ESP BMW Z4 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 215, PDF Size: 5.79 MB
Page 43 of 215

Siguranţă în transportarea copiilorEchiparea autovehiculului
În acest capitol sunt descrise toate dotările de
serie, specifice ţărilor şi dotările suplimentare,
care sunt oferite pentru această serie con‐
structivă. De aceea sunt descrise şi dotările
care nu sunt disponibile într-un autovehicul,
datorită dotărilor speciale selectate sau a
dotării specifice ţării. Acest lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
siguranţă.
În cazul utilizării funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare, se vor avea în vedere dispoziţiile
naţionale respective în vigoare.
Locul corect pentru copii Observaţie Copiii în maşină
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în ma‐
şină, pentru a evita periclitarea acestora sau a
altor persoane, de ex. prin deschiderea uşilor.◀
Copii pe locul pasagerului faţă Dacă montaţi sistemul de reţinere pentru copii
pe scaunul pasagerului dreapta faţă, asiguraţi-
vă că aţi dezactivat anterior airbagul frontal şi
lateral de pe latura pasagerului faţă. Dezactiva‐
rea airbagului pasagerului dreapta faţă este po‐
sibilă numai cu ajutorul comutatorului cu cheie
pentru airbagul pasagerului dreapta faţă, vezi
pagina 80.
Dezactivarea airbagurilor pasager faţă
La utilizarea unui sistem de reţinere pen‐
tru copii amplasat pe scaunul pasagerului
dreapta faţă trebuie dezactivat airbagul pasa‐
gerului dreapta faţă, în caz contrar existând un
risc ridicat pentru copii în condiţiile declanşării
airbagului, chiar dacă sistemul de reţinere pen‐
tru copii a fost montat corespunzător.◀Transportarea copiilor în sisteme de reţi‐
nere adecvate
Copiii sub 12 ani sau sub 150 cm vor fi trans‐
portaţi numai în sisteme corespunzătoare de
reţinere pentru copii, în caz contrar existând
pericol ridicat de vătămare în caz de accident.◀
Montarea sistemelor de
reţinere pentru copii
Sisteme de reţinere pentru copii În Service aveţi la dispoziţie sisteme cores‐
punzătoare de reţinere pentru copii de toate
vârstele şi greutăţile.
Indicaţii Indicaţiile producătorului sistemelor de
reţinere pentru copii
Respectaţi indicaţiile producătorului de sis‐
teme de reţinere pentru copii la selectarea,
montarea şi utilizarea sistemelor, pentru a nu
diminua funcţia de protecţie.◀
Sistemele de reţinere pentru copii după
accident
După un accident, verificaţi toate elementele
sistemului de reţinere pentru copii şi ale siste‐
mului centurilor de siguranţă ale vehiculului în
cauză, şi, dacă este necesar, înlocuiţi-le.
Efectuaţi aceste lucrări numai în cadrul unui
Service.◀
Sistemele de reţinere copii disponibile în co‐
merţ sunt concepute pentru fixarea cu centura
pentru bazin sau cu partea centurii de sigu‐
ranţă în trei puncte care se amplasează deasu‐
pra bazinului. Sistemele de reţinere pentru co‐
pii montate greşit sau necorespunzător cresc
riscul de rănire a copiilor. Respectaţi cu stric‐
teţe instrucţiunile de montare a sistemului.Seite 43Siguranţă în transportarea copiilorComenzi43
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 44 of 215

Sisteme de reţinere pentru copii
orientate spre spate
Sisteme de reţinere pentru copii orien‐
tate spre spate
Dacă pe locul pasagerului faţă se utilizează un
sistem de reţinere pentru copii orientat spre
spate, airbagurile pasagerului faţă trebuie să fie
dezactivate, în caz contrar, în cazul declanşării
airbagului există pericolul de vătămare corpo‐
rală gravă sau de deces pentru copil.◀
Ţineţi cont de indicaţia de pe parasolarul pasa‐
gerului faţă.
Pe locul pasagerului din faţă
Poziţia scaunului Înainte de montarea unui sistem universal de
reţinere copil, aduceţi scaunul pasagerului faţă
în poziţia extremă înapoi şi extremă superioară,
pentru a permite o derulare corectă a centurii.
Nu modificaţi această înălţime a scaunului.
Lăţimea spătarului
1.Deschideţi complet reglarea lăţimii spăta‐
rului, vezi pagina 38.2.Montaţi scaunul pentru copii.
Lăţimea spătarului la utilizarea scaunului
pentru copii
Lăţimea spătarului trebuie reglată la maxim
înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii pe scaunul pasagerului faţă. Nu modificaţi
reglajul pentru a nu diminua stabilitatea scau‐
nului pentru copii.◀
Sistem de prindere scaun
pentru copii ISOFIX
Observaţie Indicaţiile producătorului sistemelor de
reţinere pentru copii ISOFIX
La montarea şi utilizarea sistemelor de reţinere
pentru copii ISOFIX, respectaţi indicaţiile de
utilizare şi de securitate ale producătorului sis‐
temului, pentru a nu afecta funcţia de protec‐
ţie.◀
Sisteme corecte de reţinere pentrucopii ISOFIX
Utilizarea sistemelor de reţinere copii cu
centură superioară ISOFIX
Autoturismul nu dispune de un sistem de fixare
pentru o centură superioară ISOFIX. Din acest
motiv, vor fi utilizate numai sisteme de reţinere
pentru copii care nu necesită pentru fixare o
centură superioară ISOFIX, în caz contrar fiind
afectat efectul de protecţie.◀
Următoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentru
copii pot fi folosite pe locurile descrise ale au‐
tovehiculului dumneavoastră. Clasa cores‐
punzătoare este menţionată pe scaunul pentru
copii.Scaunul pasagerului faţăA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Sistem inferior de fixare ISOFIX
Înainte de a fixa scaunul pentru copii, în‐
depărtaţi centura din zona de fixare a scaunului
pentru copii.
Seite 44ComenziSiguranţă în transportarea copiilor44
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 46 of 215

ConducereEchiparea autovehiculului
În acest capitol sunt descrise toate dotările de
serie, specifice ţărilor şi dotările suplimentare,
care sunt oferite pentru această serie con‐
structivă. De aceea sunt descrise şi dotările
care nu sunt disponibile într-un autovehicul,
datorită dotărilor speciale selectate sau a
dotării specifice ţării. Acest lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
siguranţă.
În cazul utilizării funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare, se vor avea în vedere dispoziţiile
naţionale respective în vigoare.
Contactul de pornire
Introducerea telecomenzii în contactul
de pornire
Introduceţi telecomanda până la opritor în con‐
tactul de pornire.
▷Radioul este funcţional (contact radio).
Anumiţi consumatori de curent sunt func‐
ţionali.▷Blocarea electrică a volanului, vezi pa‐
gina 42, se deblochează audibil.
Introduceţi telecomanda în contact
Înainte de a mişca autovehiculul de pe
loc, introduceţi telecomanda în contactul de
pornire, întrucât în caz contrar blocarea elec‐
trică a volanului nu se deblochează, iar vehicu‐
lul nu poate fi manevrat.◀
Acces tip confort Cu Accesul tip confort, introducerea teleco‐
menzii în contactul de pornire este necesară
numai în cazuri excepţionale, vezi pagina 29.
Telecomandă scoatere din contactul
de pornire
Nu scoateţi cu forţă telecomanda din
contactul de pornire.
Nu scoateţi forţat telecomanda din contactul
de pornire, pentru a evita deteriorarea aces‐
teia.◀
Înainte de a scoate telecomanda, apăsaţi-o mai
întâi până la opritor, pentru a deschide blocato‐
rul.▷Contactul se deconectează, în cazul în care
mai era conectat.▷Blocarea electrică a volanului, vezi pa‐
gina 42, se blochează audibil.
Transmisie automată sport
La scoaterea telecomenzii din contact, este
cuplată automat poziţia P a transmisiei. Pentru
ca autovehiculul să poată rula şi de ex. într-o
spălătorie automată, respectaţi indicaţiile din
capitolul spălarea autovehiculului, vezi pa‐
gina 181.
Seite 46ComenziConducere46
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 47 of 215

