radio BMW X6 M 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 270, PDF Size: 5.39 MB
Page 148 of 270

Senzori cu ultrasuneteSenzori PDC la autovehicul.
Premise de funcţionare
Pentru a garanta o funcţionalitate impecabilă:▷Nu acoperiţi senzorii, de exemplu cu auto‐
colante, suporturi pentru biciclete.▷Nu murdăriţi senzorii şi curăţaţi-i de
gheaţă.
La curăţare: nu pulverizaţi senzorii cu dispoziti‐
vele de curăţare de înaltă presiune timp înde‐
lungat şi pulverizaţi de la o distanţă de min.
30 cm.
Activare/dezactivare
Pornire automată PDC se conectează automat în următoarele si‐
tuaţii automat:
▷Dacă motorul este în funcţiune şi selectorul
de viteze este cuplat poziţia R.
În plus se conectează camera video pentru
mers înapoi.▷În cazul dotării cu PDC faţă: dacă sunt
identificate obstacole în spatele sau în faţa
autovehiculului de către PDC şi viteza este
mai mică de cca. 4 km/h.
Cuplarea automată poate fi deconectată în ca‐
zul obstacolelor detectate:
1."Settings"2."Parking"3.Selectaţi opţiunea dorită.
Reglajul este memorat pentru profilul utili‐
zat momentan.Decuplare automată la deplasarea în faţă
Sistemul se decuplează la depăşirea unei anu‐
mite distanţe parcurse sau a unei anumite vi‐
teze.
Reactivaţi sistemul, atunci când este necesar.
Cu PDC faţă: activare/dezactivare manuală
Apăsaţi butonul.▷Pornit: LED-ul se aprinde.▷Oprit: LED-ul se stinge.
Când se cuplează în marşarier prin apăsarea
tastei, se afişează imaginea camerei video pen‐
tru mers înapoi.
Afişaj
Semnale acustice
Apropierea de un obiect este semnalizată în
mod corespunzător prin semnale acustice
emise la anumite intervale de timp. Dacă,
de ex. la recunoaşterea unui obiect în spatele
vehiculului, pe partea stângă, se aude un sem‐
nal acustic în difuzorul stânga spate.
Intervalele scad cu cât vă apropiaţi mai mult de
un obiect.
Dacă distanţa faţă de un obiect recunoscut
scade sub aprox. 25 cm, este declanşat un
semnal permanent.
Cu PDC faţă: dacă obiectele se află fie în faţa
sau în spatele autovehiculului, se aude un
semnal acustic continuu alternant.
Volum
Volumul semnalului acustic PDC poate fi reglat
în comparaţie cu volumul sonor pentru diver‐
tisment.
1."Multimedia", "Radio" sau "Settings"2."Sound"3."Volume settings"Seite 148ComenziConfort la conducere148
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 169 of 270

SimboluriSemnificaţie Recepţia radio. Afişajul nivelului bateriei tele‐
comenzi. Defect ventilare în staţionare/
încălzire în szaţionare. Conţinutul rezervorului este
prea scăzut. Starea de încărcare a bateriei
autovehiculului este prea
scăzută. Lipsă recepţie radio.
Pornire
Apăsaţi tasta scurt, până ce ecranul se
aprinde.
Este reprezentat ultimul meniu apelat.
Oprire Apăsaţi tasta aprox. 2 secunde, până ce
ecranul se deconectează.
Dacă nu se realizează timp de 10 secunde nici
o introducere, ecranul se opreşte automat.
Selectaţi meniul
Prin intermediul telecomenzii pot fi selectate
următoarele meniuri.
▷ Ventilarea în staţionare/încălzirea în sta‐
ţionare▷ Timerul 1▷ Timerul 2
Apăsaţi butonul în mod repetat, până
este afişat meniul dorit.
Activarea/dezactivarea funcţiilor În spatele anumitor rubrici din meniu este am‐
plasat un simbol rectangular (pătrat). Acest
simbol indică dacă funcţia este activată sau de‐
zactivată. Funcţia este activată sau dezactivată
prin selectarea rubricii din meniu.
Funcţia este activată.
Funcţia este dezactivată.
Ventilare/încălzire la pornire Activare
1. Selectaţi meniul.2. Apăsaţi tasta, pentru a activa ventila‐
rea în staţionare/încălzirea în staţionare.
