YAMAHA YZF-R1 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-48
4
tancia A, mayor es la precarga del
muelle; cuanto menor es la distancia
A, menor es la precarga del muelle. Utilice la llave especial del juego
de herramientas para realizar el
ajuste.
3. Apriete la contratuerca con el par es-pecificado. ATENCIÓN: Apriete la
contratuerca contra la tuerca de
ajuste y luego apriete la contratuer-
ca con el par especificado.
[SCA10122]
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
SAU67050
Sistema EXUPEste modelo está equipado con el sistema
EXUP de Yamaha (Sistema de válvula de
potencia máxima del escape). Este sistema
refuerza la potencia del motor mediante
una válvula que controla el flujo del escape
en la cámara de escape.ATENCIÓN
SCA15611
El sistema EXUP ha sido ajustado y pro-
bado exhaustivamente en la fábrica
Yamaha. La modificación de estos ajus-
tes sin los conocimientos técnicos sufi-
cientes puede provocar una
disminución de las prestaciones o ave-
rías en el motor.
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
1. Distancia A
1
(a) (b)
2
1
Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
Distancia A = 0.0 mm (0.00 in)
Normal: Distancia A = 4.0 mm (0.16 in)
Máxima (dura): Distancia A = 9.0 mm (0.35 in)
Par de apriete: Contratuerca:25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
UB3LS1S0.book Page 48 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 72 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-49
4
SAU70641
Conector de corriente continuaEste vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yamaha antes de instalar
un accesorio.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UB3LS1S0.book Page 49 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 73 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-50
4
SAU57952
Sistema de corte del circuito de
encendidoEste sistema impide que el motor arranque
con una marcha puesta, salvo que esté ac-
cionada la maneta de embrague y el caba-
llete lateral esté levantado. Asimismo, el
motor se parará si se baja el caballete late-
ral con una marcha puesta.
Compruebe periódicamente este sistema
mediante el procedimiento siguiente.NOTA Esta comprobación resulta más fiable
si se realiza con el motor en caliente.
 Ver en las páginas 4-2 y 4-3 la infor-
mación relativa al funcionamiento del
interruptor.
UB3LS1S0.book Page 50 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 74 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-51
4
Sí NO Sí NO Sí NO
ADVERTENCIA
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Sitúe el interruptor de paro del motor en la posición yde marcha.
3. Gire el interruptor principal a la posición de contacto.
4. Ponga punto muerto.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor de punto muerto no
funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todavía en marcha:
6. Suba el caballete lateral.
7. Apriete la maneta de embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Apriete la maneta de embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor del embrague no
funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta. Si observa un fallo, haga revisar el vehículo
antes de utilizarlo.
UB3LS1S0.book Page 51 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 75 of 136

Para su seguridad – comprobaciones previas
5-1
5
SAU1559B
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de gasolina no esté obs-
truido, agrietado o dañado y comprobar la conexión del tubo. 4-36, 4-37
Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 7-14
Líquido refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 7-17
Freno delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 7-25, 7-25
UB3LS1S0.book Page 1 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 76 of 136

Para su seguridad – comprobaciones previas
5-2
5
Freno trasero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 7-25, 7-25
Embrague • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
7-23
Puño del acelerador • Compruebe que gire con suavidad y que retorne por sí mismo. 7-30
Cables de mando • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario. 7-29
Cadena de transmisión • Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
7-27, 7-29
Ruedas y neumáticos • Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
7-20, 7-22
Pedales de freno y cambio • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario. 7-30
Manetas de freno y embra-
gue • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
7-31
Caballete lateral • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar el pivote si es necesario.
7-31
ELEMENTO
COMPROBACIONES PÁGINA
UB3LS1S0.book Page 2 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 77 of 136

Para su seguridad – comprobaciones previas
5-3
5
Fijaciones del bastidor• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
tados.
• Apretar si es necesario. —
Conducto de admisión de
aire • Verifique que el conducto de admisión de aire no esté obstruido.
• Elimine todo cuerpo extraño del tamiz si es preciso.

Instrumentos, luces, señales
e interruptores • Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.

Interruptor del caballete late-
ral • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha
que revise el vehículo. 4-49
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
UB3LS1S0.book Page 3 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 78 of 136

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-1
6
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU16842
Rodaje del motorNo existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros
1600 km (1000 mi). Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta sus
holguras correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición
que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAU17085
0–1000 km (0–600 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 7000 r/min. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y sustituir el
cartucho o elemento del filtro.
[SCA10303]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 8400 r/min.
1600 km (1000 mi) y más
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCIÓN
SCA10311
 Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
 Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.NOTADurante el periodo de rodaje y después del
mismo, el calor del escape puede provocar
la decoloración del tubo de escape, lo cual
es normal.
UB3LS1S0.book Page 1 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 79 of 136

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-2
6
SAU88420
Arranque del motorEl sistema de corte del circuito de encendi-
do permite arrancar cuando: la caja de cambios está en punto
muerto o
 hay una marcha puesta, el caballete
lateral está levantado y la maneta de
embrague apretada.
Para arrancar el motor1. Encienda el interruptor principal y si- túe el interruptor de paro del motor en
la posición de marcha.
2. Verifique que el indicador y la o las lu-
ces de aviso se enciendan durante
unos segundos y luego se apaguen.
(Véase la página 4-6).NOTANo arranque el motor si permanece
encendida la luz indicadora de fallo.
 La luz de aviso de presión de aceite y
temperatura del líquido refrigerante
debe encenderse y permanecer en-
cendida hasta que el motor haya
arrancado.
 La luz de aviso del sistema ABS debe
encenderse y permanecer encendida
hasta que el vehículo alcance una ve-
locidad de 10 km/h (6 mi/h).
ATENCIÓN
SCA24110
Si una luz indicadora o de aviso no fun-
ciona como se describe más arriba,
haga revisar el vehículo en un concesio-
nario Yamaha.3. Ponga la transmisión en la posición de
punto muerto.
4. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque.
5. Suelte el interruptor de arranque cuando el motor arranque, o después
de 5 segundos. Espere 10 segundos
antes de volver a pulsar el interruptor
para dejar que se restablezca el volta-
je de la batería.ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
SAU68221
NOTAEste modelo está equipado con: una unidad de medición de inercia
(IMU). Esta unidad para el motor en
caso de vuelco. Quite el contacto con
el interruptor principal y luego vuelva a
darlo antes de intentar arrancar el mo-
tor de nuevo. De lo contrario el motor
no arrancará, aunque gire al pulsar el
interruptor de arranque.
 un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante 20
minutos. Si el motor se para, pulse el
interruptor de arranque para volver a
ponerlo en marcha.
UB3LS1S0.book Page 2 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM

Page 80 of 136

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-3
6
SAU67084
Cambio de marchasEl cambio de marchas le permite controlar
la cantidad de potencia de motor disponi-
ble para iniciar la marcha, acelerar, subir
pendientes, etc.
Este modelo está equipado con un cambio
rápido. (Ver las páginas 3-3 y 4-18).NOTAPara poner punto muerto ( ), pise con
suavidad el pedal de cambio desde 2.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 140 next >