reset BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES GRAN COUPE, Model: BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016Pages: 292, PDF Size: 5.6 MB
Page 34 of 292
2.Dentro de 10 segundos, colocar o motor a
trabalhar.
Se o controle remoto não for reconhecido, al‐
terar um pouco a posição do mesmo e repetir
o procedimento.
Personal Profile Princípio
O Personal Profile permite memorizar os ajus‐
tes pessoais de vários motoristas para depois
serem acessados mais tarde.
Informações gerais São disponibilizados três perfis de motorista
nos quais é possível salvar os ajustes pessoais
da viatura. Cada controle remoto está atribuído a um desses perfis de motorista.
Se a viatura for destrancada com um controle
remoto, é ativado o perfil de motorista atri‐
buído. Todos os ajustes salvos no perfil de
motorista são automaticamente aplicados.
Se vários motoristas utilizarem o seu próprio
controle remoto, a viatura adapta-se aos ajus‐
tes pessoais ao ser destrancada. Esses ajustes
também são resetados se a viatura entretanto
for utilizada por uma pessoa com um outro
controle remoto.
As alterações efetuadas aos ajustes são salvas
automaticamente no perfil de motorista atual‐
mente utilizado.
Se selecionar outro perfil de motorista através
do iDrive, os ajustes salvos aí são automatica‐
mente aplicados. O novo perfil de motorista é
atribuído ao controle remoto atualmente utili‐
zado.
Adicionalmente está disponível um perfil de
convidado que não está atribuído a nenhum
controle remoto: esse pode ser utilizado para
realizar os ajustes na viatura sem alterar os perfis de motorista pessoais.
Ajustes
As configurações dos seguintes sistemas e
funções são memorizadas no perfil ativo. A
quantidade de ajustes que podem ser memori‐
zados depende do país e do equipamento.▷Destrancar e trancar.▷Luzes.▷Climatização.▷Rádio.▷Painel de instrumentos.▷Teclas de favoritos.▷Volumes, som.▷Display de controle.▷Navegação.▷TV.▷Controle da Distância de Estacionamento
PDC.▷Câmera de marcha à ré.▷Side View.▷Top View.▷Head-Up Display.▷Botão de experiência de condução.▷Posição do banco do motorista, posição
dos retrovisores exteriores, posição do vo‐
lante.▷Segurança Inteligente.▷Alerta de troca de faixa.
Gestão dos perfis
Acessar perfis
Independentemente do controle remoto utili‐
zado, é possível acessar outro perfil.
Através do iDrive:
1."Configurações"2."Perfis"3.Selecionar o perfil.▷Os ajustes guardados no perfil acessado
são realizados automaticamente.Seite 34ComandosAbrir e fechar34
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 35 of 292
▷O perfil acessado é atribuído ao controle
remoto utilizado no momento.▷Se o perfil já estiver atribuído a um outro
controle remoto, esse perfil fica válido para
ambos os controles remotos. Deixa de ser
possível uma distinção dos ajustes para
ambos os controles remotos.
Mudar os nomes dos perfis
Para evitar uma troca dos perfis, é possível
atribuir a cada perfil uma designação pessoal.
No display de controle:
1."Configurações"2."Perfis"3.Acessar "Opções".4."Alterar o nome do perfil atual"
Resetar perfis Os ajustes do perfil ativo são resetados para as
configurações de fábrica.
No display de controle:
1."Configurações"2."Perfis"3.Acessar "Opções".4."Repor perfil atual"
Exportar perfis
A maioria dos ajustes do perfil ativo pode ser
exportada.
Isso pode ser vantajoso para memorizar e car‐
regar um perfil pessoal, por exemplo, antes de
uma permanência na oficina. Os perfis memo‐
rizados podem ser transferidos para uma outra
viatura com a função Personal Profile.
Para a exportação existem as seguintes possi‐
bilidades:
▷Através do BMW Online.▷Através da interface USB para um suporte
de dados USB.
São suportados os sistemas de arquivos
convencionais para suportes de dadosUSB. Para a exportação dos perfis reco‐
mendamos os formatos FAT32 e exFAT;
se forem utilizados outros formatos, a ex‐
portação poderá eventualmente não ser
efetuada.