Dezactivare
1. Selectaţi meniul.2. Apăsaţi tasta, pentru a dezactiva ven‐
tilarea în staţionare/încălzirea în staţionare.
Timerul
Pot fi setate două timere cu timpi diferiţi.
Poate să fie activat întotdeauna numai un ti‐
mer.
Activare
1.Selectaţi timerul 1 sau timerul 2.2. Apăsaţi tasta, pentru a seta
ora.3. Apăsaţi butonul.4. Apăsaţi tasta, pentru a seta mi‐
nutele.5. Apăsaţi tasta de două ori, pentru a
activa timerul.
Dezactivare
1.Alegeţi timerul dorit.2. Apăsaţi butonul pentru a dezactiva ti‐
merul.
Seite 169ClimatizareComenzi169
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 171 of 270

Dotări interioareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă universalăintegrată
Principiu de funcţionare Cu ajutorul telecomenzii universale integrate
pot fi operate până la 3 funcţii ale instalaţiilor
radiocomandate, de exemplu sistemele de ac‐
ţionare ale porţilor de garaj sau sistemele de
iluminare. Telecomanda universală integrată
înlocuieşte în acest context până la
3 emiţătoare portabile diferite. Pentru utilizare
este necesară programarea tastelor de pe
oglinda retrovizoare interioară cu funcţiile do‐
rite. Pentru programare sunt necesare teleco‐
menzile instalaţiilor respective.
Pentru siguranţă, ştergeţi funcţiile memorate
înaintea vânzării autovehiculului.
Observaţie AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţieirespective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Compatibilitate Dacă există acest simbol pe ambalaj
sau în instrucţiunile de utilizare ale in‐
stalaţiei ce trebuie utilizată, înseamnă
de regulă că instalaţia este compatibilă cu tele‐
comanda universală integrată.
O listă a emiţătoarelor compatibile este dispo‐
nibilă pe internet: www.homelink.com.
HomeLink este marca înregistrată a firmei
Gentex Corporation.
Elementele de comandă de pe oglinda
retrovizoare interioară▷LED, săgeata 1.▷Taste, săgeata 2.▷Telecomanda, săgeata 3, este necesară
pentru programare.
Programare
Generalităţi
1.Cuplaţi contactul.2.Prima punere în funcţiune:
Tasta din dreapta şi din stânga de pe
oglinda retrovizoare interioară trebuie
apăsate simultan timp de aprox. 20 se‐
cunde, până ce LED-urile de pe oglinda re‐Seite 171Dotări interioareComenzi171
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 172 of 270

trovizoare interioară se aprind intermitent.
Toate programările tastelor de pe oglinda
retrovizoare interioară sunt şterse.3.Păstraţi telecomenzile instalaţiei ce trebuie
operată la o distanţă de aprox. 5 până la
30 cm de tastele de pe oglinda retrovizoare
interioară. Distanţa necesară depinde de
emiţătorul manual.4.Apăsaţi şi menţineţi simultan tasta funcţiei
dorite de pe telecomandă şi tasta de tre‐
buie programată pe oglinda retrovizoare in‐
terioară. LED-ul de pe oglinda retrovizoare
interioară se aprinde intermitent, mai întâi
rar.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐
rioare a fost programată.
În cazul în care LED-ul nu clipeşte nici
după cel mult 60 de secunde mai rapid,
modificaţi distanţa dintre oglinda retrovi‐
zoare interioară şi telecomandă şi repetaţi
pasul. Este posibil să fie necesare mai
multe încercări cu distanţe diferite. Între în‐
cercări aşteptaţi cel puţin 15 secunde.6.La programarea funcţiilor suplimentare pe
alte taste, repetaţi paşii 3 până la 5.
Instalaţiile pot fi operate cu tastele de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Particularitatea la sistemele de emisie
cu coduri alternante de criptare
Dacă instalaţia nu poate fi operată nici după re‐
petate programări, verificaţi dacă emiţătorul
portabil este dotate cu un sistem alternant de criptare.
Pentru aceasta consultaţi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei, sau apăsaţi îndelung tasta
programată de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară. Dacă LED-ul clipeşte mai întâi rapid şi
luminează apoi constant aprox. 2 secunde,
emiţătorul portabil este dotat sistem alternant
de criptare. Clipirea şi luminatul LED-urilor se
repetă timp de aprox. 20 de secunde.
