YAMAHA YZF-R7 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.NOTAL’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 5 km/h (3 mi/h). Durante questo
controllo, si può sentire uno “scatto”
dalla centralina idraulica, e se si azio-
na anche solo leggermente la leva fre-
no o il pedale freno, si può avvertire
una vibrazione sulla leva e sul pedale,
ma questi sintomi non sono indice di
anomalia.
 Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1 1 1
2 2
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
1 1 1
2 2
UBEBH0H0.book Page 16 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 32 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
HAU13077
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave e
farle fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il tappo
serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita, spingere il
tappo serbatoio carburante verso il basso.
Ruotare la chiave di 1/4 di giro in senso an-
tiorario, sfilarla e poi chiudere il coperchiet-
to della serratura.
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Sbloccare.
1 1 1
2 2
UBEBH0H0.book Page 17 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 33 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
3. Asciugare immediatamente con unostraccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi, contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU86072
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 90 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di ot-
tano più alto.
NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
 Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimento
identificativo carburante.Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tenente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimenta-
zione, oppure problemi alle prestazioni del
veicolo.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu- rante
2. Riferimento livello max.
2
1
Carburante consigliato: Benzina senza piombo (E10 accet-
tabile)
Numero di ottano (RON): 90
Capacità serbatoio carburante: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante:
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
E5
E10
UBEBH0H0.book Page 18 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 34 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
HAU86160
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburanteIl tubo di troppopieno scarica la benzina in
eccesso e la allontana dal veicolo in manie-
ra sicura.
Prima di utilizzare il veicolo: Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
 Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
 Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario. 
Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante sia posizio-
nato come illustrato.
NOTAVedere pagina 6-12 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
2. Morsetto
111
22
UBEBH0H0.book Page 19 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 35 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
HAU13435
Convertitore cataliticoL’impianto di scarico comprende converti-
tori catalitici per ridurre le emissioni di sca-
rico nocive.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature: Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
 Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
 Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
 Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumuli
di calore.
HAU93101
SelleSella passeggero
Per togliere la sella passeggero1. Inserire la chiave nella serratura sella e
girarla in senso orario.
2. Alzare il lato anteriore della sella pas- seggero e tirarla in avanti.
Per installare la sella passeggero1. Inserire la sporgenza sul lato posterio- re della sella passeggero come illu-
strato in figura. 2. Inserire la chiave nella serratura sella e
girarla in senso orario. Tenendo la
chiave ruotata in senso orario, preme-
re il lato anteriore della sella verso il
basso per bloccarla in posizione.
3. Sfilare la chiave.
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero e succes- sivamente il coprisella rimuovendo i
fissaggi rapidi.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1 1 1
2 2
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2 2 2
UBEBH0H0.book Page 20 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 36 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
2. Sfilare la chiave esagonale.
3. Togliere i bulloni con la chiave esago-nale. 4. Sollevare la sella posteriormente e
verso l’alto per rimuoverla.
Per installare la sella pilota
1. Infilare la tacca della sella sulla spor- genza della traversa telaio come illu-
strato, quindi mettere la sella nella
posizione originaria. 2. Installare i bulloni con la chiave esago-
nale.
3. Inserire di nuovo la chiave esagonale nella posizione originaria.
4. Posizionare il coprisella nella sua posi-
zione originaria e poi installare i fissag-
gi rapidi.
5. Installare la sella passeggero.
1. Coperchio
2. Fissaggio rapido
1. Chiave esagonale
1 1 1 2 2
111
1. Bullone
1 1 1
1. Tacca
2. Sporgenza
1 1 1
2 2
UBEBH0H0.book Page 21 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 37 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
HAU39672
Specchietti retrovisoriGli specchietti retrovisori di questo veicolo
si possono piegare in avanti o indietro per
parcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare gli
specchietti nella loro posizione originaria
prima di guidare.
AVVERTENZA
HWA14372
Ricordarsi di ripiegare gli specchietti re-
trovisori nella loro posizione originaria
prima di guidare.
