YAMAHA YZF-R1 2020 Notices Demploi (in French)
Page 51 of 138
Commandes et instruments
4-28
4
6. Sélectionner “IND Stop”, puis faire
tourner la molette pour régler le ré-
gime auquel le témoin de changement
de vitesse s’éteint. La plage opéra-
tionnelle de “IND Stop” est comprise
entre 8500 et 15000 tr/mn.N.B.La zone bleue sur le compte-tours corres-
pond à la plage opérationnelle actuelle-
ment définie du témoin de changement de
vitesse.“Shift IND Brightness”
Le témoin de changement de vitesse com-
porte six niveaux de luminosité. Sélectionner “Shift IND Brightness”, puis
utiliser le commutateur à molette pour ajus-
ter le réglage. Appuyer brièvement sur le
commutateur à molette pour confirmer le
réglage et quitter le module.
“Tach IND Setting”
Ce module permet d’activer ou de désacti-
ver l’affichage en couleur du compte-tours.
Si le compte-tours est désactivé, celui-ci
affiche en noir ou en blanc tous les niveaux de régime en dessous de la zone rouge (en
fonction des réglages du fond d’écran). S’il
est activé, les zones de régime moyen et
moyen à élevé peuvent être définies pour
qu’elles s’allument en vert, puis en orange.
1. Sélectionner “Tach IND Setting”.
2. Sélectionner “IND Mode”.1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
Shift Indicator
Shift IND Brightness
km/h
GPS
10 :
00
3
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB3LF0F0.book Page 28 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 52 of 138
Commandes et instruments
4-29
4
3. Sélectionner ON pour activer le mode
d’affichage en couleur du compte-
tours (ou sélectionner OFF pour dé-
sactiver cette fonction).
4. Sélectionner “Tach IND 1st” pour dé- finir la valeur de tr/mn au démarrage
de la zone verte.
5. Définir la valeur de tr/mn au démar- rage en tournant le commutateur à
molette, puis appuyer brièvement dessus. Tous les tr/mn au-dessus de
cette valeur et jusqu’à la valeur de ré-
glage “Tach IND 2nd” (ou la zone
rouge des 14000 tr/mn) s’affichent en
vert.
N.B.Plage de réglage au démarrage de la barre
verte : 8000–10000 tr/mn6. Sélectionner “Tach IND 2nd”.
7. Définir la valeur de tr/mn au démar-
rage en orange en tournant le commu-
tateur à molette, puis appuyer briève-
ment dessus. Tous les tr/mn entre ce
chiffre et la zone rouge des 14000
tr/mn s’affichent en orange.
N.B.Plage de réglage au démarrage de la barre
orange : 8000–14000 tr/mn
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10:
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2ndShift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
1000 r/min
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB3LF0F0.book Page 29 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 53 of 138
Commandes et instruments
4-30
4
8. Sélectionner le symbole triangle pour
quitter le module.
“Peak Rev IND Setting”
Ce module permet d’activer ou de désacti-
ver l’indicateur de maintien du régime
maximal. 1. Sélectionner “Peak Rev IND Setting”.
2. Sélectionner “IND Mode” puis ON (pour allumer le témoin) ou OFF (pour
éteindre le témoin). 3. Sélectionner le symbole triangle pour
quitter le module.
“Display Setting”
Ce module permet de définir le mode de re-
groupement des éléments d’affichage des
informations (comme TRIP-1, ODO, C.
TEMP, etc.) sur l’écran principal. Il existe
quatre groupes d’affichage. Réglage des groupes d’affichage
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Display Setting”.
2. “DISPLAY-1”, “DISPLAY-2”, “DIS- PLAY-3” et “DISPLAY-4” s’affichent.
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
1. Élément d’affichage (STREET MODE)
IND Mode ON
Peak Rev IND Setting Shift Indicatorkm/h
GP GPS
10
:
00
1 y2
GPS
N
LCS
QS
LIF 2
ODO
123456
TRIP-1
1234.5
1000 r/min
km
km
km/h
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
1
1. Élément d’affichage (TRACK MODE)
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
2
1
GPGPS
Unit
Maintenance
Wallpaper
Shift Indicator MENU
Logging
Display Setting
km/h
10 :
00
UB3LF0F0.book Page 30 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 54 of 138
Commandes et instruments
4-31
4
3. Par exemple, sélectionner “DISPLAY-
1”.