La instalaţiile cu un sistem alternant de crip‐
tare, în plus este necesară sincronizarea tele‐
comenzii universale integrate şi a instalaţiei.
Vă rugăm ca pentru informaţii referitoare la sin‐
cronizare să consultaţi şi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei reglate.
A doua persoană vă uşurează sincronizarea.
Sincronizarea:1.Opriţi autovehiculul în raza de acţiune a in‐
stalaţiei radiocomandate.2.Programaţi tasta corespunzătoare de pe
oglinda retrovizoare interioară, conform
descrierii.3.Localizaţi şi apăsaţi tasta pentru sincroni‐
zare a instalaţiei reglate. Aveţi la dispoziţie
cca. 30 secunde pentru următorul pas.4.Menţineţi tasta programată de pe oglinda
retrovizoare interioară apăsată timp de
aprox. 3 secunde, iar apoi daţi-i drumul.
Repetaţi această etapă de lucru, eventual
până la de trei ori, pentru a încheia sincro‐
nizarea. La încheierea sincronizării, este
efectuată funcţia programată.
Programarea din nou a unei taste
individuale
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta ce tre‐
buie programată de pe oglinda retrovizoare
interioară.3.De îndată ce LED-ul de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară începe să clipească încet,
menţineţi telecomenzile instalaţiei ce tre‐
buie operată la o distanţă de aprox. 5 până
la 30 cm de tastele de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară. Distanţa necesară de‐
pinde de emiţătorul manual.4.Apăsaţi tasta funcţiei dorite de pe teleco‐
mandă şi menţineţi-o de asemenea.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐Seite 172ComenziDotări interioare172
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 173 of 270

rioare a fost programată. În încheiere este
posibilă operarea instalaţiei cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Dacă LED-ul nu clipeşte mai rapid după cel
mult 60 secunde, modificaţi distanţa şi re‐
petaţi procedura. Este posibil să fie nece‐
sare mai multe încercări cu distanţe dife‐
rite. Între încercări aşteptaţi cel puţin
15 secunde.
Comenzi
AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţiei
respective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Instalaţia, de ex. poarta de garaj, poate fi acţio‐
nată atunci când motorul este în funcţiune sau
cu aprinderea conectată, cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară. În acest sens
este necesar ca în interiorul zonei de recepţie a
instalaţiei să apăsaţi tasta atâta timp, până ce
funcţia este declanşată. LED-ul de pe oglinda
retrovizoare interioară luminează pe parcursul
transmiterii semnalului radio constant.
Ştergerea funcţiei memorate Tasta din dreapta şi din stânga de pe oglinda
retrovizoare interioară trebuie apăsate simultan timp de aprox. 20 secunde, până ce LED-urile
pâlpâie intermitent rapid. Toate funcţiile me‐
morate sunt şterse. Funcţiile nu pot fi şterse
individual.
Parasolar
Ecran de protecţie Rabataţi parasolarul în jos sau în sus.
Ecranul de protecţie din lateral
Rabataţi în sus1.Rabataţi parasolarul în jos.2.Detaşaţi suportul şi rabataţi-l în lateral spre
fereastra laterală.3.Deplasaţi spre partea posterioară până la
poziţia dorită.
Închidere
Pentru închiderea parasolarului procedaţi în or‐
dinea inversă a operaţiunilor de demontare.
Oglindă de pe parasolar
În parasolar, sub un capac se află o oglindă de
machiaj. La deschiderea capacului se aprinde
iluminarea oglinzii.
Scrumieră Faţă
Deschiderea
Împingeţi capacul înainte.
Golire
Scoateţi sertarul interior.
Seite 173Dotări interioareComenzi173
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 239 of 270

Asistenţă în caz de panăDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Lumini de avarie
Butonul se află în consola centrală.
Apel de urgenţă inteligent Principiu de funcţionare
Prin acest sistem poate fi trimis un apel de ur‐
genţă în situaţii de urgenţă.
Generalităţi
Apăsaţi tasta SOS numai în caz de urgenţă.
Chiar dacă nu este posibilă apelarea serviciului
de urgenţă BMW, este posibilă formarea unui
număr de urgenţă public. Aceasta depinde în‐
tre altele de reţeaua de telefonie mobilă şi de
reglementările naţionale.
Din motive tehnice, apelul de urgenţă nu poate
fi efectuat în condiţii nefavorabile.
Privire de ansamblu
Butonul SOS din plafon
Premise de funcţionare
▷Cardul SIM integrat în autovehicul este ac‐
tivat.▷Pregătire radio este activată.▷Sistemul de apel de urgenţă este funcţio‐
nal.
Declanşare apel de urgenţă
1.Apăsaţi uşor pentru deschiderea capacului.2.Apăsaţi butonul SOS, până când se
aprinde LED-ul verde de la buton.▷LED-ul verde luminează: apel de urgenţă
activat.
Dacă pe ecran se afişează o interogare de
întrerupere, apelul de urgenţă poate fi în‐
trerupt.
Dacă situaţia permite acest lucru, aşteptaţi
în vehicul până la stabilirea legăturii vocale.▷LED-ul luminează intermitent verde după
ce s-a stabilit legătura telefonică cu
numărul de urgenţă.
În cazul unui apel de urgenţă, de la BMW
sunt transmise centralei de urgenţe datele
necesare pentru stabilirea măsurilor de sal‐Seite 239Asistenţă în caz de panăMobilitate239
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 261 of 270

Deschiderea hayonului fărăatingere 43
Deschiderea şi închiderea cu telecomandă 35
Deschidere confort de la tele‐ comandă 36
Deschidere şi închidere 32
Deschidere şi închidere fără telecomandă 37
Deteriorări, anvelope 215
Dezaburirea geamurilor 164
Dezactivare, airbaguri 114
Dezgheţare, vezi Degivrare geamuri 164
Diagnoza On-Board OBD 232
Dimensiuni 252
Dinamica de deplasare, stările sistemelor 95
Diode luminiscente LED- uri 234
Discuri de frână ruginite 196
Disponibilitatea radioului 69
Distanţa către destinaţie 100
Distanţa până la destina‐ ţie 100
Distanţa rămasă 94
Distribuţie aer, manual 163
Distribuţie individuală a aeru‐ lui 163
Distribuţie manuală a aeru‐ lui 163
Dotare autovehicul 7
Dotări interioare 171
Dotările speciale, dotările de serie 7
DPC, vezi Dynamic Perfor‐ mance Control 137
Drivelogic 83
DSC Control dinamic al stabi‐ lităţii 139
După spălarea autovehiculu‐ lui 246
Duze de spălare a parbrizu‐ lui 79
Duze de spălare, parbriz 79 Dynamic Light Spot, vezi
Night Vision 124
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 137
E
Economisirea combustibilu‐ lui 205
Ecran de protecţie 173
Ecran Head-Up 103
Ecran principal, vezi Afişaj de control 16
Ecran, vezi Afişaj de con‐ trol 16
EfficientDynamics 95
Electric, macara geam 46
Elemente cromate, îngri‐ jire 247
Elemente din cauciuc, îngri‐ jire 247
Eliminarea bateriei uzate 238
Eliminare, baterie autovehi‐ cul 238
Eliminare, lichid de răcire 230
Emiţător portabil cu sistem al‐ ternant de criptare 172
ESP Program electronic de stabilitate, vezi DSC 139
Eşapament 195
Eşapament fierbinte 195
Evitarea funcţiei pornire/ oprire automată 72
F
Fante de ventilare, vezi Venti‐ lare 164
Faruri 234
Faruri de ceaţă 110
Faruri de ceaţă, înlocuire be‐ curi 234
Faruri, întreţinere 246
Faza lungă 77
Faza scurtă 106 Filet pentru inel de remor‐
care 243
Filetul şurubului, vezi Filetul pentru inel de remor‐
care 243
Filtru cu cărbune activ 164
Fixarea centurilor, vezi Cen‐ turi de siguranţă 54
Frâna Compound 192
Frâna de picior 195
Frâna M Compound 192
Frânare, indicaţii 195
Frânare în siguranţă 195
Frână de imobilizare, vezi Frână de parcare 73
Frână de mână, vezi Frână de parcare 73
Frână de parcare 73
Funcţia de răcire 162
Funcţia de recuperare a ener‐ giei 94
Funcţia pornire/oprire auto‐ mată 71
Funcţie de pornire de ur‐ genţă, pornire motor 33
Funcţie de protecţie, gea‐ muri 47
Funcţie de protecţie, trapă din sticlă 50
Funcţie pornire motor în caz de defecţiune 33
Funcţie Turist, vezi Circulaţia pe dreapta/stânga 110
G Gama de viteză maximă 197
Garanţie 7
Garda la sol 197
Geamul frontal climatizare confort 195
Geamuri faruri 234
Geantă pentru schiuri şi snowboard 182 Seite 261Totul de la A la ZReferinţe261
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 265 of 270

Plastic, îngrijire 247
Plasturi, vezi Trusă de prim ajutor 240
Pliere, oglindă pasager faţă 60
Polei, vezi Avertizare tempe‐ ratură exterioară 93
Pornire/oprire automată 71
Pornirea motorului 70
Pornire asistată 240
Pornire externă 240
Pornire motor în caz de de‐ fecţiune 33
Pornire motor, pornire asis‐ tată 240
Pornire prin tractare 242
Pornire, vezi Pornirea motoru‐ lui 70
Portbagaj 178, 180
Portbagaj, compartimente de depozitare 187
Portbagaj de acoperiş 200
Portbagaj de acoperiş, vezi Portbagaj de acoperiş 200
Portbagaj, vezi Portbagaj de acoperiş 200
Portiere, sistem automat Soft Close 38
Posibilităţi de depozitare 183
Poziţia selectorului mod cutie de viteză 81
Poziţie de demontare, ştergătoare 80
Presiunea în anvelope 214
Presiune, anvelope 214
Presiune de aer, anve‐ lope 214
Presiune de umplere, anve‐ lope 214
Principiu de funcţionare iDrive 16
Principiul Wordmatch, naviga‐ ţie 24
Priză, diagnoză On-Board OBD 232 Prize, vezi Conectarea dispo‐
zitivelor electrice 175
Producători de anvelope re‐ comandaţi 216
Profile, vezi Profil personal 33
Profil minim, anvelopă 215
Profil personal 33
Profilul anvelopelor 215
Profiluri personale, exportare profil 34
Program AUTO, climatizare automată 162
Program AUTO, intensi‐ tate 163
Programe de deplasare, vezi Drivelogic 83
Program electronic de stabili‐ tate ESP, vezi DSC 139
Program SYNC, climatizare automată 163
Protecţie anti-îngheţ, lichid de spălare 80
Protecţie de prindere, gea‐ muri 47
Protecţie interioară 46
Protecţie la prindere, trapă din sticlă 50
Punct de ajutor, pornire asis‐ tată 241
R Rabatarea spătarului scaune‐ lor spate 179, 181
Radio, a se vedea instrucţiu‐ nile de exploatare referitor la
navigaţie, entertainment, co‐
municaţie
Răcire maximă 162
RDC controlul presiunii anve‐ lopelor 115
Reciclare 232
Recirculare aer, vezi Regim de funcţionare cu aer recir‐
culat 163 Recomandare de combusti‐
bil 212
Recunoaşterea animalelor, vezi Night Vision 124
Recunoaşterea obiectelor, vezi Night Vision 124
Recunoaşterea persoanelor, vezi Night Vision 124
Recunoaştere de urgenţă, te‐ lecomandă 33
Regim de funcţionare cu aer recirculat 163
Regim de funcţionare cu re‐ morcă 201
Regim de funcţionare cu re‐ morcă, date 254
Regim de funcţionare intermi‐ tentă 78
Reglaje individuale, vezi Profil personal 33
Reglaje la afişajul de con‐ trol 102
Reglaje, scaune/Tetiere 51
Reglarea amortizoarelor 142
Reglarea fasciculului de lu‐ mină, automat 107
Reglarea nivelului, defec‐ ţiune 144
Reglarea nivelului, pernă de aer 144
Reglare antipatinare, vezi DSC 139
Reglare automată a fasciculu‐ lui de lumină 107
Reglare faruri 110
Remedierea penei 217
Remorcare, vezi Tractarea şi pornirea prin tractare 242
Resetare 115
Reutilizare 232
Revizie 231
Revizii, necesar service 95
Roată compactă, vezi Roată de urgenţă 235
Roată de rezervă, vezi Roată de urgenţă 235 Seite 265Totul de la A la ZReferinţe265
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15