No display de controle:
1."Configurações"2."Perfis"3."Exportar perfil"4.BMW Online: "BMW Online"
Interface USB: "Dispositivo USB"
Importar perfis Os perfis exportados através do BMW Online
podem ser importados através do BMW On‐
line.
Os perfis memorizados em um dispositivo
USB podem ser importados através da inter‐
face USB.
Os ajustes existentes são sobregravados com
o perfil importado.
No display de controle:
1."Configurações"2."Perfis"3."Importar perfil"4.BMW Online: "BMW Online"
Interface USB: "Dispositivo USB"
Usar o perfil de convidado
Com o perfil de convidado é possível efetuar
ajustes individuais que não são memorizados
em nenhum dos três perfis pessoais.
Essa função pode ser vantajosa para motoris‐
tas temporários da viatura que não tenham
perfil próprio.
No display de controle:
1."Configurações"2."Perfis"3."Convidado"Seite 35Abrir e fecharComandos35
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 89 of 292
Indicador de furo em um pneu RPAO indicador de furo em um pneu comu‐
nica uma perda de pressão em um
pneu.
Reduzir a velocidade e parar cuidadosamente.
Evitar manobras bruscas, tanto com os freios
como com a direção.
Para obter mais informações, ver Indicador de
furo em um pneu, consulte a página 118 .
Controle de pressão dos pneus RDC Acende: o controle de pressão dos
pneus comunica uma perda de pressão
em um pneu.
Reduzir a velocidade e parar cuidadosamente.
Evitar manobras bruscas, tanto com os freios
como com a direção.
Pisca e, em seguida, permanece aceso: não é
possível detectar um furo ou perda de pressão
nos pneus.▷Anomalia causada por sistemas ou dispo‐
sitivos com a mesma radiofrequência: de‐
pois de sair do campo de interferência, o
sistema é reativado automaticamente.▷O RDC não consegue concluir o reset: re‐
setar de novo o sistema.▷Uma roda está montada sem sistema ele‐
trônico RDC: se necessário, mandar verifi‐
car por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.▷Falha de funcionamento: incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada da
verificação do sistema.
Para obter mais informações, ver Controle de
pressão dos pneus, consulte a página 114 .
Sistema da direção
Sistema da direção com uma falha.
Incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada da verificação do sistema da
direção.
Funções do motor Incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada da verificação da via‐
tura.
Para obter mais informações, ver Tomada para
sistema de diagnóstico a bordo, consulte a pá‐
gina 238 .
Alerta de desvio de trajetória O sistema é ligado e alerta mediante
determinadas condições, quando a via‐
tura sai de uma faixa de rolamento de‐
tectada, sem acionar primeiro os repetidores
de direção.
Para obter mais informações, ver Alerta de
desvio de trajetória, consulte a página 130 .
Limitador de velocidade manual Aceso: o sistema está ligado.
Pisca: limite de velocidade ajustado foi
excedido. É emitido um sinal.
Reduzir a velocidade ou desativar o sistema.
Luz de neblina As luzes de neblina estão ligadas.
Para obter mais informações, ver Luzes
de neblina, consulte a página 108 .Seite 89IndicaçõesComandos89
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 99 of 292
Distância até o destino
É indicada a distância restante até o destino
se, antes de iniciar a viagem, tiver sido definido
um destino no sistema de navegação.
A distância até o destino é assumida automati‐
camente.
Hora de chegada É indicada a provável hora de
chegada se, antes de iniciar a vi‐
agem, tiver sido definido um
destino no sistema de navega‐
ção.
Requisito é que a hora esteja corretamente
ajustada.
Speed Limit Info
Para obter mais informações, ver o capítulo
Speed Limit Info.
Computador de bordo de viagem Estão disponíveis dois tipos de computadores
de bordo.▷"Computador de bordo": os valores podem
ser resetados as vezes que desejar.▷"Computador viagem": os valores forne‐
cem uma visão geral sobre a viagem atual.
Resetar o computador de bordo de
viagem
No display de controle:
1."Info sobre o veículo"2."Computador viagem"3."Repor": todos os valores são resetados.
"Repor automaticamente": todos os valo‐
res são resetados após cerca de 4 horas
de parada da viatura.Indicação no display de controle
Apresentar o computador de bordo ou o com‐
putador de bordo de viagem no display de
controle.1."Info sobre o veículo"2."Computador de bordo" ou "Computador
viagem"
Repor o consumo ou a velocidade
No display de controle:
1."Info sobre o veículo"2."Computador de bordo"3."Consumo" ou "Velocid."4."Sim"
Indicações esportivas
Princípio
No display de controle podem ser exibidos os
valores atuais de potência e torque no equipa‐
mento correspondente.
Exibir informações esportivas nodisplay de controle
1."Info sobre o veículo"2."Mostrad. desportivos"
Aviso de excesso de
velocidade
Princípio Indicação de uma velocidade em que deverá
haver aviso quando alcançada.
Novo aviso se baixar, pelo menos, 5 km/h além
da velocidade ajustada.
Seite 99IndicaçõesComandos99
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 115 of 292
Rodas cinzaO sistema não consegue detectar furos nos
pneus. As causas são:▷O sistema é resetado.▷Falha de funcionamento.
Informações suplementares
Na indicação de status são exibidas, adicional‐
mente, as pressões atuais dos pneus e as tem‐
peraturas dependentes do modelo dos pneus.
Os valores apresentados são valores de medi‐
ção momentâneos e podem ser alterados atra‐
vés do regime de condução ou devido ao
tempo.
Realizar o reset
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, como
também após uma troca de roda ou de pneu.
No display de controle e na viatura:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não iniciar a marcha.5.Resetar a pressão dos pneus:
"Reinicializar".6.Iniciar a marcha.
As rodas são representadas em cinza e o sta‐
tus é exibido.
Após um breve período de marcha acima dos
30 km/h, as pressões dos pneus ajustadas são
assumidas como valores nominais. O reset é
concluído automaticamente durante a marcha.
Após um reset bem-sucedido, os pneus são
apresentados em verde no display de controle
e "Controlo da pressão dos pneus (RDC)
ativo." é exibido.
A marcha pode ser interrompida a qualquer
momento. O reset é retomado automatica‐
mente quando continuar a viagem.
Mensagens
Mensagem em caso de necessidade
de verificar a pressão dos pneus
É exibida uma mensagem do Check-
-Control.▷O sistema reconheceu uma troca de roda
sem que tenha sido efetuada qualquer re‐
posição.▷O sistema não foi resetado. O sistema in‐
dica a pressão dos pneus da última reposi‐
ção.▷O enchimento não foi efetuado de acordo
com as disposições.
É exibida uma mensagem do Check-
-Control.
▷A pressão nos pneus baixou em relação à
última reposição.
Nesses casos:
1.Verificar a pressão dos pneus e, se neces‐
sário, corrigir a mesma.2.Realizar uma reposição do sistema.
Mensagem quando a pressão no pneu
está baixa demais
A luz de advertência amarela se
acende.
É exibida uma mensagem do Check-
-Control.
▷Ocorreu uma perda de pressão em um
pneu.▷O sistema não foi resetado. O sistema in‐
dica a pressão dos pneus da última reposi‐
ção.
Nesses casos:
1.Reduzir a velocidade e prosseguir a veloci‐
dade moderada. Não ultrapassar mais a ve‐
locidade de 130 km/h.Seite 115SegurançaComandos115
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 116 of 292
2.Na próxima oportunidade, por exemplo,
posto de gasolina, verificar a pressão de
enchimento nos quatro pneus e, se neces‐
sário, corrigir a mesma.3.Realizar uma reposição do sistema.
Mensagem em caso de grande perda
de ar no pneu
A luz de advertência amarela acende.
A mensagem do Check-Control exibe
adicionalmente um símbolo com o
pneu em causa.
▷Existe um furo ou uma elevada perda de
pressão em um pneu.▷O sistema não foi resetado. O sistema in‐
dica a pressão dos pneus da última reposi‐
ção.
Nesses casos:
1.Reduzir a velocidade e parar cuidadosa‐
mente. Evitar manobras bruscas, tanto
com os freios como com a direção.2.Verificar se a viatura está equipada com
pneus normais ou pneus com funciona‐
mento em emergência.
Os pneus com funcionamento em emer‐
gência, consulte a página 223 , possuem
um símbolo circular, com as letras RSC na
parte lateral.
ADVERTÊNCIA
Um pneu normal danificado com uma
pressão de enchimento baixa ou inexistente in‐
fluencia as características de condução, por
exemplo, comportamento da direção e da fre‐
nagem. Os pneus com funcionamento em
emergência podem manter uma estabilidade
limitada. Existe perigo de acidente. Não conti‐
nuar a viagem se a viatura não estiver equipada
com pneus com funcionamento em emergên‐
cia. Observar as indicações sobre os pneus
com funcionamento em emergência e sobre a
continuação da viagem com estes pneus.◀
Ao ser exibida uma mensagem de baixa pres‐
são de um dos pneus, é possível que se ligue o
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC.
Comportamento em caso de furo emum pneu
Pneus normais1.Identificar o pneu danificado.
Para isso, verificar a pressão de ar nos
quatro pneus, por exemplo, com o indica‐
dor da pressão dos pneus de um kit de re‐
paro de pneus.
Se a pressão estiver correta em todos os
quatro pneus, o controle de pressão dos
pneus pode não ter sido resetado. Em se‐
guida, realizar o reset.
Se não for possível efetuar a identificação,
entrar em contato com um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.2.Reparar o furo no pneu, por exemplo, com
um kit de reparo de pneus ou trocando a
roda.
A utilização de produtos de vedação para
pneus, por exemplo, Mobility System, pode
danificar o sistema de controle de pressão dos
pneus RDC. Nesse caso, mandar verificar e, se
necessário, substituir o sistema eletrônico as‐
sim que possível.
Pneus com funcionamento em
emergência
Velocidade máxima
É possível continuar a viagem com um furo em
um pneu até um máx. de 80 km/h.
Seite 116ComandosSegurança116
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 117 of 292
Continuar a viagem com um furo em um
pneu
Se continuar a viagem com um pneu danifi‐
cado:1.Evitar manobras bruscas, tanto com os
freios como com a direção.2.Não ultrapassar mais a velocidade de
80 km/h.3.Assim que possível, verificar a pressão do
ar em todos os quatro pneus.
Se a pressão estiver correta em todos os
quatro pneus, o controle de pressão dos
pneus pode não ter sido inicializado. De‐
pois, proceder ao reset.
Distância possível em caso de perda total de
pressão:
A distância possível que se pode percorrer
com um furo em um pneu depende da carga
transportada e do esforço da viatura durante a
viagem.
Com carga média, o percurso possível é cerca
de 80 km.
Se continuar a viagem com um pneu danifi‐
cado, as características de condução mudam,
por exemplo, a viatura foge com maior facili‐
dade ao frear, a distância de frenagem au‐
menta ou as características de autodireção
mudam. Adaptar o modo de condução de
forma correspondente. Evitar movimentos
bruscos com o volante e não passar por cima
de obstáculos, por exemplo, meio-fio, buracos
na estrada, etc.
Visto que a distância possível depende essen‐
cialmente do esforço da viatura durante a via‐
gem, a mesma poderá ser menor, dependendo
da velocidade, da condição do piso, da tempe‐
ratura exterior, da carga transportada, etc., ou
maior, se dirigir de forma mais moderada.
ADVERTÊNCIA
No caso de danos em um pneu com fun‐
cionamento em emergência e pressão de en‐
chimento baixa ou inexistente, as característi‐
cas de condução, por exemplo, menor
estabilidade direcional, distância de frenagem
mais longa e características de autodireção al‐
teradas mudam. Existe perigo de acidente.
Dirigir moderadamente e não ultrapassar uma
velocidade de 80 km/h.◀
ADVERTÊNCIA
Em uma marcha posterior com um furo
em um pneu, os reboques especialmente pe‐
sados podem entrar em movimentos pendula‐
res. Existe perigo de acidente ou perigo de da‐
nos materiais.
Ao dirigir com reboques e um furo em um
pneu, não exceder a velocidade de 60 km/h.
No caso de movimentos pendulares, frear ime‐
diatamente para realizar as correções da dire‐
ção necessárias com o maior cuidado possí‐
vel.◀
Falha definitiva do pneu
Vibrações ou ruídos altos durante a viagem po‐
dem significar a falha definitiva do pneu.
Reduzir a velocidade e parar. Pedaços do pneu
poderão se soltar e causar um acidente.
Não prosseguir a viagem, mas sim entrar em
contato com um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
com uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Limites do sistema
O sistema não funciona corretamente se não
tiver sido realizado um reset e é, por exemplo,
comunicado um furo em um pneu embora a
pressão esteja correta.