4. Sélectionner “STREET MODE 1-1”.
5. Sélectionner l’élément à afficher à l’aide de la molette de réglage.
N.B.Les informations qui peuvent être affichées
sont les suivantes :
A.TEMP : température de l’air
C.TEMP : température du liquide de refroi-
dissement
TRIP-1 : totalisateur journalier 1
TRIP-2 : totalisateur journalier 2
ODO : compteur kilométrique
FUEL CON : quantité de carburant
consommée
FUEL AVG : consommation moyenne de
carburant
CRNT FUEL : consommation instantanée
de carburant6. Sélectionner “STREET MODE 1-2” ou
“TRACK MODE” pour définir les élé-
ments restants du groupe DISPLAY-1. 7. Sélectionner le symbole triangle pour
quitter le module. Pour définir les
autres groupes d’affichage, répéter
les opérations à partir de l’étape 3.
“Brightness”
Ce module permet de régler le niveau gé-
néral de luminosité de l’écran d’affichage.
Réglage de la luminosité
1. Dans l’écran MENU, sélectionner “Brightness”.
GP GPS
DISPLAY-3 DISPLAY-2
DISPLAY-4
Display Setting
DISPLAY-1
km/h
10 :
00
STREET MODE 1 - 1 A.TEMP
C.TEMP
C.TEMP
Display Setting
DISPLAY-1km/h
GPS
10 :
00
TRACK MODE STREET MODE 1 - 2
STREET MODE 1 - 1 A.TEMP
C.TEMP
C.TEMP
Display Setting
DISPLAY-1km/h
GPS
10 :
00
TRACK MODE STREET MODE 1 - 2
STREET MODE 1 - 1 A.TEMP
C.TEMP
C.TEMP
Display Setting
DISPLAY-1km/h
GPS
10 :
00
TRACK MODE STREET MODE 1 - 2
UB3LF0F0.book Page 31 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 55 of 138
Commandes et instruments
4-32
4
2. Sélectionner le niveau de luminosité
souhaité en tournant le commutateur
à molette, puis appuyer brièvement
dessus pour définir le réglage.
“Clock”
Ce module permet de régler la montre. Réglage de la montre
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Clock”.
2. Si “Clock” est sélectionné, le chiffre des heures est mis en surbrillance.
3. Régler l’heure en tournant le commu- tateur à molette, puis appuyer briève-
ment dessus. 4. Le chiffre des minutes vont être mis en
surbrillance.
5. Régler les minutes en tournant le commutateur à molette, puis appuyer
brièvement dessus.
GP GPS
WallpaperUnit
Shift Indicator
Display Setting MENU
Maintenance
Brightness
km/h
10 :
00
Brightness
km/h
GPS
10 :
00
2
GP GPS
Shift Indicator Wallpaper
Display Setting Brightness MENU
Unit
Clock
km/h
10 :
00
Clock
km/h
10 :
00
11 :
34
Clock
km/h
10 :
00
10 :
34
Clock
km/h
10 :
00
10 34
:
UB3LF0F0.book Page 32 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 56 of 138
Commandes et instruments
4-33
4
6. Appuyer de nouveau brièvement sur
la molette de réglage pour quitter le
module et revenir à l’écran MENU.
“All Reset”
Ce module permet de rétablir tous les ré-
glages d’usine ou par défaut, sauf ceux du
compteur kilométrique et de la montre.
Sélectionner YES pour remettre à zéro tous
les éléments. Après avoir sélectionné YES,
tous les éléments sont réinitialisés et l’affi-
chage revient automatiquement à l’écran
MENU.
FAU12823
Levier d’embrayagePour désaccoupler la transmission du mo-
teur, par exemple pour changer de vitesse,
tirer le levier d’embrayage vers le guidon.
Relâcher le levier pour embrayer et trans-
mettre la puissance à la roue arrière.N.B.Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 6-3.)
FAU83690
SélecteurLe sélecteur est situé sur le côté gauche de
la moto. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 6-3.)
La tige de sélecteur est équipée d’un cap-
teur de sélecteur qui fait partie du système
de passage rapide des rapports (QSS). Le
capteur de sélecteur lit les mouvements
vers le haut et vers le bas, ainsi que la force
avec laquelle le sélecteur est déplacé.N.B.Afin d’éviter des changements de vitesse
involontaires, le Q SS est programmé pour
ignorer les signaux d’entrée faibles. Par
Clock
km/h
10 :
00
10 :
58
1. Levier d’embrayage
1
1. Sélecteur au pied
2. Capteur de changement de vitesse
1
2
UB3LF0F0.book Page 33 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 57 of 138
Commandes et instruments
4-34
4
conséquent, assurez-vous de changer de
vitesse en réalisant un mouvement rapide
et énergique.
