ESP BMW MOTORRAD G 650 GS 2010 Livret de bord (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2010, Model line: G 650 GS, Model: BMW MOTORRAD G 650 GS 2010Pages: 140, PDF Size: 1.76 MB
Page 8 of 140

Aperçu
Vous trouverez un premier aper-çu de votre moto au chapitre 2de ce livret de bord. Le cha-pitre 11 contient le récapitulatifde tous les travaux d'entretien etde réparation effectués. La justi-fication de l'exécution des travauxde maintenance est une condi-tion préalable à toute prestationfournie à titre commercial.
Si vous souhaitez un jour re-vendre votre BMW, n'oubliez pasde remettre aussi à l'acheteurce livret de bord ; il constitue unélément important de votre moto.
Abréviations et
symboles
Désigne des avertisse-ments que vous devez ab-solument respecter - pour votrepropre sécurité, la sécurité desautres et pour protéger votre mo-to contre tout dommage.
Consignes particulières per-mettant d'améliorer lesopérations de commande, decontrôle, de réglage et d'entre-tien.
Symbolise la fin d'uneconsigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à unepage contenantdes informationscomplémentaires.
Repère la fin d'une in-formation relative à unaccessoire ou à un équi-pement.
Couple de serrage.
Caractéristique tech-nique.
EOEquipement optionnel.Les équipements option-nels BMW sont déjà prisen compte lors de la pro-duction de la moto.
AOAccessoires optionnels.Vous pouvez vous pro-curer les accessoires op-tionnels BMW auprès devotre concessionnaireBMW Motorrad et lui enconfier le montage.
ABS Système antiblocage.
Equipement
En achetant votre moto BMW,vous avez choisi un modèle dis-posant d'un équipement person-nalisé. Ce livret de bord décritles équipements optionnels (EO)et les accessoires optionnels
1
6
zIndications générales
Page 9 of 140

(AO) proposés par BMW. Vouscomprendrez donc que ce livretdécrit aussi des variantes d'équi-pement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, desdifférences spécifiques à certainspays peuvent exister par rapportau modèle illustré.
Si votre BMW dispose d'équi-pements qui ne sont pas dé-crits dans ce livret de bord, voustrouverez la description de leursfonctions dans une notice d'utili-sation séparée.
Caractéristiques
techniques
Toutes les indications de di-mensions, de poids et de puis-sance figurant dans ce livret debord se réfèrent à la norme DIN(Deutsche Institut für Normung e.V.) et respectent les tolérancesprévues par cette norme. Desdifférences sont possibles sur
les versions destinées à certainspays.
Actualité
Le haut niveau de sécurité etde qualité des motos BMW estgaranti par un perfectionnementpermanent au niveau de laconception, des équipementset des accessoires. Desdifférences éventuelles peuventainsi exister entre ce livret debord et votre moto. BMWMotorrad ne peut pas nonplus exclure toute possibilitéd'erreur. Vous comprendrez ainsique nul ne pourra se prévaloirdes indications, illustrations etdescriptions de ce livret à l'appuide revendications juridiques dequelque nature que ce soit.
1
7
zIndications générales
Page 22 of 140

Affichages
Témoins
1Clignotants
2Feu de route
3Point mort
Voyants
d'avertissement
standard
Affichage
Les avertissements sont signaléspar les voyants1.
Vous trouverez un aperçu desavertissements possibles sur lapage suivante.
3
20
zAffichages
Page 39 of 140

Régler l'amortissement avecl'outillage de bord, par le biaisde la vis de réglage1.
Pour augmenter l'amortis-sement, tourner la vis de
réglage1dans le sens de laflèche H.
Pour réduire l'amortissement,tourner la vis de réglage1dans le sens de la flèche S.
Réglage de base étagesde détente arrière
Tourner la vis de réglageinférieure jusqu'en butéedans le sens des aiguillesd'une montre, puis de 0,5tour en arrière (Réservoirplein, avec pilote 85 kg)
Pneus
Contrôler la pression de
gonflage des pneus
Une mauvaise pression degonflage des pneumatiquesdétériore la tenue de route de lamoto et diminue la durée de viedes pneumatiques.
Vérifier la pression correcte despneus.
Sous l'effet de la force cen-trifuge, les valves mon-tées perpendiculairement onttendance à se desserrer toutesseules à grande vitesse.
Afin d'éviter toute perte subite depression dans les pneus, utilisersur la roue arrière un capuchonde valve muni d'un joint en caou-tchouc et bien le serrer.
Placer la moto sur un sol planet stable.
Contrôler la pression de gon-flage des pneus en se référantaux données suivantes.
Pression de gonflage dupneu avant
1,9 bar (Utilisation en solo,à la température des pneus20 °C)
2,1 bar (Utilisation en duo et/ou avec charge, à la tempé-rature des pneus 20 °C)
4
37
zCommande
Page 40 of 140