Butonul Start/Stop
La apăsarea butonului Start/Stop este cuplat şi
decuplat contactul radio sau contactul aprin‐
derii.
Motorul porneşte dacă la apăsarea butonului
Start/Stop este acţionat ambreiajul la transmi‐
sia manuală sau frâna la transmisia automată.
Contact radio Anumiţi consumatori de curent sunt funcţio‐
nali. Pe panoul de instrumente de bord se afi‐
şează ora şi temperatura exterioară.
Contactul radio se decuplează automat:
▷Când se scoate telecomanda din contact.▷La acces tip confort, deblocare, vezi pa‐
gina 28, prin atingerea suprafeţei deasupra
încuietoarei portierei.
Contact cuplat
Toţi consumatori de curent sunt funcţionali. Pe
panoul de instrumente de bord sunt afişaţi vi‐
tezometrul şi kilometrajul zilnic.
Dacă motorul este oprit, deconectaţi aprinde‐
rea şi consumatorii neutilizaţi pentru a proteja
bateria.
Contact radio şi contact decuplat
Toţi martorii de control şi de avertizare, pre‐
cum şi afişajele de pe panoul de instrumente
de bord se sting.
Transmisie automată sport
În anumite situaţii, este cuplată automat poziţia P a transmisiei. Pentru ca autovehiculul să
poată rula şi de ex. într-o spălătorie automată,
respectaţi indicaţiile din capitolul spălarea au‐
tovehiculului, vezi pagina 181.
Pornirea motorului Spaţii închise
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze în spaţii
închise, întrucât inhalarea gazelor de eşapa‐
ment poate duce la inconştienţă şi la deces.
Gazele eşapate conţin monoxid de carbon, un
gaz incolor şi fără miros, care este însă otrăvi‐
tor.◀
Autovehicul nesupravegheat
Părăsirea autovehiculului nesuprave‐
gheat în timp ce funcţionează motorul repre‐
zintă un pericol.
Înainte de părăsirea autovehiculului, când mo‐
torul funcţionează, reglaţi frâna de parcare şi
cuplaţi poziţia cutiei de viteze P sau mersul în
gol, în caz contrar autovehiculul se poate pune
în mişcare.◀
Porniri dese la intervale scurte de timp
Evitaţi încercările repetate de pornire la
care motorul nu porneşte sau pornirile dese la
intervale scurte de timp. În caz contrar, carbu‐
rantul nu se arde sau se arde insuficient şi
există pericol de supraîncălzire şi avariere a ca‐
talizatorului.◀
Nu încălziţi motorul în staţionare, ci plecaţi de
pe loc cu turaţie moderată.Seite 47ConducereComenzi47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 54 of 215

Curăţarea parbrizului şi a farurilor
Trageţi maneta, săgeata.
Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz,
iar ştergătoarele sunt acţionate pentru scurt
timp.
Dacă luminile vehiculului sunt aprinse, farurile
vor fi curăţate la intervale relevante.
Duze de spălare a parbrizului
Duzele de spălare a geamurilor sunt încălzite
automat cu motorul pornit sau aprinderea acti‐
vată.
Lichid de spălare
Generalităţi Antigel pentru lichid de spălare
Lichidul antigel este inflamabil şi poate
conduce la accidentări în cazul utilizării neco‐
respunzătoare.
Din acest motiv, trebuie păstrat la distanţă de
sursele de aprindere.
Se va depozita numai în recipientul original în‐
chis şi nu se va lăsa la îndemâna copiilor.
Respectaţi indicaţiile şi instrucţiunile de pe re‐
cipient.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Alimentarea cu lichid de spălare
Completaţi cu lichid de spălare numai
după răcirea motorului şi închideţi apoi com‐
plet capacul, pentru a evita contactul lichidului
de spălare cu motorul fierbinte.
În caz contrar, la scurgerea sau stropirea cu li‐
chid de răcire există pericol de incendiu şi de
periclitare a siguranţei proprii.◀
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un singur recipient.
Cantitatea minimă de umplere recomandată
este de 1 litru.
Umplere cu un amestec din concentrat pentru
curăţarea geamurilor şi apă, la nevoie cu adaos
de antigel conform indicaţiilor producătorului.
Amestecaţi lichidul de răcire înainte de alimen‐
tare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu umpleţi cu concentrat nediluat pentru
curăţarea geamurilor şi antigel, şi nu umpleţi cu
apă curată; acestea pot conduce la avarierea
instalaţiei de spălare.
Nu amestecaţi concentrate de curăţare a gea‐
murilor de la producători diferiţi, deoarece se
pot înfunda duzele de spălare.
Seite 54ComenziConducere54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 55 of 215