FAU26827
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, écarter le levier de frein de la poi-
gnée des gaz et tourner la molette de ré-
glage. Il faut veiller à bien aligner le numéro
de réglage de la molette sur le repère d’ali-
gnement du levier de frein.
FAU12944
Pé dale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
1. Levier de frein
2. Distance
3. Repère d’alignement
4. Molette de réglage
1
2
4
3
1. Pédale de frein
UB3LF0F0.book Page 34 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 58 of 138
Commandes et instruments
4-35
4
FAU88462
Système de comman de de frein
(BC)Le système de commande de frein régule la
pression du frein hydraulique pour les
roues avant et arrière indépendamment
lorsque le levier de frein ou la pédale de
frein, respectivement, est actionné(e) et
qu’un blocage de roue est détecté. Il y a
deux réglages, BC1 et BC2.
BC1 est l’ABS standard, qui règle la pres-
sion du frein en fonction de la vitesse du vé-
hicule et des données de vitesse de rota-
tion des roues. BC1 est conçu pour
s’enclencher et maximiser le freinage
lorsque le véhicule est à la verticale.
Pour ce qui est des freins équipés du sys-
tème ABS, leur utilisation est la même que
pour des freins traditionnels. Lorsque le
système de commande de frein s’en-
clenche, une sensation de vibration peut
être perçue au levier de frein ou à la pédale
de frein lorsque l’unité hydraulique ap-
plique et réduit la pression du frein à un
rythme rapide. Dans ce cas, continuer à
serrer le levier de frein et à appuyer sur la
pédale de frein et laisser le système ABS
fonctionner — ne pas “pomper sur les
freins” car cela réduira l’efficacité du frei-
nage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et d e s’ad apter à la vitesse d u trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.BC2 intègre le système ABS standard et,
en plus, régule la pression de freinage dans
les virages pour supprimer le patinage laté-
ral des roues.
AVERTISSEMENT
FWA20891
Le système d e commande du frein ne
remplace pas l’utilisation d e techniques
appropriées de con duite et d e freinage.
Le système d e commande du frein ne
peut pas empêcher toutes les pertes
d ’a dhérence dues à un surfreinage en cas
de vitesse excessive ou à un pati-
nage latéral des roues lors d ’un freinage
sur des surfaces glissantes.
Le bloc de commande hydraulique du sys-
tèmes ABS est contrôlé par le boîtier de
commande électronique du système ABS.
En cas de panne du système, le freinage se
fait de façon conventionnelle.N.B.Le système ABS effectue un test d’autodia-
gnostic lorsque le véhicule est démarré et
que sa vitesse atteint 10 km/h (6 mi/h). Au
cours de ce test, le bloc de commande hy-
draulique peut émettre un cliquetis, et une
vibration peut être ressentie au niveau du
levier ou de la pédale de frein, mais cela
n’indique pas un dysfonctionnement.ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira d es dysfonction-
nements.
UB3LF0F0.book Page 35 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 59 of 138
Commandes et instruments
4-36
4
FAU13076
Bouchon du réservoir de carbu-
rantOuverture du bouchon du réservoir d e
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé dans
la serrure, puis la tourner de 1/4 tour dans
le sens des aiguilles d’une montre. La ser-
rure est alors déverrouillée et le bouchon du
réservoir de carburant peut être ouvert. Fermeture
du bouchon du réservoir de
carburant
La clé étant toujours dans la serrure, ap-
puyer sur le bouchon du réservoir de car-
burant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, la
retirer, puis refermer le cache-serrure.
N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
d ie.
1. Rotor de capteur de roue avant
2. Capteur de roue avant
1. Rotor de capteur de roue arrière
2. Capteur de roue arrière
1
2
1
2
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Déverrouiller.
1
2
UB3LF0F0.book Page 36 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 60 of 138
Commandes et instruments
4-37
4
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon
propre, sec et d oux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est d élétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou d
’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
Carburant recomman dé:
Essence sans plomb
(E10 acceptable)
In dice d’octane (RON) :
95
Capacité du réservoir de carburant :
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Réserve du réservoir de carburant :
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
UB3LF0F0.book Page 37 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM