BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES GRAN COUPE, Model: BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016Pages: 284, tamaño PDF: 5.5 MB
Page 81 of 284

ductor, se abre la puerta del conductor y
no se pisa el freno.
Sobregás
Con el sobregás se alcanzan las prestaciones
máximas. Pisar el pedal acelerador más allá de
la resistencia del punto de pleno gas.
Acoplar las posiciones de la palanca
selectora
Generalidades
Pisar el freno hasta que se inicie el arranque para evitar que el vehículo se ponga en movi‐
miento con la marcha acoplada.
▷La posición P de la palanca selectora se
puede abandonar después de que el motor
esté en marcha y el freno pisado.▷Con el vehículo parado, antes de desaco‐
plar la posición de la palanca selectora P o
N se debe pisar el freno, de lo contrario no
se desactiva el bloqueo de acoplamiento y
no se ejecuta el desacoplamiento.
Un bloqueo evita que se cambie de forma invo‐
luntaria a la posición R y el cambio involuntario
de la posición de la palanca selectora P.
Anular el bloqueo
Pulsar la tecla Unlock, flecha.
Acoplar las posiciones D, N, R de la
palanca selectora
Pulsar brevemente la palanca selectora en la
dirección deseada, en caso necesario, sobre‐
pasando un punto de resistencia.
Después de soltar la palanca selectora, retro‐
cede a la posición central.
Acoplar la posición de la palanca
selectora P
Pulsar la tecla P, flecha.
Seite 81ConducirManejo81
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 82 of 284

Programa Sport y modo manual
Activar el programa Sport
Empujar la palanca selectora desde la posición
D hacia la izquierda.
El programa Sport del cambio está activado.
Activar el modo manual M/S
1.Empujar la palanca selectora desde la po‐
sición D hacia la izquierda.2.Empujar la palanca selectora hacia delante
o tirar hacia atrás.
Se activa el modo manual M/S y se cambia la
marcha.
En el cuadro de instrumentos se muestra la
marcha aplicada, p. ej., M1.
Si la situación lo requiere, la caja de cambios
Steptronic sigue cambiando automáticamente.
Ejemplo: al alcanzar un límite de revoluciones
determinado, en el modo manual M/S se cam‐
bia a la marcha superior si fuera necesario.
Cambiar al modo manual
▷Cambiar a una marcha inferior: empujar la
palanca selectora hacia delante.▷Cambiar a una marcha superior: tirar de la
palanca selectora hacia atrás.
Sólo se ejecuta un cambio de marcha a la velo‐
cidad y al régimen de revoluciones correctos.
Si, p. ej., el régimen de revoluciones es dema‐
siado alto, no se pasará a una marcha inferior.
En el cuadro de instrumentos se muestra bre‐
vemente la marcha elegida y luego vuelve a
aparecer la marcha acoplada actual.
Caja de cambios Steptronic Sport:
evitar el cambio automático a marcha
superior en el modo manual M/S
En el modo manual, la caja de cambios Step‐
tronic Sport no cambia a una marcha superior
M/S automáticamente al alcanzar un límite de
revoluciones determinado si se cumple alguna
de las siguientes condiciones:▷DSC está desactivado.▷TRACTION está activado.▷SPORT+ está activado.
Además, en caso de kick-down no se reduce la
marcha.
Con el modelo del cambio correspondiente, al
accionar simultáneamente el sobregás y la
tecla basculante izquierda, se puede volver a
cambiar a la marcha más pequeña posible.
Esto no es posible cuando se cambia breve‐
mente de la posición de la palanca selectora D
al modo manual M/S con las teclas basculan‐
tes.
Finalizar el programa Sport/modo
manual
Empujar la palanca selectora hacia la derecha.
En el cuadro de instrumentos se muestra D.
Seite 82ManejoConducir82
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 83 of 284