Transmisie manuală
Respectaţi zona de comutare
Pe parcursul cuplării în treapta a 5-a sau
a 6-a de viteză, apăsaţi maneta schimbătorului
spre dreapta, în caz contrar o cuplare acciden‐
tală în treapta a 3-a sau a 4-a de viteză poate
deteriora motorul.◀
Marşarier Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează. La apăsarea schimbătorului
de viteză spre stânga, depăşiţi rezistenţa.
Disfuncţionalităţi Lampa de control luminează galben.
Suplimentar, se aude un semnal so‐
nor.
Temperatura ambreiajului prea ridicată.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Transmisie automată Sport,
8 viteze
Poziţiile cutiei de viteze
D Drive, poziţie automată
Poziţie pentru regimul normal de rulare. Sunt
cuplate toate treptele de mers înainte.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţia până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru, ralanti Autovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplare poziţii cutie de viteze
▷Poziţia P a cutiei de viteze poate fi părăsită
numai în timp ce motorul funcţionează şi
este apăsată pedala de frână.▷Dacă doriţi să părăsiţi poziţia P sau N
atunci când autovehiculul staţionează, tre‐
buie să apăsaţi pedala de frână, întrucât în
caz contrar nu este cuplată treapta dorită:
shiftlock.Seite 55ConducereComenzi55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 60 of 215

Pe panoul de instrumente de bord sunt indi‐
cate poziţia cutiei de viteze şi treapta cuplată,
de ex. M1.
În următoarele situaţii transmisia valorifică
funcţia inteligentă:▷Cuplarea în trepte superioare sau retrogra‐
darea se efectuează numai la turaţia şi vi‐
teza adecvate, de exemplu la o turaţie prea
mare a motorului nu se poate retrograda.▷La oprirea autovehiculului este cuplată au‐
tomat treapta întâi de viteze.▷Puţin înainte ca turaţia motorului să scadă
sub limita minimă admisă pentru o anumită
treaptă de viteză, transmisia cuplează
treapta inferioară de viteză, chiar şi fără in‐
tervenţia dumneavoastră.
Retrogradare rapidă: puteţi trece chiar peste
mai multe trepte în regim manual, pentru a rea‐
liza o accelerare optimă. Pentru aceasta,
apăsaţi pedala de acceleraţie, trecând peste
punctul de rezistenţă.
Activarea regimului Drive Apăsaţi selectorul către dreapta.
Schimbarea treptelor de viteză prin
intermediul selectorului
În regim manual de operare:
▷Pentru cuplarea unei trepte superioare de
viteză, trage selectorul o dată către înapoi.▷Pentru cuplarea unei trepte inferioare de
viteză, apăsaţi înainte.
Cuplarea vitezelor prin intermediul
padelelor de la nivelul volanului
Padelele permit cuplarea vitezelor fără a ridica
mâinile de pe volan. Nu este necesară elibera‐
rea pedalei de acceleraţie.
▷Accelerare: trageţi întrerupătorul basculant
drept.▷Încetinire: trageţi întrerupătorul basculant
stâng.
Modificarea treptei prin intermediul padelelor
poate fi efectuată în regimul drive sau în regim
manual.
Modificarea treptelor în regim manual
Când este activat regimul manual, vezi pa‐
gina 59, schimbarea treptelor se face de la pa‐
dele sau maneta selectorului.
Modificarea treptelor în regimul drive Şi în regimul drive este posibilă modificarea
treptelor prin intermediul padelelor.
În cazul în care nu se realizează cuplarea prin
intermediul padelelor pentru un anumit timp şi
dacă nu se accelerează în mod corespunzător,
treptele de înaintare sunt cuplate din nou auto‐
mat.
Launch Control
Launch Control vă oferă o accelerare optimă a
autovehiculului la pornirea de pe loc pe supra‐
feţe cu aderenţă ridicată.
Nu folosiţi prea frecvent Launch Control
Nu utilizaţi Launch Control prea des, în‐
trucât datorită solicitării ridicate a autovehicu‐
lului există riscul uzurii timpurii a diferitelor
piese.◀
Launch Control este disponibil cu motorul la
temperatura de funcţionare, şi de asemenea
Seite 60ComenziConducere60
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 63 of 215

