BMW X6 2016 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6, Model: BMW X6 2016Pages: 294, velikost PDF: 5.9 MB
Page 141 of 294

Omezení systémuFunkce může být omezena např. v následují‐
cích situacích a nebude vydáno žádné nebo
nesprávné varování:▷Jsou-li nesprávně nastavené hodiny.▷Pokud je rychlost jízdy převážně nižší než
cca 70 km/h.▷Při sportovním stylu jízdy, např. při silném
zrychlení nebo rychlé jízdě do zatáček.▷V aktivních jízdních situacích, např. při ča‐
sté změně jízdního pruhu.▷Při špatném stavu vozovky.▷Při silném bočním větru.
PreCrash
Princip Pomocí systému lze od rychlosti 30 km/h roz‐
poznat kritické jízdní situace, které by mohly
způsobit nehodu. V takových situacích jsou au‐
tomaticky přijata preventivní ochranná
opatření, aby byla rizika nehody udržena na co
nejnižší úrovni.
Kritické jízdní situace jsou např.:
▷Maximální brzdění.▷Silná nedotáčivost.▷Silná přetáčivost.
Při vybavení varováním při nedodržování bez‐
pečné vzdálenosti nebo varováním při nedo‐
držování bezpečné vzdálenosti s brzdicí funkcí
lze v rámci systémového omezení navíc roze‐
znat hrozící kolizi s vozidlem jedoucím před
vámi nebo s vozidlem, které zastavilo.
Tip VÝSTRAHA
Systém nezbavuje řidiče vlastní jeho od‐
povědnosti. Z důvodů omezení systému ne‐
musí být kritické situace rozpoznávány spole‐
hlivě nebo včas. Hrozí nebezpečí nehody.
Přizpůsobte styl jízdy podmínkám provozu. Vě‐
nujte pozornost dění v provozu a v příslušných
situacích aktivně zasáhněte do řízení.◀
Funkce
Po zapnutí bezpečnostního pásu dojde po roz‐
jetí k jednorázovému automatickému předpnutí
předních bezpečnostních pásů.
Během dopravních kritických situací jsou dle
potřeby aktivní následující individuální funkce:▷Přední bezpečnostní pásy jsou automa‐
ticky napnuty.▷Automatické zavření oken.▷Automatické zavření skleněné střechy.▷U komfortního sedadla: Automatické na‐
stavení opěrky sedadla spolujezdce.
Po kritické dopravní situaci bez nehody jsou
přední bezpečnostní pásy znovu uvolněny.
Všechny ostatní systémy mohou být znovu
přestaveny do požadované polohy.
Pokud se předepínače bezpečnostních pásů
automaticky neuvolní, zastavte a bezpečnostní
pás rozepněte červeným tlačítkem na zámku
pásu. Před pokračováním v jízdě bezpečnostní
pás opět zapněte.
PostCrash
Systém může v určitých nehodových situacích
bez zásahu řidiče automaticky zastavit vozidlo.
Tím může být sníženo riziko další kolize a jejích
následků.
Sešlápnutím brzdového pedálu lze vozidlo sil‐
něji zabrzdit. Automatické brzdění je pak přeru‐
šeno. Sešlápnutím pedálu plynu ke též přeru‐
šeno automatické brzdění.
Po úplném zastavení je brzda automaticky
uvolněna. Zajistěte vůz proti pojíždění.
Seite 141BezpečnostObsluha141
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 142 of 294

Systémy jízdní stabilityVýbava vozidla
V této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Protiblokovací systém brzdABS
ABS brání zablokování kol při brzdění.
Řiditelnost zůstává zachována i při maximálním
brzdění, čímž se zvyšuje také aktivní jízdní bez‐
pečnost.
Systém ABS je připraven zasáhnout po kaž‐
dém nastartování motoru.
Brzdový asistent
Při rychlém sešlápnutí pedálu brzdy vyvine
tento systém automaticky možný velký posilo‐
vací účinek. Brzdná dráha je při maximálním
brzdění co nejvíce zkrácena. Přitom se využívá
také výhod systému ABS.
Dokud má trvat intenzivní brzdění, neuvolňujte
pedál brzdy.
Adaptivní brzdový asistent
Ve spojení s aktivním systémem pro automa‐
tické udržování rychlosti slouží tento systém k
tomu, aby měly brzdy v kritických situacích při
brzdění ještě rychlejší odezvu.Asistent při rozjezdu
Princip Systém Vás podporuje při rozjezdu do kopce.
Nebude k tomu potřeba parkovací brzda.
Rozjezd s asistentem při rozjezdu1.Vůz udržujte na místě pomocí parkovací
brzdy.2.Odbrzděte parkovací brzdu a plynule se
rozjeďte.
Po odbrzdění parkovací brzdy bude vůz udržo‐
ván na místě cca 2 sekundy.
Podle naložení nebo při jízdě s přívěsem může
vůz také mírně popojet dozadu.
Automatic Differential Brake
Systém reguluje automatickým brzdným zása‐
hem hnací sílu na jednotlivých kolech. Funkce
odpovídá uzávěrce diferenciálu: Systém rozpo‐
zná, když se některé kolo, např. nezpevněném
podkladu, začne protáčet a automaticky toto
kolo přibrzdí.
Hnací síla je převedena na kolo s lepší trakcí.
Díky tomu je síla motoru při zrychlení efektiv‐
něji přenášena na kola.
Dynamic Performance
Control DPC
Dynamic Performance Control zvyšuje jak agi‐
litu vozidla, tak směrovou stabilitu.
Systém plynule přebírá rozdělení hnacích mo‐
mentů mezi oběma zadními koly.
V závislosti na situaci je hnací moment z kola
na vnitřní straně zatáčky převeden na kolo na
vnější straně zatáčky nebo obráceně.
Seite 142ObsluhaSystémy jízdní stability142
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 143 of 294

Pro zvýšení ovladatelnosti je v souladu se
sportovním stylem jízdy zrychleno zadní kolo
na vnitřní straně zatáčky.
Řízení má přímější odezvu, současně je ome‐
zen sklon pohonu všech kol k nedotáčivosti.
Při sklonu k nedotáčivosti působí systém stabi‐
lizujícím účinkem tím, že je zrychleno zadní
kolo na vnitřní straně zatáčky.
Systém znatelně zlepšuje trakci a současně i
bezpečnost jízdy, zvláště na vozovkách s pro‐
měnlivým koeficientem tření.
Dynamic Stability Control
DSC
Princip
Dynamic Stability Control rozpozná např. ná‐
sledující nestabilní stavy vozu:▷Vybočení zadní části vozu, což může vést k
přetáčivosti.▷Ztráta přilnavosti předních kol, což může
vést k nedotáčivosti.
Systém napomáhá udržet vůz snížením výkonu
motoru a přibrzděním jednotlivých kol v rámci
fyzikálních zákonů na bezpečné dráze.
Upozornění Systém nezbavuje řidiče vlastní jeho odpověd‐
nosti za to, že přizpůsobí styl jízdy situaci.
Přizpůsobte styl jízdy situaci a neomezujte do‐
plňkovou nabídku bezpečnosti riskantní jízdou.
VÝSTRAHA
Při jízdě s nákladem na střeše, např. se
střešním nosičem zavazadel, nemusí být z dů‐
vodu zvýšeného těžiště v kritických jízdních si‐
tuacích bezpečnost jízdy zajištěna. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Kontrolu dy‐
namické stability DSC při jízdě se zatíženou
střechou nedeaktivujte.◀
Přehled
Tlačítko ve vozidle
Tlačítko DSC OFF
Kontrolky a varovné kontrolky Kontrolka bliká: DSC reguluje hnací a
brzdné síly.
Kontrolka svítí: Porucha DSC.
Deaktivace DSC: DSC OFF Deaktivací DSC je jízdní stabilita při akceleraci
a při průjezdu zatáčkou omezena.
Co nejdříve DSC opět aktivujte, aby podporo‐
val jízdní stabilitu.
Deaktivace DSC Držte tak dlouho stisknuté tlačítko, av‐
šak ne déle než cca 10 sekund, až se
ve sdruženém přístroji rozsvítí kontrolka pro
DSC OFF a zobrazí se DSC OFF.
DSC je vypnutý.
Řízení a podle výbavy také podvozek jsou nala‐
děny sportovně.
Aktivace DSC Stiskněte tlačítko.
DSC OFF a kontrolka DSC OFF zhas‐
nou.
Seite 143Systémy jízdní stabilityObsluha143
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 144 of 294

Kontrolky a varovné kontrolky
Při deaktivovaném DSC se na sdruženém přís‐
troji zobrazí DSC OFF.
Kontrolka svítí: DSC je vypnutý.
Dynamic Traction Control
DTC
Princip
DTC je variantou DSC optimalizovanou na
přenos hnací síly.
Systém zaručuje při zvláštním stavu vozovky,
např. na neodklizených zasněžených vozov‐
kách, maximální přenos hnací síly, avšak při
omezené jízdní stabilitě.
Při aktivovaném DTC existuje maximální
trakce. Jízdní stabilita je při akceleraci a při
průjezdu zatáčkou omezena.
Proto jeďte opatrně.
V následujících výjimečných situacích může být výhodné DTC krátkodobě aktivovat:▷Jízda ve sněhové břečce nebo na neodkli‐
zených zasněžených vozovkách.▷Vyprošťování vozidla nebo rozjezd v hlubo‐
kém sněhu nebo na nezpevněném pod‐
kladu.▷Jízda se sněhovými řetězy.
Aktivace/deaktivace Dynamic Traction
Control DTC
Aktivace DTC Stiskněte tlačítko.
Na sdruženém přístroji se zobrazí
TRACTION a rozsvítí se kontrolka DSC OFF.
Deaktivace DTC Stiskněte opětovně tlačítko.
TRACTION a kontrolka DSC OFF zhasnou.
Kontrolky a varovné kontrolky
Při aktivním systému DTC se na sdruženém
přístroji zobrazuje TRACTION.
Kontrolka svítí: Dynamic Traction Con‐
trol DTC je aktivovaný.
xDrive xDrive je systém pohonu všech kol Vašeho
vozidla. Společným působením systémů
xDrive a DSC bude dále optimalizována tažná
síla a jízdní dynamika. Systém pohonu všech
kol xDrive rozděluje hnací síly podle jízdní si‐
tuace a stavu vozovky variabilně na přední a
zadní nápravu.
Zobrazení na kontrolním displeji
Zobrazení náhledu xDrive1.„Informace o vozidle“2.„xDrive stav“3. „Zobrazení xDrive“
Zobrazí se následující informace:
▷S navigačním systémem: Zobrazení kom‐
pasu ke směru jízdy▷Podélný sklon s údaji ve stupních a pro‐
centech▷Příčný sklon s údaji ve stupních▷Grafické zobrazení k natočení volantu
Zobrazení rozdělení hnacího momentu
1.„Informace o vozidle“2.„xDrive stav“3. „Rozdělení točivého momentu“Seite 144ObsluhaSystémy jízdní stability144
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 145 of 294

Hill Descent Control HDC
Princip HDC je pomoc při jízdě z kopce, která automa‐
ticky reguluje rychlost v prudkých klesáních.
Aniž byste ovládali pedál brzdy, pohybuje se
vůz trochu rychleji než krokem. Když se aktivně
brzdí, rozděluje systém sílu podle trakce.
V klesání bude zlepšena jízdní stabilita a řiditel‐
nost.
HDC je možno aktivovat při rychlosti nižší než
cca 35 km/h. Při jízdě do kopce sníží vozidlo ry‐
chlost a konstantně ji udržuje.
Využívejte HDC pouze při nízkých převodových
stupních nebo při poloze páky voliče D nebo R.
Zvyšte nebo snižte rychlost Požadovanou rychlost lze v rozsahu cca 6 km/h
až cca 25 km/h předvolit kolébkovým spínačem
systému pro automatické udržování rychlosti
na volantu. Rychlost vozidla je možno změnit
mírným přidáním plynu.▷Zatlačení kolébkového spínače nahoru až k
bodu zvýšení odporu: Postupné zvýšení ry‐
chlosti.▷Zatlačení kolébkového spínače nahoru
přes bod zvýšení odporu: Rychlost se zvy‐
šuje tak dlouho, dokud držíte kolébkový
spínač stisknutý.▷Zatlačení kolébkového spínače dolů až k
bodu zvýšení odporu: Postupné snížení ry‐
chlosti.▷Zatlačení kolébkového spínače dolů až
přes bod zvýšení odporu: Rychlost budesnížena při jízdě vpřed na cca 10 km/h, př
couvání až na cca 6 km/
Aktivujte HDC
Stiskněte tlačítko, LED dioda nad tlačít‐
kem se rozsvítí.
Deaktivujte HDC Stiskněte opětovně tlačítko. LED dioda
zhasne. HDC se automaticky deaktivuje
při překročení rychlosti cca 60 km/h.
Indikace na sdruženém přístroji V rychloměru se zobrazí zvolená
požadovaná rychlost.
▷Zelená: Systém brzdí vůz.▷Oranžová: Systém je připra‐
ven k provozu.
Funkční porucha
Na sdruženém přístroji se zobrazí hlášení. HDC
není k dispozici, např. z důvodu vysoké teploty
brzd.
Aktivní řízeníAktivní řízení mění vlastnosti v závislosti na ry‐
chlosti a pohybech volantu.
Při nízkých rychlostech, např. při odbočování
nebo pojíždění, se natočení kol zvyšuje, tj.
řízení je přímější.
Seite 145Systémy jízdní stabilityObsluha145
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 146 of 294

Se zvyšující se rychlostí se natočení kol
přiměřeně omezuje.
To umožňuje ještě přesnější ovládání při vy‐
soké rychlosti a agilnější řízení s omezeným
natočením kol při nízkých rychlostech.
Aktivní stabilizace náklonu
Princip
Systém omezuje boční náklon karosérie, ke
kterému dochází při rychlém průjezdu zatáček
nebo rychlých vyhýbacích manévrech.
Jízdní stabilita a jízdní komfort jsou zvýšeny za
všech jízdních podmínek. Systém je založen na
aktivních stabilizátorech na přední a zadní ná‐
pravě a trvale během jízdy zasahuje ve zlom‐
cích sekund.
Program
Systém nabízí dva různé programy.
Programy je možné volit přes přepínač jízdních
zážitků, viz strana 146.
SPORT Důsledně sportovní naladění pro vyšší pohybli‐
vost při jízdě.
COMFORT
Naladění orientované na komfort pro optimální
pohodlí při cestování.
Vertical Dynamic ControlPrincip Systém omezuje nežádoucí pohyb vozu při dy‐
namické jízdě nebo nerovné vozovce.
V závislosti na stavu vozovky a stylu jízdy je tím
zvýšena dynamika jízdy a jízdní komfort.
Program
Systém nabízí různé programy.Programy je možné volit přes přepínač jízdních
zážitků, viz strana 146.
SPORT / SPORT+
Důsledně sportovní regulace tlumičů pérování
pro vysokou agilitu při jízdě.
COMFORT/ECO PRO Vyvážené naladění.
Systém regulace světlévýšky
Princip Systém regulace světlé výšky zajišťuje stejnou
výšku vozu a světlou výšku. Výška vozu u zadní
nápravy je za všech podmínek naložení vozu
udržována na předem nastavené úrovni.
Systém zajišťuje stálý komfort, protože je
udržován plný zdvih pružin ve všech jízdních si‐
tuacích.