Teclas basculantes
Las teclas basculantes del volante permiten un
cambio rápido de las marchas sin tener que
soltar la mano del volante.
▷Cambiar a marcha superior: tirar breve‐
mente de la tecla basculante derecha.▷Reducir: tirar brevemente de la tecla bas‐
culante izquierda.▷Con el modelo del cambio correspon‐
diente, al tirar prolongadamente de la tecla
basculante izquierda se puede reducir a la
marcha más pequeña.
Sólo se ejecuta el cambio de marcha a la velo‐
cidad y al régimen de revoluciones correctos.
Si, p. ej., el régimen de revoluciones es dema‐
siado alto, no se pasará a una marcha inferior.
En el cuadro de instrumentos se muestra bre‐
vemente la marcha elegida y luego vuelve a
aparecer la actual.
Si en el modo de funcionamiento automático
se efectúa un cambio de marcha mediante las
teclas basculantes del volante, por un breve
tiempo se pasa al modo de funcionamiento
manual.
Se vuelve al modo automático si durante un
determinado tiempo en el modo manual se
conduce de forma moderada, no se acelera y
no se cambia con las teclas basculantes.
Cuando, con el modelo del cambio correspon‐
diente, la palanca selectora continúa en la po‐
sición D, es posible cambiar al modo automá‐
tico:
▷Tirar prolongadamente de la tecla bascu‐
lante derecha.o▷Además de la tecla basculante derecha un
poco retraída, tirar brevemente de la tecla
basculante izquierda.
Indicadores en el cuadro
de instrumentos
Se muestra la posición de la pa‐
lanca selectora, p. ej.: P.
Desbloquear el bloqueo de la caja de
cambios electrónicamente
Generalidades
Desbloquear el bloqueo de la caja de cambios
electrónicamente para retirar el vehículo de
una zona de peligro.
El desbloqueo es posible si el arrancador
puede arrancar el motor.
Acoplar la posición de la palanca
selectora N
1.Pisar el freno.2.Pulsar el botón de arranque/parada. Debe
escucharse el funcionamiento del arranca‐
dor.3.Pulsar la tecla Unlock de la palanca selec‐
tora y presionar la palanca selectora hacia
la posición N y mantener.
Se visualiza el aviso correspondiente de
Check-Control.4.Soltar la palanca selectora y transcurridos
aprox. 6 segundos volver a presionarla ha‐
cia la posición N.
La posición N de la palanca selectora se
muestra en el cuadro de instrumentos.Seite 83ConducirManejo83
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 84 of 284

5.Soltar el freno en cuanto el arrancador se
detiene.6.Retirar el vehículo de la zona peligrosa y, a
continuación, asegurarlo de forma que no
pueda rodar.
Caja de cambios Steptronic Sport:
Launch Control
Configuración conceptual
La función de Launch Control facilita una ace‐
leración optimizada al arrancar sobre una cal‐
zada no resbaladiza.
Generalidades
El uso de Launch Control provoca un desgaste prematuro de los componentes, ya que esta
función supone una gran sobrecarga para el
vehículo.
No usar el Launch Control durante el rodaje,
ver página 188.
Para contribuir a la estabilidad de marcha, vol‐
ver a activar el sistema DSC lo antes posible.
En el modo DSC OFF, un conductor experi‐
mentado puede llegar a lograr mejores valores
de aceleración.
Condiciones previas El Launch Control está disponible cuando el
motor está a temperatura de servicio, es decir,
tras un trayecto ininterrumpido de al me‐
nos10 km.
Para acelerar con Launch Control, no girar a
tope el volante.
Acelerar con Launch Control
Si el motor está en marcha:
1. Pulsar la tecla o seleccionar Sport
+ con el botón de la experiencia de con‐
ducción.En el cuadro de instrumentos se visualiza
TRACTION y el testigo luminoso para DSC
OFF se enciende.2.Acoplar la posición S de la palanca selec‐
tora.3.Pisar con fuerza el freno con el pie iz‐
quierdo.4.Pisar el pedal acelerador más allá de la re‐
sistencia del punto de pleno gas, kick-
-down.
En el cuadro de instrumentos aparece el
símbolo de una bandera.5.Se regulan las revoluciones de arranque.
Soltar el freno en 3 segundos.
Antes de volver a utilizar Launch Control, dejar
enfriar el cambio durante aprox. 5 minutos.
Cuando se vuelva a usar Launch Control, este
se ajusta a las condiciones ambientales, p. ej.,
a la calzada mojada.
Seite 84ManejoConducir84
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 85 of 284

VisualizacionesEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Sinopsis, cuadro de instrumentos
1Indicación del nivel de carburante 902Velocímetro3Avisos, p. ej. Check-Control4Cuentarrevoluciones 905Temperatura del aceite del motor 906Consumo momentáneo7Indicadores electrónicos 858Reponer kilómetros 91
Indicadores electrónicos
▷Listas de selección, ver página 96.▷Temperatura exterior, ver página 91.▷Función de arranque/parada automática,
ver página 73.▷Ordenador de a bordo, ver página 96.Seite 85VisualizacionesManejo85
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 86 of 284

▷Fecha, ver página 91.▷Recuperación de energía, ver página 92.▷Indicación de cambio, ver página 83.▷Recordatorio del cinturón para los asientos
traseros, ver página 56.▷Kilómetros/Cuentakilómetros parcial, ver
página 91.▷Avisos, p. ej., Check-Control, ver pá‐
gina 86.▷Consumo momentáneo, ver página 92.▷Indicación de navegación▷Autonomía, ver página 91.▷Estado, botón de la experiencia de con‐
ducción, ver página 139.▷Necesidad de mantenimiento, ver pá‐
gina 92.▷Información de límite de velocidad, ver pá‐
gina 94.▷La hora, ver página 91.
Check-Control
Configuración conceptual El Check-Control supervisa diversas funciones
del vehículo, y muestra avisos cuando aparece
alguna avería en los sistemas controlados.
Se muestra un aviso de Check-Control en
combinación con testigos de control y avisos
luminosos y mensajes de texto en el cuadro de
instrumentos y en el Head-Up Display.
Además, dado el caso, suena una señal acús‐
tica y se muestra un mensaje de texto en el
display de control.
Testigos y avisos luminosos
Generalidades
Pueden iluminarse los testigos y avisos lumi‐
nosos en el cuadro de instrumentos en dife‐
rentes combinaciones y colores.
El funcionamiento de algunos testigos se com‐
prueba al poner en marcha el motor o al conec‐
tar el encendido y, para ello, se iluminan breve‐ mente.
Testigos rojos
Recordatorio del cinturón El cinturón de seguridad en el lado del
conductor no está colocado. En algu‐
nas configuraciones para países deter‐
minados: el cinturón del acompañante no está
abrochado o se detectan objetos en el asiento
del acompañante.
Parpadea o se enciende: el cinturón de seguri‐
dad en el lado del conductor o el acompañante
no está colocado. El recordatorio del cinturón
también se puede activar cuando hay objetos
en el asiento del acompañante.
Comprobar si el cinturón está bien abrochado.
Recordatorio del cinturón para asientos
traseros
Rojo: el cinturón de seguridad del
asiento trasero correspondiente no
está abrochado.
Verde: el cinturón de seguridad del asiento tra‐
sero correspondiente está abrochado.
Sistema de airbags Dado el caso, el sistema de airbags y el
tensor del cinturón están defectuosos.
Encargar la comprobación inmediata
del vehículo a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o a un taller
especializado.Seite 86ManejoVisualizaciones86
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 87 of 284