Pression de gonflage dupneu arrière
2,1 bar (Utilisation en solo,à la température des pneus20 °C)
2,3 bar (Utilisation en duo et/ou avec charge, à la tempé-rature des pneus 20 °C)
Si la pression de gonflage despneus est insuffisante :
Corriger la pression de gon-flage des pneus.
Projecteur
Réglage du projecteur
circulation à droite/
gauche
Dans les pays où le côté de cir-culation diffère de celui du paysd'immatriculation de la moto, lefeu de croisement asymétriqueéblouit les usagers venant ensens inverse.
Faites régler le projecteur enconséquence par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motorrad.
Portée du projecteur et
précharge des ressorts
La portée du projecteur reste engénéral constante grâce à l'adap-tation de la précharge des res-sorts en fonction de la charge.
Il peut arriver que l'adaptation dela précharge des ressorts ne soitpas suffisante, uniquement dansle cas où la charge est très im-portante. Dans ce cas, la portéedu projecteur doit être adaptéeau poids.
Si vous avez des doutessur le réglage de base cor-rect du projecteur, adressez-vousà un atelier spécialisé, de pré-férence à un concessionnaireBMW Motorrad.
Réglage de la portée du
projecteur
1Réglage de la portée duprojecteur
Si la charge est très importante,il peut arriver que l'adaptationde la précharge des ressorts nesoit pas suffisante. Le réglage duprojecteur peut être ajusté, afinde ne pas éblouir les usagers quicirculent en sens inverse. Afin degarantir un réglage correct, celui-ci devrait être effectué par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
4
38
zCommande
Page 44 of 140

Consignes de sécurité
Equipements du pilote
Ne roulez jamais sans avoir revê-tu la bonne tenue ! Portez tou-jours
Un casque,
Une combinaison,
Des gants,
Des bottes.
Même pour les petits trajets etquelle que soit la saison. Votreconcessionnaire BMW Motor-rad se fera un plaisir de vousconseiller et de vous proposer labonne tenue pour chaque usage.
Equilibrer correctement la
charge
Une surcharge ou unecharge mal équilibrée peutdégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids to-tal admissible et respecter lesconsignes de chargement.
Adapter la précharge desressorts, l'amortissement etla pression de gonflage despneus au poids total.
avec valisesAO
Veiller à ce que les volumesdes valises gauche et droitesoient identiques.
Bien répartir la charge entre lagauche et la droite.
Placer les objets lourds en baset à l'intérieur.
Respecter la charge utile maxi-male et la vitesse maximaleindiquée sur la plaquette à l'in-térieur de la valise.
avec Top-caseAO
Respecter la charge utile maxi-male et la vitesse maximaleindiquée sur la plaquette à l'in-térieur du topcase.
avec sac de réservoirAO
Respecter la charge maximalede la sacoche de réservoir et
la vitesse maximale correspon-dante.
Charge utile de la sa-coche de réservoir
max. 5 kg
Limitation de vitessepour conduite avec sa-coche de réservoir
max. 130 km/h
Vitesse
Différents facteurs peuvent in-fluer négativement le compor-tement de la moto à grande vi-tesse :
Réglage des ressorts et amor-tisseurs
Chargement mal réparti
Carénage desserré
Pression des pneus trop faible
Pneus en mauvais état
etc.
5
42
zConduite
Page 45 of 140

Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone incolore, inodore, maistrès toxique.
L'inhalation des gazd'échappement est nociveet peut entraîner le coma ou lamort.
Ne pas inhaler les gaz d'échap-pement. Ne pas laisser tourner lemoteur dans des locaux fermés.
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dom-mage si de l'essence non brûléeparvient au catalyseur à la suitede ratés d'allumage.
C'est pourquoi les points suivantsdoivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ce que leréservoir d'essence soit vide.
Ne pas faire tourner le moteuravec un embout de bougie dé-branché.
Arrêter immédiatement le mo-teur s'il a des ratés.
Utiliser uniquement de l'es-sence sans plomb.
Respecter impérativement lesintervalles d'entretien prévus.
L'essence imbrûlée détruitle catalyseur.
Respecter les points mentionnéspour protéger le catalyseur.
Risque de surchauffe
Si le moteur tourne de fa-çon prolongée à l'arrêt dela moto, le refroidissement n'estpas suffisant et peut provoquerune surchauffe. La moto risquede prendre feu dans des cas ex-trêmes.
Ne pas faire tourner le moteurinutilement à l'arrêt. Partir immé-diatement après le démarrage.
Manipulations
Toute manipulation sur lamoto (par exemple boîtierde gestion moteur, papillons, em-brayage) risque d'endommagerles composants correspondantset provoquer la panne des fonc-tions de sécurité. La garantie necouvre pas les dommages pou-vant en résulter.
Ne pas effectuer demanipulations.
Liste de contrôle
Utilisez la liste de contrôle sui-vante pour vérifier les fonctionsimportantes, les réglages et leslimites d'usure avant chaque dé-part.
Fonctionnement des freins
Niveaux du liquide de frein àl'avant et à l'arrière
Fonctionnement del'embrayage
5
43
zConduite
Page 46 of 140

Réglage des amortisseurs etde la précharge des ressorts
Profondeur de sculpture etpression des pneus
Fixation sûre des valises et desbagages
A intervalles réguliers :
Niveau d'huile moteur (àchaque plein d'essence)
Usure des plaquettes de frein(tous les trois ravitaillements encarburant)
Tension et graissage de lachaîne de transmission
Démarrage
Béquille latérale
Il est impossible de faire démar-rer la moto lorsque la béquillelatérale est déployée et qu'unevitesse est engagée. Si vous dé-marrez la moto au point mort etengagez ensuite un rapport alorsque la béquille latérale est dé-ployée, le moteur cale.
Boîte de vitesses
La moto peut démarrer au pointmort ou avec un rapport engagési l'embrayage est actionné.
Démarrer le moteur
Interrupteur d'arrêt d'urgence1en position de servicea.
La lubrification de la boîtede vitesses n'est assuréeque quand le moteur tourne. Encas de lubrification insuffisante, laboîte de vitesses risque de subirde graves dommages.
Ne pas faire rouler longtemps lamoto avec le moteur arrêté et
ne pas pousser la moto sur delongues distances.
Mettre le contact.
L'autodiagnostic ABS est ef-fectué. (45)
Attendre jusqu'à ce que levoyant de la température d'eaude refroidissement s'arrête declignoter.
Après avoir mis le contact,l'actuateur de ralenti estpositionné. Si le positionnementdure plus longtemps que le "Pre-Ride-Check", ceci est signalé parle clignotement du voyant de latempérature d'eau de refroidisse-ment. Il convient d'attendre la finde ce processus, afin d'éviter desproblèmes lors de la conduite.
5
44
zConduite
Page 48 of 140

Rodage
Les premiers 1000 km
Varier souvent les plages decharge et les régimes au coursdu rodage.
Choisir des trajets sinueux etavec de légères pentes, éviterautant que possible les auto-routes.
Le moteur s'use prématu-rément si les régimes derodage sont dépassés.
Respecter les régimes de rodagespécifiés.
Ne pas dépasser les régimesde rodage.
Régime de rodage
max. 5000 min-1(sur lespremiers 1000 km)
Ne pas accélérer à fond.
Eviter les bas régimes à pleinecharge.
Faire effectuer la première ins-pection après 500 - 1200 km.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuvesdoivent être rodées avant qu'ellesn'atteignent leur coefficient defriction optimal. Il est possiblede compenser la réduction del'efficacité des freins en appuyantun peu plus fermement sur lamanette de frein.
Des plaquettes de freinneuves peuvent allongerconsidérablement la distance defreinage.
Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surfacelisse. Il est donc nécessaire deles roder à vitesse modérée enfaisant varier l'inclinaison de lamoto. Les pneus doivent être ro-dés avant d'offrir une adhérenceparfaite.
Des pneus neufs n'ontpas encore la pleine adhé-rence ; dans des positions in-clinées extrêmes, il y a risqued'accident.
Eviter les positions inclinéesextrêmes.
Utilisation en tout-
terrain
Après des conduites en
tout-terrain
Après des conduites en tout-terrain, BMW Motorrad recom-mande d'observer les points sui-vants :
Pression de gonflage despneus
Une pression de gonflagedes pneus réduite pour lesconduites tout-terrain détériore latenue de route de la moto sur lesroutes stabilisées et peut provo-quer des accidents.
5
46
zConduite
Page 49 of 140

Vérifier la pression correcte despneus.
Freins
Sur des chemins de terreou des routes boueuses,les freins risquent d'entrer enaction avec un léger retard enraison de l'encrassement desdisques et des plaquettes defrein.
Freiner prématurément jusqu'àce que les freins soient nettoyéspar le freinage.
La conduite sur des routesnon stabilisées ou encras-sées provoque une augmenta-tion de l'usure des plaquettes defrein.
Contrôler l'épaisseur des pla-quettes de frein plus souventet remplacer les plaquettes àtemps.
Réglage de la précharge desressorts et de l'amortisse-ment
Les valeurs de préchargedes ressorts et d'amortis-sement modifiées pour la circula-tion en tout-terrain dégradent lecomportement routier de la motosur les chemins stabilisés.
Avant de quitter le tout-terrain,il faut donc procéder au réglagecorrect de la précharge des res-sorts et des amortisseurs.
Jantes
BMW Motorrad recommande decontrôler l'état des jantes aprèstout usage de la moto en tout-terrain.
Cartouche de filtre à air
Avarie de moteur due à unecartouche de filtre à air en-crassée.
En cas de conduite en tout-ter-rain poussiéreux, contrôler l'en-
crassement de la cartouche defiltre à air à des intervalles pluscourts, la nettoyer au besoin oula remplacer.
L'utilisation dans des conditionstrès poussiéreuses (désert,steppe, etc.) nécessite l'emploide cartouches de filtre à airspécialement développées pource type d'utilisation.
Freins
Comment arriver à la
distance de freinage la
plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartitiondynamique de la charge entre laroue avant et la roue arrière semodifie. Plus le freinage est puis-sant, plus la charge appliquée surla roue avant est élevée. Plus lacharge appliquée sur la roue estélevée, plus la force de freinagetransmise peut être grande.
5
47
zConduite