Funkční porucha
Objeví se hlášení kontrolního panelu. Systém
má poruchu. Vůz má změněné jízdní vlastnosti
nebo citelně omezený jízdní komfort. Vyhle‐
dejte nejbližší autorizovaný servis výrobce
nebo jiný kvalifikovaný autorizovaný servis
nebo odborný servis.
Přepínač jízdních zážitků PrincipPřepínačem jízdních zážitků můžete přizpůso‐
bit charakteristiku jízdní dynamiky vozu. K di‐
spozici máte různé programy, které se aktivují
oběma tlačítky přepínače jízdních zážitků a tla‐
čítkem DSC OFF.Seite 146ObsluhaSystémy jízdní stability146
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 147 of 294

Přehled
Tlačítko ve vozidle
Obsluha programů
TlačítkoProgramDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
COMFORT
ECO PRO
Automatické přepnutí programu
V následujících situacích se případně automa‐
ticky přechází do režimu COMFORT:
▷Při defektu dynamické kontroly stability
DSC.▷Při defektu pneumatiky.▷Při zapnutí manuálního omezovače ry‐
chlosti, viz strana 138.▷Při aktivaci systému pro automatické
udržování rychlosti v režimu TRACTION
nebo DSC OFF.
DSC OFF
Jízdní stabilita je při akceleraci a při průjezdu
zatáčkou omezena.
Co nejdříve DSC opět aktivujte, aby podporo‐
val jízdní stabilitu.
Deaktivace DSC: DSC OFF
Držte tak dlouho stisknuté tlačítko, av‐
šak ne déle než cca 10 sekund, až se
ve sdruženém přístroji rozsvítí kontrolka pro
DSC OFF a zobrazí se DSC OFF.
Systém DSC je vypnutý.
Aktivace DSC Stiskněte tlačítko.
DSC OFF a kontrolka DSC OFF zhas‐
nou.
Kontrolky a varovné kontrolky
Při aktivovaném DSC OFF se ve sdruženém
přístroji zobrazí DSC OFF.
Kontrolka svítí: DSC OFF je aktivováno.
TRACTION Maximální tažná síla na nezpevněném pod‐
kladu. Dynamic Traction Control DTC je za‐
pnutý. Jízdní stabilita je při akceleraci a při prů‐
jezdu zatáčkou omezena.
Aktivace TRACTION Stiskněte tlačítko.
Na sdruženém přístroji se zobrazí
TRACTION a rozsvítí se kontrolka DSC OFF.
Deaktivace TRACTION Stiskněte opětovně tlačítko.TRACTION a kontrolka DSC OFF
zhasnou.
Kontrolky a varovné kontrolky
Při aktivovaném systému TRACTIOM se ve
sdruženém přístroji zobrazuje TRACTION.
Kontrolka svítí: TRACTION je aktivo‐
váno.Seite 147Systémy jízdní stabilityObsluha147
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 148 of 294

SPORT+Sportovní jízda s optimalizovaným podvozkem
a přizpůsobeným pohonem při omezené stabi‐
lizaci jízdy.
Dynamic Traction Control je zapnutý.
Řidič přebírá část úkolů stabilizace.
Aktivace SPORT+ Stiskněte tlačítko tolikrát, až se v otáč‐
koměru objeví SPORT+ a ve sdruže‐
ném přístroji se rozsvítí kontrolka pro DSC
OFF.
Automatické přepnutí programu
Při zapnutí manuálního omezovače rychlosti
nebo aktivaci systému pro automatické udržo‐
vání rychlosti se přejde automaticky do jízd‐
ního režimu SPORT.
Kontrolky a varovné kontrolky
Na sdruženém přístroji se zobrazí SPORT+.
Kontrolka DSC OFF svítí: Dynamic
Traction Control je aktivovaný.
SPORT Důsledně sportovní naladění podvozku a po‐
honu pro vyšší agilitu při jízdě s maximální sta‐
bilizací jízdy.
Program může být konfigurován individuálně.
