ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, tamaño PDF: 14 MB
Page 46 of 308

Berlingo-2-VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
44
Botón de puesta a cero del
contador kilométrico parcial
Si, después de esta operación,
quiere desconectar la batería,
bloquee el vehículo y espere al menos
cinco minutos.
d e lo contrario, la
puesta a cero no se memorizará.
Indicador del nivel de aceite del
motor
en función de la motorización de su
vehículo, al poner el contacto, se
indica el nivel de aceite del motor
durante unos segundos, después de la
información de mantenimiento. Nivel de aceite
correcto
Falta de aceite
e
l parpadeo de
"OIL", asociado al
testigo de servicio,
acompañado de una
señal sonora y un mensaje en pantalla,
indica una falta de aceite que podría
deteriorar el motor.
Si se confirma la falta de aceite
verificándolo con la varilla, complete el
nivel imperativamente.
Anomalía del
indicador de nivel
de aceite
e
l parpadeo de
"OIL--" indica un fallo
de funcionamiento del
indicador del nivel de aceite del motor.
Consulte en la red C it ROË n o en un
taller cualificado.
l
a comprobación del nivel sólo
es válida si se realiza en suelo
horizontal con el motor parado
desde más de 30 minutos antes. Varilla de nivel
A = máximo: nunca rebase
este nivel, ya que un exceso
de aceite puede provocar
daños en el motor.
Consulte enseguida con la
red C
it ROË n o con un taller
cualificado.
B = mínimo: complete el
nivel por el tapón de llenado
de aceite con el tipo de
aceite adecuado según la
motorización.
Reostato de luces
Contacto puesto, pulse
el botón hasta que
aparezcan unos ceros.
l
uces encendidas,
pulse el botón para
variar la intensidad de la
iluminación del puesto
de conducción. Cuando
la iluminación alcanza el
reglaje mínimo (o máximo), suelte el
botón y vuelva nuevamente a pulsarlo
para aumentar la intensidad
(o disminuirla).
Cuando la iluminación alcanza la
intensidad deseada, suelte el botón.
Puesta a cero
Su Servicio Oficial CITROËN u
otro taller cualificado realizan esta
operación después de cada revisión.
Si ha efectuado usted mismo
la revisión de su vehículo, el
procedimiento de puesta a cero es el
siguiente:
-
Corte el contacto.
-
Pulse el botón de puesta a cero
del cuentakilómetros parcial,
manteniéndolo pulsado.
-
Ponga el contacto.
l
a pantalla del cuentakilómetros
comenzará una cuenta atrás.
Cuando la pantalla indique "= 0",
suelte el botón; la llave desaparecerá.
Puesto de conducción
Page 47 of 308

Berlingo-2-VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
45
CAJAS DE VELOCIDADES
MANUAL
5 velocidades6 velocidades
Para cambiar de marcha fácilmente,
pise a fondo el pedal de embrague.
Para evitar cualquier interferencia con
los pedales:
-
asegúrese de que la alfombrilla
y
sus fijaciones estén bien colocadas
en el suelo;
-
nunca superponga varias
alfombrilla
s.
d
urante la circulación, evite dejar la
mano sobre el pomo de la palanca de
cambios, ya que el esfuerzo ejercido,
aunque sea ligero, puede desgastar a
la larga los elementos internos de la
caja.
Selección de la 5a o la
6a marcha
Para introducir correctamente la
velocidad, desplace al máximo la
palanca de cambio hacia la derecha.
Selección de la marcha atrás
el movimiento debe realizarse
lentamente para reducir el ruido.
Para introducir la marcha atrás, espere
a que el vehículo se haya detenido por
completo.
REGLAJE DEL VOLANTE
Parado, desbloquee el volante tirando
del mando.
a
juste la altura y la profundidad del
volante y después vuelva a bloquearlo
empujando a fondo el mando. Con configuración de 6 velocidades,
levante el anillo situado bajo el pomo.
Caja de cambios y volante
anteS de iniCiaR la MaRCHa
3
Page 48 of 308

Berlingo-2-VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
46
la información aparece en el
cuadro de a bordo en forma
de una flecha.
e
l sistema adapta las consignas
de cambio de marcha en función
de las condiciones de circulación
(pendiente, carga, etc.) y de las
solicitudes del conductor (potencia,
aceleración, frenada, etc.).
e
l sistema no propone en ningún caso:
-
introducir la primera marcha;
-
introducir la marcha atrás.
Con una caja de velocidades pilotada,
el sistema solo está activo en modo
manual.
INDICADOR DE CAMBIO DE
MARCHA
Sistema que permite reducir el
consumo de carburante recomendando
la marcha más adecuada.
Funcionamiento
Según la conducción y el equipamiento
del vehículo, el sistema puede
recomendarle que se salte una o
varias marchas. Si eso ocurre, puede
seguir esa indicación sin necesidad de
introducir las marchas intermedias.
l
a recomendación de introducir
una marcha no debe considerarse
obligatoria, ya que la configuración de
la vía, la densidad de la circulación
y la seguridad son elementos
determinantes para la elección de la
marcha más adecuada.
a
sí pues, es
responsabilidad del conductor seguir o
no las indicaciones del sistema.
e
sta función no se puede desactivar.
Caja de cambios y volante
Page 51 of 308

Berlingo-2-VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
49
STOP & START
el Stop & Start pone el motor
momentáneamente en vigilancia
(modo S
t
OP) en las fases de parada
durante la circulación (semáforos en
rojo, embotellamientos...).
e l motor
arrancará automáticamente (modo
S
ta R
t
) cuando desee reanudar
la marcha.
e l arranque se efectúa
de manera instantánea, rápida y
silenciosa.
e
l Stop & Start, adecuado para uso
urbano, permite reducir el consumo de
carburante, las emisiones de gases
contaminantes y el nivel sonoro con el
vehículo parado.
Funcionamiento
Paso del motor a modo STOP
e
l testigo "ECO" se enciende
en el cuadro de a bordo y
el motor se pone en modo
vigilancia:
-
Con una caja de velocidades
manual
, a una velocidad inferior
a 20 km/h, ponga la palanca de
cambios en punto muerto y suelte
el pedal de embrague.
-
Con una caja manual pilotada
6 velocidades
, a una velocidad
inferior a 8 km/h, pise el pedal
del freno o ponga la palanca de
cambios en posición N. Si su vehículo dispone de ello, un
contador acumula los tiempos de
puesta en modo S
t
OP
durante el
trayecto. e l contador se pone a cero
cada vez que pone el contacto con la
llave.
Para un mayor confort, con
una caja manual pilotada de
6 velocidades, durante las
maniobras de estacionamiento, el
modo S t
OP
no estará disponible
durante unos segundos después de
sacar la marcha atrás.
El modo STOP no modifica las
funciones del vehículo, como la
frenada, la dirección asistida...
n
unca efectúe un repostaje de
carburante con el motor en modo
S tOP . Corte imperativamente el
contacto con la llave. Casos particulares: modo STOP no
disponible
e
l modo S t
OP
no se activa cuando:
-
se abre la puerta del conductor;
-
se desabrocha el cinturón de
seguridad del conductor;
-
la velocidad del vehículo no ha
superado los 10 km/h desde el
último arranque con la llave;
-
el mantenimiento del confort
térmico en el habitáculo lo requiere;
-
el desempañado está activo;
-
algunas condiciones puntuales
(carga de la batería, temperatura
del motor
, asistencia a la frenada,
temperatura exterior...) lo requieren
para asegurar el control del
sistema.
e
n este caso, el testigo
"ECO" parpadea unos
segundos y luego se apaga.
Este funcionamiento es
completamente normal.
Stop & Start
anteS de iniCiaR la MaRCHa
3
Page 53 of 308

Berlingo-2-VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
51
Reactivación
Pulse de nuevo el mando "ECO OFF".
e
l sistema se vuelve a activar. e sto
se indica mediante el apagado del
testigo del mando y la aparición de un
mensaje en el cuadro de a bordo.
e
l sistema se reactiva
automáticamente al arrancar con
la llave.
Anomalía de funcionamiento
en caso de fallo del sistema,
el testigo del mando "ECO
OFF" parpadea y luego se
enciende de manera fija.
Mantenimiento
antes de realizar cualquier
intervención bajo el capó,
neutralice el Stop & Start para
evitar el riesgo de heridas debidas
a la activación automática del modo
S
ta
R
t.
e
ste sistema requiere una batería de
tecnología y características específicas
(referencias disponibles en la Red
CITROËN o en un taller cualificado).
e
l montaje de una batería no
preconizada por C
it ROË n podría
provocar fallos de funcionamiento del
sistema.
e
l Stop & Start utiliza una
tecnología avanzada. Cualquier
intervención en este tipo de
batería debe realizarse exclusivamente
en la Red C
it ROË n o en un taller
cualificado.
l
leve a revisar el sistema a la Red
CITROËN o a un taller cualificado.
e
n caso de anomalía en modo S
t
OP
,
es posible que el vehículo se cale.
e
n
ese caso, todos los testigos del cuadro
de a bordo se encienden. Corte el
contacto y arranque con la llave.
Stop & Start
anteS de iniCiaR la MaRCHa
3
Page 54 of 308

Berlingo-2-VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
52
Uso correcto para parar Uso correcto para arrancar
Testigo precalentamiento
diesel
Si la temperatura es
suficiente, el testigo se
enciende menos de un
segundo, puede arrancar sin
esperar.
e
n tiempo frío, espere a que se
apague este testigo y después
accione el motor de arranque (posición
a
rranque) hasta que el motor
arranque. Testigo apertura
Si se enciende, una
apertura está mal cerrada, ¡
compruébelo !
Preservar el motor, la caja de
cambios
e
n el momento de quitar el contacto,
deje que el motor gire unos
segundos, el tiempo de permitir que
el turbocompresor (motor
d iesel) se
ralentice.
n
o pise el acelerador a la hora de
quitar el contacto.
e
s inútil que meta una velocidad
después de haber estacionado el
vehículo.
ARRANCAR Y P ARAR
Posición Marcha y accesorios.
Para desbloquear la dirección,
maniobre ligeramente el volante
girando la llave, sin forzar.
e n esta
posición, ciertos accesorios pueden
funcionar.
Posición Arranque.
e
l motor de arranque está accionado,
el motor gira, suelte la llave.
Posición STOP: antirrobo.
e
l contacto está quitado. Gire el
volante hasta bloquear la dirección.
Retire la llave
arrancar y parar
Page 56 of 308

Berlingo-2-VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed01-2015
54
ALGUNOS CONSEJOS DE
CONDUCCIÓN
en todos los casos, respete el código
de circulación y preste atención
independientemente de cuál sean las
condiciones de circulación.
Preste atención a la circulación y
mantenga las manos en el volante
para poder reaccionar en cualquier
momento y ante cualquier imprevisto.
Para un trayecto largo, se recomienda
encarecidamente hacer una pausa
cada dos horas.
e
n caso de intemperie, adopte una
conducción flexible, anticipe las
frenadas y aumente la distancia de
seguridad.
Conducción por calzada
inundada
Se recomienda encarecidamente no
conducir por calzada inundada, ya que
ello podría dañar gravemente el motor,
la caja de velocidades y los sistemas
eléctricos del vehículo. Si debe coger imperativamente un
paso inundado:
-
compruebe que la profundidad
de agua no exceda los 15 cm,
teniendo en cuenta las ondas
que pudieran provocar los demás
usuarios;
-
desactive la función Stop & Start;
-
circule lo más lentamente posible
sin calar el motor
. n o supere
en ningún caso la velocidad de
10 km/h;
-
no circule ni apague el motor
.
a
l salir de la calzada inundada, en
cuando las condiciones de seguridad
lo permitan, frene ligeramente varias
veces para secar los discos y las
pastillas de freno.
e
n caso de duda sobre el estado del
vehículo, consulte con la red C
it ROË n
o con un taller cualificado.
n
o circule nunca con el freno de
estacionamiento accionado, ya
que podría recalentar y dañar el
sistema de frenada.
n
o estacione ni ponga en
funcionamiento el motor con el
vehículo parado, en en zonas donde
sustancias y materiales combustibles
(hierba seca, hojas muertas...) puedan
entrar en contacto con el sistema
de escape caliente, ya que podría
provocarse un incendio.
n
o deje nunca el vehículo sin
vigilancia con el motor en marcha.
Si debe salir del vehículo con el
motor en marcha, accione el freno
de estacionamiento y coloque la caja
de velocidades en punto muerto o en
posición N o P, según el tipo de caja
de velocidades.
¡Importante!
arrancar y parar
Page 57 of 308