AfişareEchiparea autovehicululuiÎn acest capitol sunt descrise toate dotările de
serie, specifice ţărilor şi dotările suplimentare,
care sunt oferite pentru această serie con‐
structivă. De aceea sunt descrise şi dotările
care nu sunt disponibile într-un autovehicul,
datorită dotărilor speciale selectate sau a
dotării specifice ţării. Acest lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
siguranţă.
În cazul utilizării funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare, se vor avea în vedere dispoziţiile
naţionale respective în vigoare.
Kilometraj, afişaj
temperatură exterioară, ceas1Buton în panoul de bord2Afişaj temperatură exterioară şi ceas3Kilometraj şi contor de parcurs
Buton în panoul de bord
▷Când contactul de pornire este cuplat, se‐
taţi contorul de parcurs.▷Când se întrerupe contactul de pornire,
sunt afişate pentru scurt timp ora, tempe‐
ratura exterioară şi kilometrajul.Unităţi de măsură
Pentru setarea unităţilor de măsură cores‐
punzătoare km sau mls la contorul de parcurs,
precum şi pentru temperatura exterioară ℃
sau ℉, vezi pagina 68.
Reglajul este memorat pentru telecomanda
utilizată în acel moment.
Ceas, afişaj temperatură exterioară Setare oră, vezi pagina 68.
Avertizare temperatură exterioară Dacă afişajul coboară la 3 ℃, se emite un sem‐
nal sonor şi se aprinde o lumină de avertizare.
Există pericol ridicat de polei.
Pericol de polei
Chiar şi la temperaturi peste +3 ℃ poate
exista pericol ridicat de polei.
Din acest motiv, conduceţi atent pe poduri şi
pe suprafeţe de rulare întunecate, întrucât în
caz contrar există un risc ridicat de accident.◀
Kilometraj şi contor de parcurs
Resetarea contorului de parcurs:
Având contactul cuplat, apăsaţi butonul 1 din
panoul de instrumente de bord.
În staţionare
Pentru ca ceasul, temperatura exterioară şi ki‐
lometrajul să mai rămână puţin afişate, după ce
telecomanda a fost scoasă din contactul de pornire:
Apăsaţi butonul 1 din panoul de instrumente
de bord.Seite 63AfişareComenzi63
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 66 of 215

Indicatorul punctului de
comutare trepte
Principiu de funcţionare Acest sistem vă recomandă treapta de viteză
cea mai eficientă pentru respectiva situaţie de
rulare. În cazul în care deplasarea ar fi mai efi‐
cientă într-o altă treaptă de viteză, veţi primiţi
indicaţii pentru cuplarea într-o treaptă supe‐
rioară sau inferioară de viteză.
Activarea/dezactivarea sistemului
Dacă nu este afişată nici o informaţie în Com‐
puterul de bord, vezi pagina 65, apăsaţi tasta
BC 2 din maneta semnalizatoarelor cca. 3 se‐
cunde.
Afişare În paralel, puteţi citi ca de obicei informaţiile de
pe calculatorul de bord.
Transmisie manuală1Conduceţi în treapta de viteză cea mai efi‐
cientă.2Veţi conduce mai eficient dacă treceţi în
treapta de viteză superioară afişată.3Veţi conduce mai eficient dacă treceţi în
treapta de viteză inferioară afişată.
Transmisie automată sport
1Conduceţi în treapta de viteză cea mai efi‐
cientă.2Veţi conduce mai eficient dacă treceţi în
treapta de viteză superioară afişată.3Veţi conduce mai eficient dacă treceţi în
treapta de viteză inferioară afişată.
Reglaje şi informaţii
Principiu de operare
Anumite setări şi informaţii pot fi efectuate,
respectiv accesate numai cu contactul cuplat.În timpul deplasării nu pot fi efectuate anumite
setări.Seite 66ComenziAfişare66
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 69 of 215

1.Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnaliza‐
toare în sus şi în jos până ce pe afişaj apar
simbolul corespunzător, precum şi ora şi
„SET”.2.Apăsaţi butonul 2.3.Reglaţi orele cu butonul 1.4.Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intra‐
rea.5.Reglaţi minutele cu butonul 1.6.Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intra‐
rea.7.Apăsaţi butonul 2.
Ora modificată este memorată.
Dată
Setarea datei
Pentru setarea formatului datei zz/ll sau ll/zz
Formate şi unităţi de măsură, vezi pagina 68.
1.Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnaliza‐
toare în sus şi în jos de atâtea ori până cepe afişaj apare simbolul corespunzător,
precum şi data şi „SET”.2.Apăsaţi butonul 2.3.Reglaţi ziua cu butonul 1.4.Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intra‐
rea.5.Reglaţi luna şi anul în mod analog.6.Apăsaţi butonul 2.
Ziua memorată este modificată.
Necesar service
Afişaj
Data şi distanţa rămasă pentru următoarea în‐
treţinere sunt afişate scurt după conectarea
aprinderii.
Necesarul actual de service poate fi citit din te‐
lecomandă de către consultantul de service.
Distanţa rămasă sau termenul scadent pot fi
afişate separat pentru anumite volume de
lucrări de revizie.
Seite 69AfişareComenzi69
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15