ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013 Upute Za Rukovanje (in Croatian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013Pages: 268, PDF Size: 9.31 MB
Page 68 of 268

66
Ventilacija
ODLEĐIVANJE I ODMAGLJIVANJE
PRIMJENA U PRAKSI
Otvori za prozračivanje
"Držite ih otvorene"
Optimalno usmjeravanje toplog ili
hladnog zraka u kabini osiguravaju
srednji i bočni otvori za prozračivanje
koje možete usmjeravati, bočno (desno
ili lijevo) i okomito (gore ili dolje). Ne
zatvarajte ih u vožnji i usmjerite ih tako
da zrak puše prema staklima.
Sustav dopunjuju otvori za strujanje
zraka prema nogama i na vjetrobran.
Pazite da ništa ne ometa protok zraka
kroz otvore u području vjetrobrana
i kroz otvor za odvođenje zraka u
prtljažniku.
Pročistač za prašinu/neugodne
mirise (s aktivnim ugljenom)
Taj pročistač zadržava prašinu i
smanjuje neugodne mirise.
Provjeravajte stanje pročistača i
redovito mijenjajte njegove uloške.
Točka 6, poglavlje "Provjere".
Klima uređaj
Klima uređaj će biti učinkovit u svim
godišnjim dobima, pod uvjetom da ga
koristite uz zatvorene prozore. Ako je
vozilo dulje vrijeme stajalo na suncu pa
je unutrašnja temperatura vrlo visoka,
prozračite kabinu nekoliko trenutaka.
Što više koristite automatski način rada
(AUTO), u kojemu uređaj optimalno
upravlja svim svojim funkcijama: brzina
ventilatora, temperatura i usmjeravanje
zraka, dovod vanjskog zraka ili
strujanje unutrašnjeg zraka.
Uređaj uključujte na 5 do 10 minuta
jedanput ili dvaput mjesečno, kako
biste ga održavali u besprijekornom
radnom stanju.
Zbog kondenzacije do koje dolazi
u normalnom radu klima uređaja iz
zaustavljenog vozila može istjecati
nešto vode.
Ako sustav prestane rashlađivati,
prestanite ga upotrebljavati i obratite
mreži CITROËN ili nekoj stručnoj
radionici.
Automatski rad: program vidljivosti
Kad stakla treba brzo odmagliti ili
odlediti (vlaga, brojni putnici, led),
program komfor (AUTO) može biti
nedovoljan.
Tada uključite program vidljivosti. Pali
se žaruljica tog programa.
U tom programu uključuje se klima
uređaj, određuje se brzina ventilatora
i zrak se optimalno usmjerava prema
vjetrobranu i bočnim staklima.
Strujanje unutrašnjeg zraka je
isključeno.
Page 110 of 268

ESP OFF
108
Sigurnost u vožnji
SPREČAVANJE
PROKLIZAVANJA KOTAČA
(ASR) I DINAMIČKO
ODRŽAVANJE STABILNOSTI
(ESC)
Ovi su sustavi vezani uz ABS i
upotpunjuju ga.
ASR omogućuje zadržavanje
optimalne voznosti i sprečava
gubitak nadzora nad vozilom prilikom
ubrzavanja.
Taj sustav sprečava proklizavanje
kotača djelovanjem na kočnice
pogonskih kotača i na motor. Isto tako,
on povećava stabilnu upravljivost
prilikom ubrzanja.
Ako je vozilo opremljeno sustavom
ESC, zadržite smjer kretanja vozila ne
pokušavajući zaokrenuti u suprotnom
smjeru.
U slučaju odstupanja između stvarne
i željene putanje vozila, sustav ESP
automatski djeluje na kočnice jednog
ili više kotača, kao i na motor, vraćajući
vozilo na željenu putanju.
Isključivanje sustava ASR/ESC
U iznimnim uvjetima (pokretanje vozila iz
blata ili snijega, na rahlom tlu …), možda
će biti potrebno isključiti sustave ASR i
ESC kako bi kotači mogli proklizavati i
prianjati o podlogu.
Provjera rada
Primjena u praksi
Sustavi ASR/ESC pružaju veću
sigurnost u vožnji, ali vozača ne smiju
poticati na dodatne rizike ili prebrzu
vožnju.
Rad tih sustava ovisi o poštivanju
preporuka proizvođača vezanih uz
kotače (gume i naplatke), sastavne
dijelove kočnica, elektroničke
komponente, kao i uz postupke
ugradnje i održavanja u mreži
CITROËN.
Nakon sudara dajte pregledati te
sustave u mreži CITROËN ili u nekoj
stručnoj radionici.
Rad sustava ASR i ESC
Svjetlosna dioda
bljeska za vrijeme
rada sustava ASR ili
ESC.
Oni se ponovo uključuju:
- automatski, pri brzini većoj od
50 km/h, Paljenje ove žaruljice, uz
zvučni signal i poruku na
višenamjenskom ekranu,
upozorava na neispravnost
sustava.
Obratite se mreži CITROËN ili nekoj
stručnoj radionici radi provjere sustava.
Žaruljica se može upaliti i u slučaju
preniskog tlaka u gumama. Provjerite
tlak u svim gumama.
- Pritisnite tipku ili
okrenite kotačić
u položaj ESC
OFF (ovisno o
izvedbi).
- Pali se žaruljica: sustavi ASR i ESC
su isključeni.
- ručno, ponovnim
pritiskom na tipku ili
okretanjem kotačića u taj
položaj (ovisno o izvedbi).
Page 112 of 268

