BMW Z4 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 301, PDF Size: 7.43 MB
Page 21 of 301

▷Réglages de l'écran, par exemple « Ecran
partagé ».
La zone reste inchangée.▷Possibilités de commande pour le menu
principal sélectionné, par exemple pour
« Radio ».▷Le cas échéant autres possibilités de com‐
mande pour le menu sélectionné, p. ex.
« Mémoriser station ».
Réglages
1.Sélectionner un champ.2.Tourner le Controller jusqu'à ce que le ré‐
glage souhaité soit affiché.3.Appuyer sur le Controller.
Activation/désactivation des fonctions
Devant certaines options de menu se trouve
une case. Celle-ci montre si la fonction est ac‐
tivée ou désactivée. La fonction est activée ou
désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Un exemple : réglage de
l'heure
Réglage de l'heure1. Appuyer sur la touche. Le menu prin‐
cipal s'affiche.2.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Réglages » soit marqué, et appuyer sur le
Controller.3.Le cas échéant, basculer le Controller à
gauche pour faire afficher« Heure/Date ».4.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure/Date » soit marqué, et appuyer sur
le Controller.Seite 21iDriveAperçu21
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 22 of 301

5.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure: » soit marqué, et appuyer sur le
Controller.6.Tourner le Controller pour régler les heu‐
res et appuyer sur le Controller.7.Tourner le Controller pour régler les minu‐
tes et appuyer sur le Controller.
Informations sur l'état actuel
Zone d'état Les informations suivantes s'affichent dans la
zone d'état en haut à droite :
▷Indication de l'heure.▷Source actuelle du système de divertisse‐
ment.▷Sortie son marche/arrêt.▷Puissance du signal reçu dans le réseau de
téléphonie mobile.▷Etat du téléphone.▷Réception d'informations routières.
Symboles dans la zone d'état
Les symboles sont rassemblée en groupes in‐
dividuels.
Symboles Radio
SymboleSignificationTPInformations routières activées.Symboles des fonctions du téléphoneSymboleSignification Appel entrant ou sortant. Appel manqué. Puissance du signal reçu dans le
réseau de téléphonie mobile. Le
symbole clignote : recherche de
réseau. Pas de réseau de téléphonie mo‐
bile disponible. Bluetooth activé. Transfert de données activé Roaming actif. SMS, e-Mail reçu. Contrôler la carte SIM. Carte SIM bloquée. Carte SIM manque. Entrer le code PIN.
Symboles du système de
divertissement
SymboleSignification Lecteur de CD/DVD. Collection musicale. Base de données Gracenote®. Prise AUX-In. Interface USB Audio. Interface audio téléphone portable.Seite 22AperçuiDrive22
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 23 of 301

Autres fonctionsSymboleSignification Annonces vocales désactivées.
Vue avec écran partagé,
Splitscreen
Généralités
Des informations supplémentaires peuvent
être affichées dans la partie droite de l'écran
partagé, par exemple des informations de l'or‐
dinateur de bord.
Avec l'écran partagé, Splitscreen, ces informa‐
tions restent affichées même lorsqu'on change
de menu.
Activation et désactivation de la vue
sur écran partagé
1. Appuyer sur la touche.2.« Ecran partagé »
L'affichage sur écran partagé est activé.
Sélection de l'affichage
1. Appuyer sur la touche.2.« Ecran partagé »3.Basculer le Controller jusqu'à ce que
l'écran partagé soit sélectionné.4.Appuyer sur le Controller ou sélectionner
« Mode écran partagé ».5.Sélectionner l'option de menu souhaitée.
Touches de favoris
Généralités
Les fonctions de iDrive peuvent être mémori‐
sées sur les touches de favoris et appelées di‐
rectement, par exemple stations radio, desti‐
nations de la navigation, numéros de
téléphone et sauts dans le menu.
Ces réglages sont mémorisés pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Mémorisation de la fonction
1.Marquer la fonction par iDrive.2. Appuyer sur la touche désirée plus
de deux secondes.
Exécution de la fonction
Appuyer sur la touche.
La fonction est exécutée immédiate‐
ment. Cela signifie, par exemple lors de la sé‐
lection d'un numéro de téléphone, que la com‐
munication est établie immédiatement.
Affichage de l'assignation des
touches
Effleurer la touche avec le doigt. Ne pas porter
de gants et ne pas utiliser d'objets.
Seite 23iDriveAperçu23
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 24 of 301

L'affectation des touches s'affiche sur le bord
supérieur de l'écran.▷Affichage d'une brève information : effleu‐
rer la touche.▷Affichage de l'information détaillée : effleu‐
rer la touche assez longtemps.
Entrée des lettres et des
chiffres
1.Tourner le Controller : sélectionner lettres
ou chiffres.2.Le cas échéant, sélectionner d'autres let‐
tres ou chiffres.3.« OK » : confirmer l'entrée.Sym‐
boleFonction Appuyer sur le Controller : efface‐
ment d'une lettre ou d'un chiffre. Appuyer assez longuement sur le
Controller : effacement de toutes
les lettres ou de tous les chiffres. Entrée d'une espace.
Passage entre lettres et chiffres
En fonction du menu, on peut passer de l'en‐
trée de lettres à celle de chiffres et réciproque‐ ment.
SymboleFonction Entrée de lettres. Entrée de chiffres.
Passage entre majuscules et
minuscules
En fonction du menu, on peut passer de l'en‐
trée de lettres majuscules à celle de lettres mi‐
nuscules et réciproquement.
SymboleFonction Basculer le Controller vers le
haut : commuter de majuscules
en minuscules.
Basculer le Controller vers le
haut : commuter de minuscules
en majuscules.
Comparaison des entrées
Entrée de noms et d'adresses : à chaque lettre
entrée, la sélection est graduellement circon‐
scrite et complétée le cas échéant.
Les entrées sont comparées en permanence
aux données mémorisées dans la voiture.
▷Seules les lettres disponibles pour les don‐
nées sont proposées lors d'une entrée.▷Recherche de destination : les noms de lo‐
calités peuvent être entrés avec l'orthogra‐
phe de toutes les langues disponibles sur
l'écran de contrôle.Seite 24AperçuiDrive24
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 25 of 301

Système de commandes vocalesEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Principe▷Par l'intermédiaire du système de com‐
mandes vocales, la plupart des fonctions
affichées sur l'écran de contrôle peuvent
être commandées par des instructions par‐
lées. Lors de l'entrée, le système assiste
l'utilisateur par des messages parlés.▷Les fonctions qui ne sont utilisables que
lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent
pas être utilisées à partir du système de
commandes vocales.▷Le système comprend un microphone spé‐
cifique du côté du conducteur.▷›...‹ désigne des commandes pour le sys‐
tème de commandes vocales dans la no‐
tice d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, choisir une langue
également prise en charge par le système de
commandes vocales pour pouvoir identifier les
commandes à prononcer.
Réglage de la langue, voir page 82.
Entrée vocale des
commandes
Activation du système d'entrée de commandes vocales1. Appuyer sur la touche au volant.2.Attendre le signal sonore.3.Prononcer la commande.
La commande s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Le symbole sur l'écran de contrôle indique
que le système de commandes vocales est ac‐
tif.
Le cas échéant, des commandes supplémen‐
taires ne sont pas possibles ; dans ce cas,
commander la fonction via iDrive.
Fin d'entrée de commandes vocales
Appuyer sur la touche du volant
ou ›Annuler‹.
Commandes possibles La plupart des textes des options de menu de
l'écran de contrôle peuvent être prononcés à
titre de commandes vocales.
Les commandes vocales possibles dépendent
du menu momentanément affiché sur l'écran
de contrôle.
Il y a des commandes vocales abrégées pour
les fonctions du menu principal.
Quelques enregistrements de liste, p. ex. les
entrées du répertoire, peuvent également être
sélectionnés via le système de commandes
vocales. Réciter les enregistrements de liste
exactement comme affichés sur la liste res‐
pective.
Seite 25Système de commandes vocalesAperçu25
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 26 of 301

