BMW MOTORRAD K 1200 R 2007 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2007, Model line: K 1200 R, Model: BMW MOTORRAD K 1200 R 2007Pages: 178, tamaño PDF: 2.95 MB
Page 91 of 178

ve) para permitir que las ruedas
propulsadas giren en cualquier
caso y garantizar asà la estabilidad
de marcha. Una vez se han de-
tectado las circunstancias reales,
el sistema efectúa una regulación
para aplicar la presión de frenado
óptima.¿Cómo nota el conductor
el BMW Motorrad Integral
ABS?Si el sistema ABS debe reducir
la fuerza de frenado debido a
las circunstancias descritas, en
la maneta del freno se sienten
vibraciones.
Si se acciona la maneta del fre-
no, a través de la función Integral
también se genera presión de
frenado en la rueda trasera. Si el
pedal del freno se acciona des-
pués, la presión de frenado ya
creada se aprecia como contra-
presión en menos tiempo que siel pedal se acciona antes o junto
con la maneta del freno.
Elevación de la rueda
traseraCuando la adherencia entre los
neumáticos y la calzada es muy
elevada, la rueda delantera tarda
mucho en bloquearse o ni siquie-
ra lo hace aunque se frene con
mucha intensidad. Por ello, el
sistema de regulación del ABS
también debe actuar con mucho
retardo o no actuar. En tal caso,
la rueda trasera puede elevarse,
lo que puede provocar el vuelco
de la motocicleta.
Un frenado intenso puede
causar que la rueda trasera
se levante sobre el suelo.
Al frenar, tener en cuenta que el
sistema de regulación del ABS
no puede proteger en todos los
casos del levantamiento de la
rueda trasera.
¿Cómo está diseñado el
BMW Motorrad Integral
ABS?El BMW Motorrad Integral ABS
garantiza, en el marco de la fÃsi-
ca de conducción, la estabilidad
de marcha sobre cualquier tipo
de firme. No obstante, el sistema
no ha sido concebido para exi-
gencias especiales que puedan
surgir bajo condiciones de com-
petencia extremas en caminos de
tierra o circuitos.Situaciones especialesPara detectar la tendencia al blo-
queo de las ruedas se comparan,
entre otros aspectos, las revolu-
ciones de la rueda delantera y la
trasera. Si durante un perÃodo de
tiempo prolongado se registran
valores no plausibles, la función
ABS se desconectará por moti-
vos de seguridad y se mostrará
un error de ABS. La condición
para que se produzca un men-
689zTécnica en detalle
Page 92 of 178

saje de error es que el autodiag-
nóstico haya concluido.
Además de los problemas en
el BMW Motorrad Integral ABS
también los estados de conduc-
ción anómalos pueden provocar
mensajes de error.
Estados de conducción
anómalos:Calentamiento del motor con
el vehÃculo sobre el caballete
central o el bastidor auxiliar, en
ralentà o con la marcha metida.
Rueda trasera bloqueada du-
rante un perÃodo de tiempo
prolongado por el freno mo-
tor, por ejemplo al arrancar en
campo abierto.
En caso de que debido a uno de
los estados de conducción des-
critos anteriormente se produjera
un mensaje de error, la función
ABS se puede volver a activar
desconectándola y volviéndola a
conectar.
¿Cómo influye un
mantenimiento periódico?
Todos los sistemas técni-
cos deben seguir un plan
de mantenimiento para seguir
siendo efectivos.
Para garantizar que el estado de
mantenimiento del BMW Mo-
torrad Integral ABS es óptimo es
necesario cumplir los intervalos
de inspección prescritos.
Reservas de seguridadEl BMW Motorrad Integral ABS
no debe incitar a un modo de
conducir descuidado, confiando
en los cortos recorridos de fre-
nado. Se trata de una reserva
de seguridad para situaciones de
emergencia.
Tenga cuidado con las curvas. Al
frenar en curvas, la motocicleta
está sujeta a determinadas leyes
de la fÃsica, que no pueden ser suprimidas por el BMW Motorrad
Integral ABS.
Gestión del motor con
BMW Motorrad ASC
EO
¿Cómo funciona el ASC?El BMW Motorrad ASC compara
la velocidad de la rueda delantera
y la trasera. A partir de la dife-
rencia de velocidad se determina
el deslizamiento y las consiguien-
tes reservas de estabilidad de la
rueda trasera. Si se sobrepasa
un lÃmite de deslizamiento, el sis-
tema de control del motor adapta
el par motor.¿Cómo está diseñado el
BMW Motorrad ASC?El BMW Motorrad ASC es un
sistema de asistencia para el
conductor concebido para la uti-
lización en vÃas públicas. En par-
ticular en condiciones fÃsicas de
marcha lÃmite, el conductor apre-
690zTécnica en detalle
Page 93 of 178

cia las posibilidades de regula-
ción del ASC (desplazamiento del
peso en las curvas, carga suelta).
No obstante, el sistema no ha
sido concebido para exigencias
especiales que puedan surgir ba-
jo condiciones de competencia
extremas en caminos de tierra o
circuitos. En estos casos puede
desconectarse el BMW Motorrad
ASC.Ni siquiera el ASC es capaz
de transgredir las leyes de
la fÃsica. La adaptación de la con-
ducción continúa siendo siempre
responsabilidad del conductor.
No limitar de nuevo la seguridad
ofrecida de forma adicional con
una conducción arriesgada.Situaciones especialesA medida que se incrementa la
inclinación lateral, la capacidad de
aceleración se va limitando cada
vez más de acuerdo con las le-
yes fÃsicas. Esto puede provocar que en la salida de curvas cerra-
das se produzca una aceleración
retardada.
Para detectar una rueda que
derrapa o que patina se com-
paran, entre otros aspectos, las
revoluciones de la rueda delan-
tera y la trasera. Si durante un
perÃodo de tiempo prolongado se
registran valores no plausibles,
la función ASC se desconectará
por motivos de seguridad y se
mostrará un error del ASC. La
condición para que se produzca
un mensaje de error es que el
autodiagnóstico haya concluido.
Los siguientes estados de con-
ducción anómalos pueden pro-
piciar la desconexión automática
del ASC de BMW Motorrad.
Estados de conducción
anómalos:
Conducción sobre la rueda tra-
sera (Wheely) con el ASC de- sactivado durante un periodo
de tiempo prolongado.
Derrape de la rueda trasera con
el freno de la rueda delantera
accionado (Burn Out).
Calentamiento del motor con
el vehÃculo sobre el caballete
central o el bastidor auxiliar, en
ralentà o con la marcha metida.
El ASC vuelve a activarse desco-
nectando y conectando el encen-
dido, una vez superada la veloci-
dad de 10 km/h.
Si, por una aceleración excesiva,
la rueda pierde el contacto con
el suelo, el ASC reduce el par
motor hasta que la rueda vuelve
a tocar la superficie.
BMW Motorrad recomienda en
este caso concreto girar un poco
hacia atrás la maneta del ace-
lerador para recuperar lo antes
posible la estabilidad de marcha.
691zTécnica en detalle
Page 94 of 178

En una superficie lisa nunca de-
be girarse hacia atrás de golpe
la maneta del acelerador hasta
su tope sin haber accionado al
mismo tiempo el embrague. El
momento de frenado del motor
podrÃa provocar el bloqueo de la
rueda trasera, con la consecuen-
te situación de marcha inestable.
Tal situación escapa al control
del ASC de BWM Motorrad.Control de presión de
neumáticos RDC
EO
FunciónEn cada neumático se encuentra
un sensor que mide la tempe-
ratura y la presión de inflado del
interior de los neumáticos y envÃa
estos datos a la unidad de man-
do.
Los sensores están equipados
con un regulador de fuerza cen-
trÃfuga que autoriza la transmisión
de los valores de medición a par-tir de una velocidad aproximada
de 30 km/h. Antes de recibir por
primera vez la presión de inflado
de los neumáticos, en la pantalla
se muestra
--
para cada neu-
mático. Cuando el vehÃculo se
detiene, los sensores continúan
transmitiendo los valores medi-
dos durante aprox. 15 minutos.
La unidad de mando puede ad-
ministrar cuatro sensores, de for-
ma que pueden utilizarse dos
juegos de ruedas con sensores
de RDC. Si se monta una uni-
dad de mando del RDC pero las
ruedas no están equipadas con
sensores, se muestra un mensaje
de error.
Compensación de
temperaturaLa presión de inflado de los neu-
máticos se muestra en la pantalla
multifunción con la temperatura
compensada, hace referencia a
una temperatura del aire de los neumáticos de 20 °C. Los apara-
tos de medición de la presión de
las estaciones de servicio mues-
tran una presión dependiente de
la temperatura por lo que, en la
mayorÃa de los casos, esta pre-
sión no coincide con el valor que
se muestra en la pantalla multi-
función.
Gamas de presión de
inflado de los neumáticosLa unidad de mando del RDC
distingue tres gamas de pre-
sión de inflado de los neumáticos
ajustadas en el vehÃculo:
Presión de inflado dentro de la
zona de tolerancia permitida.
Presión de inflado en la zona
lÃmite de tolerancia permitida.
Presión de inflado fuera de la
zona de tolerancia permitida.
692zTécnica en detalle
Page 95 of 178

Accesorios
Accesorios
Instrucciones generales . ............. 94
Toma de corriente ................... 94
Equipaje ............................. 95
Maleta
AO
............................ 96
793zAccesorios
Page 96 of 178

Instrucciones
generalesBMW Motorrad recomienda utili-
zar para su motocicleta piezas y
accesorios que BMW haya auto-
rizado para este fin.
En su Concesionario BMW Mo-
torrad podrá adquirir piezas y ac-
cesorios originales BMW, otros
productos autorizados por BMW
y beneficiarse del correspondien-
te asesoramiento cualificado.
Estas piezas y productos han
sido examinados por BMW en
relación a su seguridad, funciona-
miento e idoneidad. BMW asu-
me plenamente la responsabili-
dad por estos productos.
Por el contrario, BMW no puede
asumir cualquier tipo de respon-
sabilidad respecto a las piezas o
accesorios que no haya autoriza-
do.BMW Motorrad no puede
evaluar si cada producto
puede utilizarse sin riesgos en las
motocicletas BMW. Esta garantÃa
tampoco existe si se ha otorgado
una autorización oficial especÃfica
en el paÃs. Tales comprobacio-
nes no siempre tienen en cuenta
las condiciones de utilización de
las motocicletas BMW y, por lo
tanto, no suelen ser suficientes.
Utilizar exclusivamente recambios
y accesorios para su motocicleta
que hayan sido autorizados por
BMW.
En cualquier modificación han
de tenerse en cuenta las dispo-
siciones legales. Obsérvese el
Código de Circulación vigente.
Toma de corrienteCarga nominalSi la tensión de la baterÃa es in-
suficiente y se sobrepasa la ca-
pacidad de carga máxima de la
caja de enchufe de serie 1yde
la caja de enchufe adicional (EO),
éstas se desconectan de forma
automática.Utilización de equipos
adicionalesLos dispositivos adicionales solo
pueden ponerse en funciona-
miento con el contacto encendi-
do. Si se desconecta el encen-
794zAccesorios
Page 97 of 178