A pressão no pneu depende da temperatura
do mesmo. Através do aumento da tempera‐
tura dos pneus, por exemplo, durante a condu‐
ção ou devido a radiação solar, a pressão dos
pneus aumenta. A pressão dos pneus é redu‐
zida quando a temperatura dos pneus diminui.
Devido aos limites de advertência fornecidos,
esse comportamento poderá desencadearSeite 117SegurançaComandos117
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 118 of 292
uma advertência em caso de quedas de tem‐
peratura acentuadas.
Danos graves repentinos nos pneus devido a
efeitos externos não podem ser comunicados
pelo sistema.
Falha de funcionamento A luz de advertência amarela pisca e,
depois, fica permanentemente acesa. É
exibida uma mensagem do Check-
-Control. Não é possível reconhecer qualquer
furo ou perda de pressão nos pneus.
Exemplos e recomendações para as seguintes
situações:▷Uma roda está montada sem sistema ele‐
trônico RDC: se necessário, mandar verifi‐
car por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.▷Falha de funcionamento: incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada da
verificação do sistema.▷RDC não pôde concluir o reset. Realizar de
novo o reset do sistema.▷Anomalia causada por sistemas ou dispo‐
sitivos com a mesma radiofrequência: de‐
pois de sair do campo de interferência, o
sistema é reativado automaticamente.
Indicador de furo em um
pneu RPA
Princípio O sistema detecta uma perda de pressão no
pneu devido à comparação do número de rota‐
ções entre cada uma das rodas durante a via‐
gem.
No caso de perda de pressão no pneu, o diâ‐
metro altera-se e, com isso, a velocidade de
rotação da respectiva roda. Isso é reconhecido
e comunicado como furo em um pneu.
O sistema não mede a pressão realmente exis‐
tente nos pneus.
Requisitos de funcionamento
O sistema deve ser iniciado com a pressão
correta dos pneus; caso contrário, não fica ga‐
rantida uma mensagem confiável sobre um
furo em um pneu. Após cada correção da pres‐
são dos pneus e após cada troca de roda ou de
pneus, inicializar novamente o sistema.
Indicação de status No display de controle pode ser indicado o sta‐
tus momentâneo do indicador de furo em um
pneu, por exemplo, se o RPA estiver ativado.
No display de controle:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Indicador de anomalia nos pneus"
O status é indicado.
Inicialização
Com a inicialização, as pressões dos pneus
ajustadas servem de referência para a detec‐
ção de um furo em um pneu. A inicialização é
começada mediante a confirmação das pres‐
sões de enchimento dos pneus.
Ao dirigir com correntes de neve, não inicializar
o sistema.
No display de controle:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não iniciar a marcha.5.Começar a inicialização com
"Reinicializar".6.Iniciar a marcha.Seite 118ComandosSegurança118
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 220 of 292
Rodas e pneusEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Pressão dos pneus Informação sobre a segurança
As características e a pressão dos pneus influ‐
enciam o seguinte:▷A vida útil dos pneus.▷A segurança de condução.▷O conforto na condução.
Verificar a pressão dos pneus
ADVERTÊNCIA
Um pneu com uma pressão de enchi‐
mento baixa ou inexistente influencia as carac‐
terísticas de condução, por exemplo, compor‐
tamento da direção e da frenagem. Existe
perigo de acidente. Verificar regularmente a
pressão dos pneus e, se necessário, corrigir a
mesma, por exemplo, duas vezes por mês ou
quando iniciar uma viagem prolongada.◀
Os pneus perdem pressão de forma natural e
uniforme.
Os pneus aquecem durante a viagem e a pres‐
são de enchimento dos pneus aumenta com a
temperatura. Os dados da pressão de enchi‐
mento dos pneus se referem a pneus frios ou à
temperatura ambiente.
Verificar a pressão somente com os pneus
frios. Ou seja, após uma marcha de, no má‐
ximo, 2 km ou se a viatura esteve desligada du‐
rante pelo menos 2 horas.
Os dispositivos de enchimento podem apre‐
sentar valores inferiores em até 0,1 bar.
No indicador de furo em um pneu: após a cor‐
reção da pressão dos pneus, reiniciar o indica‐
dor de furo em um pneu.