Freno de estacionamiento, sistema de
frenos
Para más información, véase soltar el
freno de estacionamiento, ver pá‐
gina 75.
Aviso de colisión por alcance Se enciende: aviso previo, p. ej., de un
peligro de colisión incipiente o en caso
de distancia muy corta con el vehículo
precedente.
Aumentar la distancia.
Parpadea: aviso agudo en caso de riesgo de
colisión inmediata si el vehículo se aproxima a
otro vehículo con una velocidad diferencial re‐
lativamente elevada.
Intervención mediante la frenada y, si es nece‐
sario, maniobras de esquivación.
Aviso de peatones Símbolo en el cuadro de instrumentos.
En caso de peligro de colisión con una
persona detectada, se enciende el sím‐
bolo y suena una señal.
Testigos naranjasControl de crucero activo El número de barras transversales in‐
dica la distancia seleccionada hasta el
vehículo precedente.
Para más información, ver Control de crucero
activo con función Stop & Go, ACC, ver pá‐
gina 143.
Detección del vehículo, control de crucero
activo
Se enciende: se ha detectado un vehí‐
culo delante del suyo.
Parpadea: ya no se cumplen los requi‐
sitos para el funcionamiento del sistema.El sistema se ha desactivado, pero sigue fre‐
nando hasta que el conductor interviene direc‐
tamente sobre el freno o el pedal acelerador.
Testigos amarillos Sistema antibloqueo de frenos ABS Evitar en la medida de lo posible frenar
fuertemente. Dado el caso, amplifica‐
ción de la fuerza de frenado defec‐
tuosa. Tener en cuenta la distancia de frenado
más larga. Encargar sin dilación la comproba‐
ción a un concesionario de Servicio Posventa
del fabricante o a otro concesionario de Servi‐
cio Posventa cualificado o a un taller especiali‐
zado.
Control dinámico de la estabilidad DSC Parpadea: el DSC regula las fuerzas detracción y frenado. Se estabiliza el vehí‐
culo. Reducir la velocidad y adaptar la
conducción a las condiciones de la calzada.
Se enciende: el DSC ha fallado. Encargar la
comprobación del sistema a un concesionario
de Servicio Posventa del fabricante o a otro
concesionario de Servicio Posventa cualificado
o a un taller especializado.
Para más información, véase control dinámico
de la estabilidad DSC, ver página 137.
Control dinámico de la estabilidad DSC
desactivado o Control dinámico de
tracción DTC activado
El control dinámico de la estabilidad
DSC está apagado o el control diná‐
mico de tracción DTC está encendido.
Para más información, véase Control dinámico
de la estabilidad DSC, ver página 137, y Con‐
trol dinámico de tracción DTC, ver página 138.Seite 87VisualizacionesManejo87
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 88 of 284

Indicador de presión de neumáticos RPAEl indicador de presión de neumáticos
indica una pérdida de presión en un
neumático.
Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evi‐
tar maniobras bruscas con los frenos y la di‐
rección.
Para más información, véase indicador de pre‐
sión de neumáticos, ver página 117.
Control de presión de los neumáticos RDC Se enciende: el control de presión de
los neumáticos indica una pérdida de
presión en un neumático.
Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evi‐
tar maniobras bruscas con los frenos y la di‐
rección.
Parpadea y se enciende a continuación de
forma permanente: no se puede detectar una
avería en los neumáticos o una pérdida de pre‐
sión en los neumáticos.▷Existen equipos o aparatos con la misma
radiofrecuencia: el sistema se activa de
nuevo automáticamente al abandonar el
campo de interferencias.▷El RDC no ha podido concluir el restableci‐
miento: volver a realizar el restablecimiento
del sistema.▷Se ha montado una rueda sin sistema elec‐
trónico RDC: dado el caso, encargar la
comprobación a un concesionario de Ser‐
vicio Posventa del fabricante o a otro con‐
cesionario de Servicio Posventa cualificado
o a un taller especializado.▷Fallo de funcionamiento: encargar la com‐
probación del sistema a un concesionario
de Servicio Posventa del fabricante o a
otro concesionario de Servicio Posventa
cualificado o a un taller especializado.
Para más información, véase control de pre‐
sión de los neumáticos, ver página 113.
Sistema de dirección
Dado el caso, sistema de dirección de‐
fectuoso.
Encargar la comprobación del sistema
de dirección a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o a un taller
especializado.
Funciones del motor Encargar la comprobación del vehículo
a un concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante o a otro concesio‐
nario de Servicio Posventa cualificado o a un
taller especializado.
Para más información, véase caja de enchufe
para el diagnóstico de a bordo, ver pá‐ gina 233.
Aviso de salida de trayecto El sistema está encendido y avisa en
determinadas condiciones si se sale de
un carril detectado sin poner el intermi‐
tente previamente.
Para más información, véase aviso de salida de
trayecto, ver página 129.
Limitador de velocidad manual Se enciende: el sistema está encen‐
dido.
Parpadea: se ha superado la velocidad
ajustada. Dado el caso, suena una señal.
Reducir la velocidad o desactivar el sistema.
Piloto antiniebla trasero Los Pilotos antiniebla traseros están
encendidos.
Para más información, ver Pilotos anti‐
niebla traseros, ver página 107.Seite 88ManejoVisualizaciones88
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 89 of 284