dido con un equipo adicional co-
nectado, este equipo permanece
en servicio. Aprox. 15 minutos
después de desconectar el en-
cendido o durante el proceso de
arranque o en ambos casos se
desactiva la toma de corriente
para evitar sobrecargas en la red
eléctrica de a bordo.Tendido de cablesLos cables que van desde la to-
ma de corriente hasta el disposi-
tivo adicional deben disponerse
de manera queNo dificulten la conducción,
No limiten ni dificulten el giro
del manillar ni las propiedades
de marcha
No puedan quedar aprisiona-
dos
Los cables que no están
colocados correctamente
pueden suponer un obstáculo
para el conductor. Disponer los cables de la forma
arriba descrita.
EquipajeCargar correctamente
La carga excesiva y desi-
gual puede afectar negati-
vamente en la estabilidad de la
motocicleta durante la marcha.
No se ha de rebasar el peso to-
tal admisible y se han de tener
en cuenta las instrucciones de
carga.
Adaptar los ajustes del preten-
sado de los muelles, los amor-
tiguadores y la presión de los
neumáticos al peso total.
Ajustar el pretensado del mue-
lle de la rueda trasera ( 65)
Comprobar la presión de infla-
do del neumático ( 69)
Ajustar la amortiguación de la
rueda trasera ( 66) Procurar un volumen unifor-
me del equipaje en los lados
izquierdo y derecho.
Asegurarse de que el peso es-
tá distribuido homogéneamente
sobre los lados derecho e iz-
quierdo.
Colocar en la parte inferior e
interior el equipaje pesado.
Observar la carga máxima de
la maleta y la correspondiente
velocidad máxima.
Carga de las maletas
máx. 8 kg Velocidad lÃmite con ma-
letas montadas
máx. 180 km/h
Observar la carga máxima de la
mochila para el depósito.
795zAccesorios
Page 98 of 178

Carga de la mochila para
el depósito
máx. 5 kg
Observar la carga máxima de la
bolsa de depósito.
Carga de la bolsa de de-
pósito
máx. 5 kg
Observar la carga máxima del
puente portaequipajes.
Carga del puente portae-
quipajes
máx. 5 kg
Maleta
AO
Palanca de desbloqueoA derecha y a izquierda de la
cerradura de las maletas hay
sendas palancas de desbloqueo. La palanca gris con la inscripción
OPEN permite abrir y cerrar las
maletas.
La palanca negra con la inscrip-
ción RELEASE permite quitar y
colocar las maletas.
Abrir la maletaGirar el cilindro de la cerradura
en el sentido de OPEN.
Tirar de la palanca de desblo-
queo gris (OPEN) hacia arriba.
Las cintas de encaje
1se
abren.
Volver a tirar de la palanca de
desbloqueo gris (OPEN) hacia
arriba.
Extraer la tapa de las maletas 2
del bloqueo.
796zAccesorios
Page 99 of 178

Cerrar la maletaPresionar los cierres1de la
tapa de la maleta hasta que se
enclaven 2.
Los cierres encajan de forma
audible.
Presionar los cierres 3de las
cintas de encaje sobre los pun-
tos de bloqueo 2.
Los cierres encajan de forma
audible.
Comprobar el cierre seguro.Modificar el volumen de la
maletaCerrar la tapa de la maleta. Girar las hebillas de las cintas
de encaje
1hacia fuera.
Extraer las cintas de encaje
hacia arriba.
Está ajustado el volumen máxi-
mo. Cerrar las cintas de encaje.
Presionar las cintas de encaje
contra el cuerpo de la maleta.
El volumen de la maleta se
adapta al interior.
797zAccesorios
Page 100 of 178

Retirar la maletaGirar el cilindro de la cerradura
en el sentido de giro de RE-
LEASE.
Tirar de la palanca de desblo-
queo negra (RELEASE) hacia
arriba.Retirar la maleta del alojamien-
to superior.
Levantar la maleta del aloja-
miento inferior.
Montar las maletasGirar el cilindro de la cerradura
en el sentido de RELEASE.
Enganchar la maleta en el alo-
jamiento inferior
2.
798zAccesorios