BMW X6 M 2016 Руково
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 289, PDF Size: 5.43 MB
Page 61 of 289

Регулировка по высоте▷Выше: выдвиньте подголовник.▷Ниже: нажмите клавишу, стрелка 1, и
опустите подголовник.
Средний подголовник не регулируется по
высоте.
Снятие
Снимайте подголовник только в том случае,
если соответствующее сиденье не занято.
1.Выдвиньте подголовник вверх до упора.2.Нажмите клавишу, стрелка 1, и полно‐
стью вытяните подголовник.
Средний подголовник не демонтируется.
Память положения
сидений, зеркал и рулевого
колеса
Принцип действия
Можно запрограммировать два положения
для сиденья водителя и наружных зеркал на
профиль. Регулировка ширины спинки и по‐
ясничной опоры не сохраняется.
Примечания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование функции памяти во
время движения может привести к неожи‐
данным движениям сиденья или рулевого колеса. Это может привести к потере контр‐
оля над автомобилем. Существует опас‐
ность аварии. Функцию памяти разрешается
вызывать только во время остановки.◀
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перемещении сидений существует
опасность защемления. Существует опас‐
ность травмирования или повреждения иму‐ щества. Перед регулировкой следите за тем,
чтобы зона перемещения сиденья остава‐
лась свободной.◀
Обзор
Сохранение
1.Включите зажигание.2.Отрегулируйте положение сиденья.3. Быстро нажмите кнопку. В кла‐
више горит светодиод.4.Нажмите кнопку 1 или 2, пока светится
светодиод. Светодиод гаснет.
Если клавиша SET была нажата случайно:
Еще раз нажмите клавишу.
Светодиод гаснет.
Seite 61РегулировкаУправление61
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 62 of 289

Восстановление
Комфортная функция1.Откройте дверь водителя.2.При необходимости выключите зажига‐
ние.3.Коротко нажмите нужную клавишу 1 или
2.
Выполняется соответствующая автоматиче‐
ская регулировка сидений.
Процесс будет прерван при нажатии выклю‐
чателя регулировки сидений или одной из
клавиш.
Защитная функция
1.Закройте дверь водителя или включите
зажигание.2.Нажмите и удерживайте нужную кла‐
вишу 1 или 2, пока процесс регулировки
не будет завершен.
Восстановление было
деактивировано
Через короткое время восстановление со‐
храненных положений сидений деактиви‐
руется для сбережения ресурса аккумуля‐
тора.
Для того чтобы снова включить восстано‐
вление:
▷Откройте или закройте боковую или ба‐
гажную дверь.▷Нажмите клавишу электронного ключа.▷Нажмите кнопку запуска/останова двига‐
теля.
Зеркало
Наружные зеркала заднего вида
Общие положения В зависимости от оснащения настройка зер‐
кала сохраняется для используемого сейчас
профиля. Если данная функция активиро‐
вана, при отпирании автомобиля с пульта ди‐
станционного управления сохраненные на‐
стройки вызываются автоматически.
Указание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отражающиеся в зеркале объекты в
действительности находятся ближе, чем Вам
кажется. Расстояние до следующих за авто‐
мобилем участников дорожного движения
можно оценить неправильно, например, при
перестроении на другую полосу. Суще‐
ствует опасность аварии. Для оценки рас‐
стояния до следующих за автомобилем
участников дорожного движения посмотрите
через плечо.◀
Обзор1Регулировка 622Слева/справа, парковка3Складывание и разведение 63
Выбор зеркала
Переключение на другое зеркало:
Переместите переключатель.
Электрорегулировка Рулевое колесо регулируется с по‐
мощью переключателя.
Seite 62УправлениеРегулировка62
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 63 of 289

Запись положений в памятьПамять сиденья, зеркал и память рулевого
колеса, см. стр. 61.
Ручная регулировка Например, при неисправности электрообо‐
рудования регулируйте положение зеркала,
надавливая на его края.
Автоматическая установка в
парковочное положение
Принцип действия
При включенной передаче заднего хода
стекло наружного зеркала со стороны пере‐
днего пассажира наклоняется вниз. Таким
образом, например, при парковке улуч‐
шается обзор кромки бордюрного камня или
других расположенных снизу препятствий.
Активация1. С помощью переключателя вы‐
берите наружное зеркало со стороны
водителя.2.Установите рычаг селектора в положе‐
ние R.
При движении с прицепом функция автома‐
тической установки в парковочное положе‐
ние выключена.
Деактивация
С помощью переключателя выберите на‐
ружное зеркало со стороны переднего пас‐
сажира.
Складывание и разведение ВНИМАНИЕ
Из-за ширины автомобиля возможно
его повреждение на моечной установке. Су‐
ществует опасность повреждения имуще‐
ства. Перед мойкой сложите зеркала вруч‐
ную или с помощью кнопки.◀
Нажмите кнопку.
Возможно при скорости не более 20 км/ч.
Полезно в следующих ситуациях:▷В моечных установках.▷На узких улицах.▷Для сведения зеркал, разведенных вруч‐
ную.
Разведенные зеркала автоматически скла‐
дываются на скорости примерно 40 км/ч.
Автоматический обогрев При включенном двигателе автоматически
производится обогрев обоих наружных зер‐
кал.
С автоматическим затемнением
Оба наружных зеркала с автоматическим за‐
темнением. Для управления служат фото‐
элементы во внутреннем зеркале, см.
стр. 63.
Внутреннее зеркало с
автоматическим затемнением
Принцип действия
Для управления служат фотоэлементы:
▷В стекле зеркала.▷С обратной стороны зеркала.
Необходимое для работы условие Для обеспечения надежности действия:
▷Фотоэлементы должны быть чистыми.Seite 63РегулировкаУправление63
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 64 of 289

▷Не закрывайте пространство между
внутренним зеркалом и лобовым стек‐
лом.
Рулевое колесо
Указание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Регулировка рулевого колеса во время
движения может привести к неожиданным
движениям рулевого колеса. Это может при‐ вести к потере контроля над автомобилем.
Существует опасность аварии. Регулировку
рулевого колеса разрешается выполнять
только при остановленном автомобиле.◀
Электрическая регулировка
рулевого колеса
Положение рулевого колеса регулируется в
четырех направлениях.
Запись положения в память
Память положения сидений, зеркал и руле‐
вого колеса, см. стр. 61.
Обогрев рулевого колеса
Нажмите кнопку.
▷ВКЛ.: загорается светодиод.▷ВЫКЛ.: светодиод гаснет.Seite 64УправлениеРегулировка64
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 65 of 289

Безопасная перевозка детейОснащение автомобиляВ этой главе описаны все варианты серий‐
ного, экспортного и специального оборудо‐
вания, которые предлагаются в модельном
ряду. Поэтому описывается также оборудо‐
вание, которое отсутствует в автомобиле,например, в связи с выбранным дополни‐
тельным оборудованием или экспортным ва‐
риантом. Это также относится к важным для
безопасности функциям и системам. При ис‐
пользовании соответствующих функций и
систем соблюдайте правила страны пребы‐
вания.
Выбор правильного места для перевозки детей
Указание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оставленные без присмотра дети или
животные могут привести автомобиль в дви‐
жение и подвергать опасности себя или дру‐
гих участников движения, например, в ре‐
зультате следующих действий:▷Нажатие кнопки запуска/останова двига‐
теля.▷Выключение стояночного тормоза.▷Открытие и закрытие дверей и окон.▷Переключение рычага селектора в не‐
йтральное положение.▷Управление оборудованием автомобиля.
Существует опасность аварии или травми‐
рования. Не оставляйте детей или животных
в автомобиле без присмотра. При выходе из
автомобиля забирайте с собой пульт дистан‐
ционного управления и запирайте автомо‐
биль.◀
Подходящие сиденья
Информация о возможности использования
детских сидений на соответствующих си‐
деньях, если детские сиденья закрепленыпри помощи ремня безопасности — в соот‐
ветствии со стандартом ECE-R 16 ГруппаВес ребенкаПримерный
возрастСиденье пе‐
реднего пас‐
сажираЗадние си‐
денья, внеш‐
ние – б)Заднее си‐
денье, сред‐
нее0До 10 кгДо 9 месяцевUUX0+До 13 кгДо 18 меся‐
цевUUXI9–18 кгДо 4 летUUXII15–25 кгДо 7 летUUXSeite 65Безопасная перевозка детейУправление65
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 66 of 289

ГруппаВес ребенкаПримерный
возрастСиденье пе‐
реднего пас‐
сажираЗадние си‐
денья, внеш‐
ние – б)Заднее си‐
денье, сред‐
нееIII22–36 кгС 7 летUUXU: подходит для детских удерживающих систем безопасности категории «Универсальная»,
которые допущены к использованию в этой весовой группе.
X: не подходит для детских удерживающих систем безопасности категории «Универсаль‐
ная», которые допущены к использованию в этой весовой группе.
б) При использовании детских сидений на задних сиденьях при необходимости откорректи‐
руйте продольную регулировку переднего сиденья и отрегулируйте или снимите подголов‐
ник заднего сиденья.Дети должны сидеть сзади
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети ростом ниже 150 см могут непра‐
вильно пристегнуть ремень безопасности
при отсутствии подходящих дополнительных
удерживающих систем безопасности. При
неправильном пристегивании защитное дей‐
ствие ремней безопасности может быть ог‐
раничено или не обеспечиваться. Непра‐
вильно пристегнутый ремень безопасности
может стать причиной дополнительных
травм, например, при аварии или выполне‐
нии торможения или объездных маневров.
Существует опасность травмирования или
опасность для жизни. Пристегивайте детей
ростом ниже 150 см в подходящих удержи‐
вающих системах безопасности.◀
Дорожная статистика свидетельствует: за‐
днее сиденье является наиболее безопас‐
ным для детей.
Перевозите детей до 12 лет или ростом
ниже 150 см, только на задних сиденьях в
подходящих детских удерживающих систе‐
мах безопасности, подходящих им по возра‐
сту, весу и росту.
Дети на сиденье переднего
пассажира
При использовании детской удерживающей
системы безопасности на сиденье переднегопассажира обратите внимание на то, чтобы
фронтальная и боковая НПБ на стороне пе‐
реднего пассажира были деактивированы.
Деактивация подушек безопасности пере‐
днего пассажира возможна только с по‐
мощью замка-выключателя НПБ переднего
пассажира, см. стр. 122.
Указание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Активированные подушки безопасно‐
сти переднего пассажира при срабатывании
могут травмировать ребенка в детской удер‐
живающей системе безопасности. Суще‐
ствует опасность травмирования. Убедитесь,
что подушки безопасности переднего пасса‐
жира деактивированы, и горит контрольная
лампа PASSENGER AIRBAG OFF.◀
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной регулировке си‐
денья или неправильной установке детского
сидения устойчивость удерживающей си‐
стемы безопасности для детей может быть
ограничена или отсутствовать. Существует
опасность травмирования или опасность для
жизни. Следите за тем, чтобы удерживаю‐
щая система безопасности для детей плотно
прилегала к спинке сиденья. Для этого соот‐
ветствующим образом отрегулируйте на‐
клон спинки всех сидений и правильно отре‐Seite 66УправлениеБезопасная перевозка детей66
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 67 of 289

гулируйте сиденья. Следите за тем, чтобы
сиденья и их спинки были правильно зафик‐
сированы. Если это возможно, отрегули‐
руйте подголовники по высоте или снимите
их.◀
Установка удерживающих
систем безопасности для
детей
Удерживающие системы
безопасности детей
У сервисного партнера или на специализиро‐
ванной СТО можно приобрести системы
безопасности для детей любых возрастных
групп и весовых категорий.
Примечания
При выборе, установке и использовании
удерживающих систем безопасности для де‐
тей соблюдайте указания производителя
удерживающих систем безопасности для де‐
тей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании поврежденных или
подвергающихся нагрузке вследствие ава‐
рии удерживающих систем безопасности
для детей и их систем крепления защитное
действие может быть ограничено или не
обеспечиваться. Например, ребенок может
недостаточным образом фиксироваться в
удерживающей системе безопасности, на‐
пример, при аварии или выполнении тормо‐
жения или объездных маневров. Существует
опасность травмирования или опасность для
жизни. Поврежденные или подвергающиеся
нагрузке вследствие аварии удерживающие
системы безопасности для детей и их си‐
стемы крепления подлежат проверке и за‐
мене сервисным партнером или специализи‐
рованной СТО.◀ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной регулировке си‐
денья или неправильной установке детского
сидения устойчивость удерживающей си‐
стемы безопасности для детей может быть
ограничена или отсутствовать. Существует
опасность травмирования или опасность для
жизни. Следите за тем, чтобы удерживаю‐
щая система безопасности для детей плотно
прилегала к спинке сиденья. Для этого соот‐
ветствующим образом отрегулируйте на‐
клон спинки всех сидений и правильно отре‐
гулируйте сиденья. Следите за тем, чтобы
сиденья и их спинки были правильно зафик‐
сированы. Если это возможно, отрегули‐
руйте подголовники по высоте или снимите
их.◀
На сиденье переднего пассажира
Деактивация надувных подушек
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Активированные подушки безопасно‐
сти переднего пассажира при срабатывании
могут травмировать ребенка в детской удер‐
живающей системе безопасности. Суще‐
ствует опасность травмирования. Убедитесь,
что подушки безопасности переднего пасса‐
жира деактивированы, и горит контрольная
лампа PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Перед установкой удерживающей системы
безопасности детей на сиденье переднего
пассажира обратите внимание на то, чтобы
фронтальная и боковая НПБ на стороне пе‐
реднего пассажира были деактивированы.
Деактивация подушки безопасности пере‐
днего пассажира замком-выключателем, см.
стр. 122.Seite 67Безопасная перевозка детейУправление67
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 68 of 289