No controle de pressão dos pneus: após o
ajuste de pressão dos pneus para um novo va‐
lor, resetar o controle de pressão dos pneus.
Dados da pressão de enchimento dos
pneus
Os dados da pressão de enchimento dos
pneus para as dimensões de pneus classifica‐
das como adequadas para o respectivo tipo de
viatura feitas pelo fabricante se encontram no
pilar da porta do motorista.
Se não encontrar a letra da velocidade do
pneu, a pressão dos pneus é válida para a res‐
pectiva dimensão. Os dados da pressão de en‐
chimento dos pneus são válidos para pneus
com temperatura ambiente.
Dimensões de pneus Os dados da pressão são válidos para as di‐
mensões de pneus classificadas pelo fabri‐
cante da viatura como adequadas para o res‐
Seite 220MobilidadeRodas e pneus220
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 288 of 292
Proteção antirroubo, parafu‐sos da roda 245
Proteção antirroubo, via‐ tura 36
Proteção contra encadea‐ mento 176
Proteção de aprisionamento, teto solar 50
Proteção de aprisionamento, vidros 48
Proteção dos pernos da roda 245
Puxar 252
Q
Qualidade do combustí‐ vel 214
Quebra-sol 176
R Rádio 6
Raio de viragem 264
RDC Controle de pressão dos pneus 114
Reaproveitamento 238
Rebater os encostos dos ban‐ cos traseiros 180
Rebocar 252
Rebocar, ver Puxar e rebo‐ car 252
Reciclagem 238
Recipiente para líquido de la‐ vagem 80
Recirculação do ar 169, 172
Refrigeração máxima 172
Regeneração de energia 93
Regulação ativa velocidade de cruzeiro com função
Stop&Go, ACC 143
Regulação automática da ve‐ locidade de cruzeiro com
função Stop&Go 143
Regulação da velocidade de cruzeiro 149 Regulação da velocidade de
cruzeiro, ativa com função
Stop&Go 143
Regulação da velocidade de cruzeiro com regulação da
distância, ver Regulação
ativa da velocidade de cru‐
zeiro, ACC 143
Regulação da velocidade de cruzeiro sem regulação da
distância, ver Regulação da
velocidade de cruzeiro 149
Relógio 92
Relógio digital 92
Reparar o furo 224
Repetidores de direção atrás, substituição de lâm‐
pada 243
Repetidores de direção, co‐ mando 76
Resetar, controle de pressão dos pneus RDC 115
Reset, controle de pressão dos pneus RDC 115
Retrovisor do acompanhante, inclinar para baixo 61
Retrovisores 61
Retrovisores exteriores 61
Retrovisor exterior antienca‐ deamento 62
Retrovisor exterior, antien‐ candeamento automá‐
tico 62
Retrovisor interior, antienca‐ deamento manual 62
Retrovisor interior, antiencan‐ deamento automático 62
Retrovisor, memória 60
RME éster metílico de colza 215
Rodas, indicador de furo em um pneu RPA 118
Rodas, tudo a respeito de ro‐ das e pneus 220
RPA indicador de furo em um pneu 118 RSC Runflat System Compo‐
nent, ver Pneus com funcio‐
namento em emergên‐
cia 223
S Secar o ar, ver Função de re‐ frigeração 169, 172
Segurança Inteligente 120
Segurança própria 7
Segurar a carga 194
Sensor de chuva 78
Sensor de inclinação 46
Sensores, conservação 260
Sentar com segurança 52
Serviço de assistência, ver Serviço móvel 250
Serviço de desempanagem, serviço móvel 250
Serviço de emergência, ver Serviço móvel 250
Serviço móvel 250
Serviços ampliados BMW Online 6
Serviços BMW 6
Servotronic 142
Side View 159
Símbolos 6
Símbolos no campo de sta‐ tus 21
Símbolos utilizados 6
Sinais ao destrancar 45
Sinais de confirmação 45
Sistema antibloqueio, ABS 137
Sistema automático de baixar luzes, ver Assistente da luz
alta 107
Sistema de alarme 45
Sistema de alarme contra roubo, ver Sistema de
alarme 45
Sistema de apoio ao estacio‐ namento 61 Seite 288Palavras-chaveTudo de A a Z288
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16