ESP OFF
11 0
Sigurnost u vožnji
Funkcija ESC
kalibrirana
je za manje proklizavanje,
odnosno za uobičajene
uvjete prianjanja na cesti.
Nakon svakog prekida i ponovnog
uključivanja kontakta, sustav
automatski aktivira funkciju ESC.
Isključivanje
funkcije ESC OFF
prikladno je samo
za posebne uvjete
prilikom pokretanja
ili kretanja malom brzinom.
Iznad 50 km/h, sustav automatski
uključuje funkciju ESC.
Program snijeg
omogućuje
prilagođavanje uvjetima
prianjanja oba prednja
kotača, prilikom pokretanja.
U fazi napredovanja, sustav optimizira
proklizavanje kako bi osigurao
najbolje moguće ubrzavanje ovisno o
raspoloživom prianjanju.
Program teren
(blato,
vlažna trava, ...) omogućuje,
prilikom pokretanja, dobro
proklizavanje kotača
koji najslabije prianja
radi uklanjanja blata i ostvarivanja
prianjanja. Istovremeno, na kotač koji
najbolje prianja prenosi se što više
momenta.
U fazi napredovanja, sustav optimizira
proklizavanje kako bi na što bolji način
zadovoljio naloge vozača.
Program pijesak
dopušta
manje istovremeno
proklizavanje oba pogonska
kotača kako bi vozilo
moglo napredovati i radi
smanjivanja opasnosti od propadanja
kotača u pijesak.
Na pijesku nemojte koristiti nijedan
drugi način rada sustava, jer bi vozilo
moglo utonuti u pijesak.
Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Djeca u vozilu
Page 225 of 268

9.53
12 SHEMATSKI PRIKAZ EKRANA
Select TMC station
izbor TMC stanice
Automatic TMC
automatsko praćenje TMC
Manual TMC
ručno praćenje TMC
List of TMC stations
popis TMC stanica
Displa
y / Do not display messagesprikazivanje / neprikazivanje poruka
IZBORNIK "TRAFFIC" (promet)
Geographic fi lter
zemljopisno fi ltriranje
Retain all the messages čuvanje svih poruka
Retain the messages čuvanje poruka
Around the vehicleu blizini vozila
On the route
na
putu
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
Dial biranje broja
Director
y of contactskontakti
Call
nazvat
i
Open
otvoriti
Import
importirati
IZBORNIK "Phone" (telefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals popis združenih perifernih uređaja
Connect
spa
janje
Disconnect
odspa
janje
Delete
brisan
je
Delete all
brisanje svih uređaja
Contact mem. status
status memor
ije za kontakte
Phone functions
funkci
je telefona
Rin
g optionsopcije zvona
Delete calls lo
gbrisanje popisa poziva
Bluetooth functions
Bluetooth funkci
je
Peripherals search
traženje perifernih uređaja
Rename radiotelephone preimenovanje radiotelefona
Hang up prekid veze
Display all phone contacts prikaz svih kontakata
Delete
brisati
Contacts mana
gement uređivanje kontakata
New contact
novi kontakt
Delete all contactsbrisanje svih kontakata
Import all the entries importiranje svih kontakata
S
ynchronization options opcije sinkronizacije
Display telephone contacts
prikaz kontakata u telefonu
No synchronization bez sinkronizacije
Display SIM card contacts
prikaz kontakata na SIM kartici
2Cancelponištiti
2Sort by First/Last nameporedati po imenima/prezimenima
3
Cancel poništavanje
Page 227 of 268

9.55
12 SHEMATSKI PRIKAZ EKRANA
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
noćni prikaz
Auto Day/Night
automatski dnevni
/noćni prikaz
Adjust luminosity
podešavanje svjetline
Set date and time
namještanje datuma i sata
IZBORNIK "SETUP"
Display confi guration konfi guracija ekrana
Choose colour
izbor bo
je
Harmony
harmoni
ja
Cartography
kartografi ja
Day mode
dnevni prikaz
Speech synthesis setting
postavke umjetnog glasa
Guidance instructions volume
glasnoća uputa navođenja
Select male voice / Select female voice
muški glas/ženski glas
2
Select unitsizbor jedinica
2
3
3
2Konfi guracija rasvjete
Parking assistance
pomoć pri parkiranju
Uključivanje brisača stražnjeg stakla u vožnji natrag
Trajanje privremenog paljenja svjetala
1
Defi ne vehicle parameters * određivanje parametara vozila *
2Rad brisača
3Rasvjeta zavoja
3Prigušena rasvjeta
3Funkcija dnevnih svjetala
*
Parametri se razlikuju ovisno o vozilu.
2Alert log
popis upozorenja
1Trip computer putno računalo
2Status of functions
status funkcija
2
Français
Français
1
Select language izbor jezika
2
English English
2
Italiano
Italiano
2
PortuguesePortuguese
2
EspañolEspañol
2
DeutschDeutsch
2
Nederlands Nederlands
2
TurkishTurkish
2
Polski Polski
2
Русский Русский
Li
ghting confi guration
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
O
peration of wipers
Directional headlamps
Mood lighting
Daytime running lamps
Page 251 of 268

9.79
09
TEMPERATURA: °CELZIJA / °FAHRENHEITA
POTRO
ŠNJA GORIVA: KM/L - L/100 - MPG
1
2
2
SHEMATSKI PRIKAZ EKRANA
POSTAVKE PRIKAZA
MJESEC
DAN
SAT
MINUTE
GODIN
A
FORMAT 12 H/24 H
JEZICI
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUES
PORTUGUES-BRASIL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLI
SH
ESPANOL
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
UNITS
TEMPERATURE: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
FUEL CONSUMPTION : KM/L - L/100 - MPG
DISPLAY ADJUST
MONTH
DATE
HOUR
MINUTES
YEAR
12 H/24 H MODE
LANGUAGE
ITALIANO
NEDERLAND
S
PORTUGUES
PORTUGUES-BRASIL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPANOL