mm (3.74 in)
Maximal (l ängster Weg):
97 mm (3.82 in)
1. Fu ßbremshebel
U1SN80G0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 28 of 86
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-3
4
GAU13182
Tankverschluss Den Tankverschluss zum Öffnen gegen
den Uhrzeigersinn aufdrehen und dann ab-
ziehen.
Zum Schlie ßen den Tankverschluss in die
Tank öffnung einsetzen und im Uhrzeiger-
sinn zudrehen.
WARNUNG
GWA11091
Nach dem Betanken sicherstellen, dass
der Tankverschluss korrekt verschlos-
sen ist. Austretender Kraftstoff ist eine
Brandgefahr.
GAU41833
Kraftstoff Dieses Motorrad ist f ür die Verwendung ei-
nes Gemischs aus Benzin und Zweitakt-
Motor öl ausgelegt. Mischen Sie stets das
Benzin und Öl in einem sauberen Beh älter,
bevor Sie es in den Kraftstofftank einf üllen.ACHTUNG
GCA15601
Immer frisches Benzin verwenden und
den Kraftstofftank erst kurz vor der Fahrt
mit der frischen Mischung auff üllen. Nur
vorgemischten Kraftstoff verwenden,
der nicht älter als wenige Stunden ist.Herstellung des Gemischs aus Benzin
und Zweitakt-Motor öl
F üllen Sie zuerst das Zweitakt-Motor öl in ei-
nen sauberen Behä lter und fügen Sie dann
Benzin hinzu. Sch ütteln Sie den Beh älter
seitlich hin und her, um den Kraftstoff gut
durchzumischen.
ACHTUNG
GCA15590
Ausschlie ßlich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Die Verwendung verbleiten Kraft-
stoffs verursacht schwerwiegende
1. Kraftstofftank-Verschluss
1. Zweitakt-Motor öl
2. Benzin
3. Behä lterEmpfohlener Kraftstoff:
Nur bleifreies Superbenzin
Empfohlenes Zweitakt-Motor öl:
Siehe Seite 9-1.
Fassungsverm ögen des Kraftstoff-
tanks:
5.0 L (1.32 US gal, 1.10 Imp.gal)
Mischungsverh ältnisse (Benzin zu
Ö l):
Einfahrzeit: 15:1
Nach dem Einfahren: 30:1
U1SN80G0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 29 of 86
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-4
4
Schäden an Teilen des Motors, zum Bei-
spiel an den Kolbenringen und der Aus-
puffanlage.Ihr Yamaha Motor wurde f ür den Betrieb mit
bleifreiem Superbenzin mit einer Oktanzahl
von mindestens 91 [(R+M)/2] oder mit einer
Research-Oktanzahl von mindestens 95
entwickelt. Wenn Klopfen (oder Klingeln)
auftritt, wechseln Sie zu einer anderen
Kraftstoffmarke.
Falls das empfohlene Zweitakt-Motor öl
nicht erh ältlich ist, ist ein gleichwertiges Öl
einzusetzen.ACHTUNG
GCA15551
Niemals Zweitakt-Motor öl verschiedener
Sorten mischen. Stets die gleiche Ölsor-
te verwenden, um eine maximale Motor-
leistung zu gew ährleisten.
Falls eine andere Ölsorte verwendet
wird, sollten zuerst Kraftstofftank und
Vergaser-Schwimmerkammer v öllig ent-
leert werden, bevor die neue Sorte nach-
gef üllt wird.
Füllen des Kraftstofftanks
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
WARNUNG
GWA10881
Benzin und Benzind ämpfe sind extrem
leicht entz ündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explosi-
onsgefahr zu vermeiden und die Verlet-
zungsgefahr beim Betanken zu verrin-
gern.1. Vor dem Tanken den Motor ausschal- ten und sicherstellen, dass niemand
auf dem Fahrzeug sitzt. Wä hrend des
Tankens niemals rauchen und darauf
achten, dass sich keine Funkenquel-
len, offenes Feuer oder andere Z ünd-
quellen in der N ähe befinden, ein- schlie
ßlich Z ündflammen f ür
Warmwasserbereiter oder W äsche-
trockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überf üllen. Mit
dem Betanken aufh ören, wenn der
Kraftstoff den unteren Rand des Ein-
f ü llstutzens erreicht hat. Da sich der
Kraftstoff bei Erw ärmung ausdehnt,
kann bei hei ßem Motor oder starker
Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus
dem Tank austreten.
3. Verschü tteten Kraftstoff immer sofort
aufwischen. ACHTUNG: Verschütte-
ten Kraftstoff sofort mit einem sau-
beren, trockenen, weichen Tuch ab-
wischen, da Kraftstoff lackierte
Oberfl ächen und Kunststoffteile an-
greift.
[GCA10071]
4. Sicherstellen, dass der Tankver- schluss fest zugedreht ist.
WARNUNG
GWA15151
Benzin ist giftig und kann schwere oder
tö dliche Verletzungen verursachen. Ge-
hen Sie mit Benzin vorsichtig um. Sau-
gen Sie Benzin niemals mit dem Mund
an. Falls Sie etwas Benzin verschluckt,
eine gr ößere Menge an Benzindä mpfen
eingeatmet oder etwas Benzin in Ihre
Augen bekommen haben, suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Gelangt Benzin auf
1. Maximaler Kraftstoffstand
2. Kraftstofftank-Einf üllrohr
U1SN80G0.book Page 4 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM
Page 30 of 86
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-5
4
Ihre Haut, betroffene Stellen mit Wasser
und Seife waschen. Gelangt Benzin auf
Ihre Kleidung, betroffene Kleidungsstü-
cke wechseln.
GAU41360
Kraftstofftank-Bel üftungs-
schlauch Vor dem Betrieb des Motorrads folgende
Kontrolle vornehmen:
Den Schlauchanschluss pr üfen.
Den Kraftstofftank-Bel üftungs-
schlauch auf Risse und Sch äden pr ü-
fen, ggf. erneuern.
Sicherstellen, dass das Ende des
Kraftstofftank-Bel üftungsschlauchs
nicht verstopft ist; ggf. den Schlauch
reinigen.
HINWEISWenn der Kraftstofftank-Bel üftungs-
schlauch abf ällt, muss er auf den Kraftstoff-
tankdeckel wieder aufgesetzt werden (die
Pfeilmarkierung auf der R ückschlagventil
muss wie abgebildet nach unten weisen).
1. Kraftstofftank-Bel üftungsschlauch
2. Einwegventil
U1SN80G0.book Page 5 Wednesday, June 8, 2011 4:29 PM