Konfigurace bude uložena pro momentálně
použitý profil.
Aktivace SPORT Stiskněte tolikrát tlačítko, až se ve
sdruženém přístroji zobrazí SPORT.
COMFORT
Pro vyvážené naladění při maximální stabilizaci
jízdy.Aktivace COMFORT
Stiskněte tolikrát tlačítko, až se ve
sdruženém přístroji zobrazí COM‐
FORT.
V určitých situacích je automaticky přepnuto
do programu COMFORT, automatická změna
programu, viz strana 147.
ECO PRO ECO PRO, viz strana 219, nabízí snížení
spotřeby paliva pro maximální dojezd při maxi‐
mální stabilizaci jízdy.
Komfortní funkce a řízení motoru budou
přizpůsobeny.
Program může být konfigurován individuálně.
Aktivace ECO PRO Stiskněte tolikrát tlačítko, až se na
sdruženém přístroji zobrazí ECO PRO.
Konfigurace ECO PRO1.Aktivujte ECO PRO.2.„Nastavit režim ECO PRO“
Proveďte požadovaná nastavení.
Indikace na sdruženém přístroji
Zvolený program Zvolený program se zobrazí na
sdruženém přístroji.
Volba programu Při stisknutí tlačítka se zobrazí
seznam s volitelnými programy.
Podle výbavy se může seznam
ve sdruženém přístroji lišit od
zobrazení.
Seite 148ObsluhaSystémy jízdní stability148
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 149 of 294

Zobrazení na kontrolním displejiZměny programu mohou být krátce zobrazeny
na kontrolním displeji.
Za tím účelem proveďte následující nastavení:1.„Nastavení“2.„Kontrolní displej“3.„Info o jízdním režimu“Seite 149Systémy jízdní stabilityObsluha149
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 150 of 294

Jízdní komfortVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Aktivní systém pro
automatické udržování
rychlosti s funkcí Stop & Go,
ACC
Princip Tímto systémem lze zvolit požadovanou ry‐
chlost, kterou bude vůz udržovat při volné
jízdě.
V rámci možností systém automaticky přizpů‐
sobuje rychlost pomaleji jedoucímu vozidlu
vpředu.
Odstup udržovaný systémem od vozidla jedou‐
cího vpředu se může měnit.
Je z bezpečnostních důvodů závislý na ry‐
chlosti.
Aby byl odstup udržován, sníží systém auto‐
maticky rychlost, případně lehce přibrzdí a
opět zrychlí, když je vozidlo jedoucí vpředu ry‐
chlejší.
Jestliže vozidlo jedoucí před Vámi zastaví a bě‐
hem krátké doby se opět rozjede, může sy‐
stém v daném odstupu Váš vůz zastavit.
Vlastní vozidlo je automaticky zabrzděno a
opět zrychleno.
Pokud se po určité době vozidlo před Vámi
rozjede, sešlápněte krátce pedál plynu nebostiskněte příslušné tlačítko k opětovné aktivaci
systému. Vozidlo je automaticky zrychleno.
Jakmile je vozovka volná, zrychlí opět na poža‐
dovanou rychlost.
Tato je udržována také při jízdě z kopce, ne‐
musí být však dosažena v každém stoupání,
pokud není dostatečný výkon motoru.
Všeobecně Podle nastavení vozidla se může změnit cha‐
rakteristika systému pro automatické udržo‐
vání rychlosti v určitých oblastech.
Upozornění VÝSTRAHA
Systém vás nezbavuje vlastní odpověd‐
nosti za to, že správně vyhodnotíte situaci v
provozu. Z důvodu omezení systému nemůže
systém přiměřeně reagovat ve všech doprav‐
ních situacích. Hrozí nebezpečí nehody.
Přizpůsobte styl jízdy podmínkám provozu. Vě‐
nujte pozornost dění v provozu a v příslušných
situacích aktivně zasáhněte do řízení.◀
VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀Seite 150ObsluhaJízdní komfort150
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15