Testigos verdesLuces intermitentes Luces intermitentes encendidas.
Si atípicamente el testigo luminoso
parpadea con demasiada rapidez, sig‐
nifica que se ha fundido una de las lámparas de
los intermitentes.
Para más información, véase luces intermiten‐
tes, ver página 75.
Luz de posición, luz de marcha La luz de posición o la luz de marcha
están encendidas.
Para más información, véase luz de po‐
sición/cruce, regulación de la luz de marcha,
ver página 103.
Faros antiniebla Los faros antiniebla están encendidos.
Para más información, véase faros anti‐
niebla, ver página 107.
Asistente de luz de carretera El asistente de luz de carretera está en‐
cendido.
La luz de carretera se enciende y apaga
automáticamente en función de la situación
del tráfico.
Para más información, véase asistente de luz
de carretera, ver página 106.
Control de crucero El sistema está encendido. Se man‐
tiene la velocidad que se especificó
con los elementos de mando en el vo‐
lante.Testigos azules
Luz de carretera La luz de carretera está encendida.
Para más información, véase luz de ca‐
rretera, ver página 76.
Generalidades luces
Check-Control Al menos un aviso de Check-Control
se muestra o se guarda.
Mensajes de texto
Los mensajes de texto que aparecen en com‐
binación con un símbolo del cuadro de instru‐
mentos aclaran un mensaje del Check-Control
y el significado de los testigos y avisos lumino‐
sos.
Mensajes de texto complementarios
Otras informaciones, p. ej., relativas a la causa
de una avería y las correspondientes acciones
necesarias se pueden solicitar a través del
Check-Control.
En el caso de mensajes urgentes, el texto
complementario se visualiza automáticamente
en el display de control.
Símbolos
En función del aviso de Check-Control se
puede elegir entre las siguientes funciones.▷ «Manual de instrucciones»
Mostrar información adicional sobre el
aviso de Check-Control en el manual de
instrucciones integrado.▷ «Registro para el servicio»
Contactar con un concesionario de Servi‐
cio Posventa del fabricante o con otro con‐
cesionario de Servicio Posventa cualificado
o con un taller especializado.▷ «Mobile Care»Seite 89VisualizacionesManejo89
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15
Page 90 of 284

Ponerse en contacto con el Servicio móvil.
Ocultar los mensajes del Check-
-Control
Pulsar la tecla situada en la palanca de intermi‐
tentes.
▷Algunos avisos de control de chequeo se
muestran permanentemente y siempre
aparecen hasta que se solucione el fallo.
En caso de varias averías simultáneas, los
mensajes se muestran consecutivamente.
Estos mensajes se pueden ocultar al cabo
de aprox. 8 segundos. Después volverán a
visualizarse automáticamente.▷Otros avisos del Check-Control se ocultan
automáticamente al cabo de aprox. 20 se‐
gundos. Pero permanecen memorizados y
se pueden mostrar de nuevo.
Mostrar mensajes de Check-Control
memorizados
En el display de control:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Check Control»4.Seleccionar el mensaje de texto.
Avisos al final del viaje Mensajes determinados que se muestran du‐
rante el viaje se muestran de nuevo después
de apagar el motor.
Indicación del nivel de
carburante
La inclinación del vehículo
puede provocar oscilaciones en
la indicación.
En función del equipamiento,
una fecha junto al símbolo del
surtidor indica en qué lado del vehículo se en‐
cuentra la tapa del depósito.
Indicaciones relativas al repostaje, ver pá‐
gina 210.
Cuentarrevoluciones
Se debe evitar conducir en regímenes con el
indicador dentro del campo de advertencia
rojo. Para proteger el motor se interrumpe en
ese segmento la alimentación de combustible.
Temperatura del aceite del
motor▷Motor frío: el indicador se‐
ñala una temperatura baja.
Conducir a una velocidad y
régimen de revoluciones
moderados.▷Temperatura de funcionamiento normal: la
aguja se encuentra en el centro o en la mi‐
tad izquierda de la indicación de tempera‐
tura.▷Motor caliente: el indicador señala una
temperatura alta. Adicionalmente se visua‐
liza un mensaje de Check-Control.
Temperatura del refrigerante
Si el refrigerante y, con ello, el motor se calien‐
tan en exceso, se visualiza un aviso de Check-
-Control.
Seite 90ManejoVisualizaciones90
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 242 - X/15