HAU76345
Regolazione della forcella
AVVERTENZA
HWA14671
Regolare sempre la precarica molla su
entrambi gli steli forcella sugli stessi va-
lori, altrimenti il mezzo potrebbe diven-
tare instabile e poco maneggevole.Ciascuno stelo forcella è equipaggiato con
un bullone di regolazione precarica molla,
lo stelo destro è equipaggiato con una vite
di regolazione dello smorzamento in esten-
sione e lo stelo sinistro con una vite di rego-
lazione dello smorzamento in
compressione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla
Girare il bullone di regolazione in direzione
(a) per aumentare la precarica molla.
Girare il bullone di regolazione in direzione
(b) per diminuire la precarica molla.
1. Posizione di marcia
2. Posizione di parcheggio11
2 2 22 2
UBEBH0H0.book Page 22 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 38 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
La regolazione precarica molla è determi-
nata dalla misurazione della distanza A,
come illustrato nella figura. Quanto minore
è la distanza A, tanto maggiore è la preca-
rica molla; quanto maggiore è la distanza A,
tanto minore è la precarica molla.Forza di smorzamento in estensione
La forza di smorzamento in estensione si
regola soltanto sullo stelo forcella destro.
Girare la vite di regolazione in direzione (a)
per aumentare la forza di smorzamento in
estensione.
Girare la vite di regolazione in direzione (b)
per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare gli
scatti in direzione (b).
NOTARicordarsi di eseguire questa regolazione
sullo stelo forcella destro.
NOTA
Quando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
 Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati;
1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Distanza A
(a) (a) (b) (b)
(a) (b) 1 1
1
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
Distanza A = 19.0 mm (0.75 in)
Standard: Distanza A = 14.0 mm (0.55 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida):11 scatto(i) in direzione (b)
Standard: 5 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)
(a) (a) (b) (b)
(a) (b)
1 1
UBEBH0H0.book Page 23 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 39 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-24
3
tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.
Forza di smorzamento in compressione
La forza di smorzamento in compressione
si regola soltanto sullo stelo forcella sini-
stro.
Girare la vite di regolazione in direzione (a)
per aumentare la forza di smorzamento in
compressione.
Girare la vite di regolazione in direzione (b)
per diminuire la forza di smorzamento in
compressione.
Per regolare la forza di smorzamento in
compressione, ruotare il regolatore in dire-
zione (a) finché non si arresta, quindi conta-
re gli scatti in direzione (b).NOTARicordarsi di eseguire questa regolazione
sullo stelo forcella sinistro.
NOTAQuando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
 Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati; tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:Minimo (morbida):11 scatto(i) in direzione (b)
Standard: 8 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)
1 1 1
(a) (a) (b) (b)
(a) (b)
UBEBH0H0.book Page 24 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page 40 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-25
3
HAU91870
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla ed una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla
Girare la ghiera di regolazione in direzione
(a) per aumentare la precarica molla.
Girare la ghiera di regolazione in direzione
(b) per diminuire la precarica molla.
Allineare la regolazione corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
NOTAUsare la chiave speciale e la barra di pro-
lunga nel kit attrezzi aggiuntivo per esegui-
re questa regolazione.
Forza di smorzamento in estensione
Girare la vite di regolazione in direzione (a)
per aumentare la forza di smorzamento in
estensione.
Girare la vite di regolazione in direzione (b)
per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare i giri
in direzione (b).
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Chiave speciale
3. Barra di prolunga
4. Indicatore di posizioneRegolazione precarica molla: Minimo (morbida):1
Standard:
5
Massimo (rigida): 776
54321
3 3
2
1 3
2
1
4
(b) (b)
(a) (a) (b)
(a)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida):
2+1/2 giro(i) in direzione (b)
Standard: 1+1/2 giro(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 giro(i) in direzione (b)
1(a)(b)
UBEBH0H0.book Page 25 Friday, July 2, 2021 10:06 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 110 next >