Направленные назад детские
удерживающие системы
ОПАСНОСТЬ
Активированные подушки безопасно‐
сти переднего пассажира при срабатывании
могут привести к травме ребенка в развер‐
нутой лицом к сиденью детской удерживаю‐
щей системе безопасности со смертельным
исходом. Существует опасность травмиро‐
вания или опасность для жизни. Убедитесь,
что подушки безопасности переднего пасса‐
жира деактивированы, и горит контрольная
лампа PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Смотрите указание на солнцезащитном ко‐
зырьке на стороне переднего пассажира.
Положение и высота сиденья
Перед монтажом универсальной детской
удерживающей системы безопасности отве‐
дите сиденье переднего пассажира в заднее
верхнее конечное положение для обеспече‐
ния оптимального расположения ремня на
теле и защиты в случае аварии.
Если верхняя точка крепления ремня без‐
опасности находится перед направляющей
ремня детского сиденья, осторожно отве‐
дите сиденье переднего пассажира вперед
до достижения оптимального положения
ремня.
Ширина спинки
При регулируемой ширине спинки: перед ус‐
тановкой детской удерживающей системы
на сидении переднего пассажира полностью
откройте спинку по ширине. После этого не
изменяйте ширину спинки и не восстанавли‐
вайте запоминаемое положение.
Крепление детского сиденья ISOFIX
Указание
При установке и использовании детских
удерживающих систем безопасности ISOFIXсоблюдайте инструкции по эксплуатации и
требования по технике безопасности произ‐
водителя детских удерживающих систем.Seite 68УправлениеБезопасная перевозка детей68
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 69 of 289

Подходящие детские сиденья системы ISOFIX
ГруппаВес ребенкаПримерный
возрастКласс/категория
– a)Сиде‐
нье пе‐
ре‐
днего
пасса‐
жираЗадние си‐
денья,
внешниеЗаднее
сиде‐
нье,
сред‐
нееПереносная детская коляска-кроваткаF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XIL
ILX
X0До 10 кгПрибл. 9
месяцевE - ISO/R1XILX0+До 13 кгПрибл. 18
месяцевE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILX
X
XI9-18 кгПрибл. до 4
летD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
XIL: при соблюдении прилагаемого к детскому сиденью перечня автомобилей сиденье при‐
годно для установки детского сиденья ISOFIX категории «Полууниверсальное».IUF: сиденье пригодно для установки детского сиденья ISOFIX категории «Универсальное» и закрепления при помощи крепежного ремня TOP TETHER.X: сиденье не имеет точек крепления для системы ISOFIX или не допущено к применению
для нее.a) При использовании детских сидений на задних сиденьях при необходимости откорректи‐
руйте продольную регулировку переднего сидения и отрегулируйте или снимите подголов‐
ник заднего сиденья.Нижние крепления системы ISOFIX
Указание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной фиксации детских
удерживающих систем безопасности ISOFIX
защитное действие детских удерживающих
систем безопасности ISOFIX может быть ог‐
раничено. Существует опасность травмиро‐вания или опасность для жизни. Следите за
тем, чтобы нижние крепления были пра‐
вильно зафиксированы, и детская удержи‐
вающая система безопасности ISOFIX
плотно прилегала к спинке автомобильного
сиденья.◀Seite 69Безопасная перевозка детейУправление69
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15
Page 70 of 289

ПоложениеСоответствующим символом поме‐
чены места установки нижних крепле‐
ний ISOFIX.BMW X5 M:
Нижние крепления системы ISOFIX нахо‐
дятся в зазоре между сиденьем и спинкой.
BMW X6 M:
Нижние крепления системы ISOFIX нахо‐
дятся за чехлом для сиденья между спинкой
и подушкой сиденья.
Откройте замок, чтобы получить доступ к
креплениям.
Перед установкой удерживающих систем безопасности для детей
ISOFIX
Отведите ремень безопасности из области
крепления детского сиденья.
монтаж детской удерживающей
системы ISOFIX1.Установите детскую удерживающую си‐
стему безопасности, см. указания произ‐
водителя.2.Следите за тем, чтобы оба крепления си‐
стемы ISOFIX были защелкнуты надле‐
жащим образом.
Верхний ремень ISOFIX
Точки крепления Символ обозначает точку крепления
для верхнего крепежного ремня.
Для крепления верхнего страховочного
ремня удерживающей системы ISOFIX пред‐
усмотрены две точки.
Указание ВНИМАНИЕ
Точки крепления верхних крепежных
ремней удерживающих систем безопасности
для детей предусмотрены только для этих
крепежных ремней. При закреплении других
предметов возможно повреждение точек
крепления. Существует опасность повре‐
ждения имущества. Закрепляйте удержи‐
вающие системы безопасности для детей
только за верхние крепежные ремни.◀
Seite 70УправлениеБезопасная перевозка детей70
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 078 - VI/15