Faire énoncer les commandes vocales
possibles
Vous pouvez faire réciter les commandes pos‐
sibles : ›Options vocales‹.
Quand, par exemple le menu « Réglages » est
affiché, les commandes relatives aux réglages
sont prononcées.
Exécution des fonctions par
commandes abrégées
Les fonctions du menu principal peuvent être
exécutées directement par des commandes
abrégées, presque indépendamment de l'op‐
tion de menu actuellement sélectionnée, par
exemple ›Statut véhicule‹.
Liste pour les commandes abrégées du sys‐
tème de commandes vocales, voir page 278.
Dialogue d'assistance au système de
commandes vocales
Appeler le dialogue d'assistance : ›Aide‹
Autres commandes relatives au dialogue d'as‐
sistance :▷›Aide avec exemples‹: les informations rela‐
tives aux possibilités de commande actuel‐
les et les commandes essentielles qui s'y
rapportent sont récitées.▷›Aide à la commande vocale‹: les informa‐
tions relatives au principe de fonctionne‐
ment du système de commandes vocales
sont récitées.Un exemple : écouter un CD
Par le menu principal Les commandes des options de menus sont
prononcées telles qu'elles ont été sélection‐
nées au moyen du Controller.1.Le cas échéant, activer la sortie son des
équipements du système de divertisse‐
ment.2. Appuyer sur la touche au volant.3.›C D et multimédias‹
Le support écouté en dernier est lu.4.›C D‹5.›Lecteur C D‹
Le CD est lu.6. Appuyer de nouveau sur la touche
situé sur le volant pour sélectionner une
plage musicale particulière.7.›Titre ... ‹ par exemple CD plage 4.
Par commande abrégée
Il est également possible de faire démarrer la
lecture du CD par une commande abrégée.
1.Le cas échéant, activer la sortie son des
équipements du système de divertisse‐
ment.2. Appuyer sur la touche au volant.3.›Lecteur C D Titre ... ‹ par exemple CD
plage 4.
Réglage du dialogue vocal
Vous pouvez régler si le système utilise le dia‐
logue standard ou une variante abrégée.
Dans le cas de la variante abrégée du dialogue
vocal, les messages parlés du système sont
reproduits de manière raccourcie.
Seite 26AperçuSystème de commandes vocales26
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 27 of 301

Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Mode vocal: »4.Sélectionner le réglage.
Adaptation du volume
sonore
Tourner le bouton de volume pendant une an‐
nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
▷Le volume sonore est conservé, même si
l'on modifie le volume sonore d'autres
sources audio.▷Le volume sonore est enregistré pour la té‐
lécommande actuellement utilisée.
Remarque concernant les
appels de détresse
Ne pas utiliser le système de commandes vo‐
cales pour lancer un appel de détresse. Le
stress peut avoir une influence sur la voix et la
tonalité. Cela risque de retarder inutilement l'établissement d'une communication télépho‐
nique.
Au lieu de cela, utiliser la touche SOS, voir
page 262, située à proximité du rétroviseur in‐
térieur.
Conditions ambiantes▷Prononcer les commandes, les chiffres et
les lettres à voix normale et à vitesse nor‐
male, sans hésitation et sans accentuation
exagérée.▷Toujours prononcer les commandes dans
la langue du système de commandes vo‐
cales.▷Lors du choix de la station radio, utiliser la
prononciation habituelle du nom de la sta‐
tion :
›Station ...‹ par exemple la station Classic
Radio▷Maintenir les portes, les vitres et le toit es‐
camotable fermés pour éviter les bruits gê‐
nants.▷Eviter les bruits parasites dans la voiture
pendant que vous prononcez les textes.Seite 27Système de commandes vocalesAperçu27
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 28 of 301

Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 29 of 301

Utilisation
Ce chapitre vous donne des informations utiles pour une conduite souveraine. Il décrit tous les équipements qui servent à la conduite de la voiture, à la sécurité et au confort.Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 30 of 301

Ouverture et fermetureEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Télécommande
Touches de la télécommande1Déverrouillage2Verrouillage3Ouverture du couvercle de coffre
Généralités
Deux télécommandes munies d'une clé sont
contenues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile qui
se recharge automatiquement en cours de
route dans la serrure de contact. Pour conser‐
ver l'état de charge, parcourir un trajet assez
long au moins deux fois par an avec chaque té‐
lécommande.
Avec l'accès confort, la télécommande con‐
tient une pile, voir page 39, interchangeable.
En fonction de la télécommande détectée par
le véhicule lors du déverrouillage, différents ré‐
glages sont appelés et apportés dans la voi‐
ture, voir Profils personnels.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont en outre mémorisées sur la télé‐
commande ; Données d'entretien dans la télé‐
commande, voir page 254.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 et retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivan‐
tes :
▷Interrupteur à clé pour airbags du passager
avant, voir page 96.▷Boîte à gants, voir page 127.▷Porte du conducteur, voir page 35.
Nouvelles télécommandes
Votre Service peut vous procurer une nouvelle
télécommande.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par le Service.
Seite 30UtilisationOuverture et fermeture30
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15