55
Berlingo-2-VP_es_Chap04_ergonomie_ed01-2015
INDICADORES DE DIRECCIÓN
Función "autopista"
i
mpulse el mando hacia arriba o
hacia abajo.
e l indicador de dirección
correspondiente parpadeará tres
veces.
ALUMBRADO
A la izquierda : hacia
abajo, rebasado el punto de
resistencia.
A la derecha : hacia arriba,
rebasando el punto de
resistencia.
Luces delanteras y traseras
luces apagadas
l
uces con encendido
automático
l
uces de posición
l
uces de cruce
(verde)
Inversión de las luces de cruce/
carretera
tire del mando al máximo hacia el
volante.
Olvido de las luces
a
l cortar el contacto se apagan todas
las luces, excepto las luces de cruce
si el alumbrado de acompañamiento
automático está activado.
l
a comprobación mediante los
testigos del cuadro de a bordo se
explica en el apartado "Puesto de
conducción" del capítulo 3.
Intermitentes
la selección se efectúa
girando este anillo .
l
uces de carretera
(azul)
Para activar el mando
de luces, gire este anillo
hasta la posición "0"
(luces apagadas) y luego
hasta la posición que
desee.
Si, al abrir la puerta del conductor, las
luces están encendidas, suena una
señal.
Mandos en el volante
eRGOnOMía Y COnFORt
4
Page 59 of 308

57
Berlingo-2-VP_es_Chap04_ergonomie_ed01-2015
En caso de fallo de
funcionamiento del sensor
de luminosidad, las luces se
encienden, acompañadas del
testigo de servicio, una señal
sonora y un mensaje en pantalla.
Consulte con la red C
it ROË n o con
un taller cualificado.
Alumbrado de acompañamiento
(Follow me home)
el mantenimiento temporal de las luces
de cruce encendidas con el contacto
cortado facilita la salida del conductor
en caso de luminosidad reducida.
Hz DE LUz DE LOS FAROS
en función de la carga del vehículo, es
necesario adaptar el reglaje del haz de
luz de los faros.
0 -
e n vacío.
1 - Con carga parcial
2 - Con carga media.
3 - Con carga máxima autorizada.
Funcionamiento manual
-
Haga una ráfaga de luces en el
siguiente minuto después de cortar
el contacto.
e
l alumbrado de acompañamiento se
interrumpe automáticamente al cabo
de un tiempo determinado.
Funcionamiento automático
Consulte el apartado "Menús de la
pantalla" del capítulo 10. Reglaje inicial en posición 0.
a
ctive la función desde el
menú de configuración del
vehículo.
Programación
e
sta función se puede activar
o neutralizar desde el menú de
configuración del vehículo.
l
a función está activada por defecto.
Interrupción
e
sta función está inactiva:
-
por debajo de un determinado
ángulo de giro del volante;
-
a velocidad superior a 40 km/h;
-
cuando la marcha atrás está
engranada.
Activación
e
sta función se pone en
funcionamiento:
-
al accionar el indicador de dirección
correspondiente;
o
-
a partir de un determinado ángulo
de giro del volante.
Con las luces de cruce o de carretera
encendidas, esta función permite que
el haz de luz de los faros antiniebla
alumbre el interior de la curva cuando
la velocidad del vehículo es inferior
a 40 km/h (en conducción urbana,
carretera sinuosa, intersecciones,
maniobras de estacionamiento...).
Alumbrado estático de
intersección
Viajes al extranjero
Para conducir su vehículo en
un país en el que el sentido de la
circulación es inverso al del país de
comercialización del vehículo, es
necesario adaptar el reglaje de las
luces de cruce para no deslumbrar a
los usuarios que circulen en sentido
contrario.
Consulte con la red C
it ROË n o con
un taller cualificado.
Mandos en el volante
eRGOnOMía Y COnFORt
4
Page 60 of 308

58
Berlingo-2-VP_es_Chap04_ergonomie_ed01-2015
2 Barrido rápido (fuertes
precipitaciones).
1
Barrido normal (lluvia moderada).
I
Barrido intermitente.
0
Parado.
â
Barrido golpe a golpe
(pulse hacia abajo).
e
n posición Intermitente, la cadencia
de barrido es proporcional a la
velocidad del vehículo.
LIMPIAPARABRISAS
Barrido manualdespués de cada corte de contacto
superior a un minuto, con el mando del
limpiaparabrisas en posición 2, 1 ó
i ,
es necesario reactivar el mando :
-
ponga el mando en una posición
cualquiera,
-
y después vuelva a ponerlo en la
posición deseada.
n
o cubra el sensor de
lluvia, situado en el centro
del parabrisas detrás del
retrovisor. Activación
a
ccione el mando hacia abajo.
l
a activación de la función va
acompañada de un mensaje en
pantalla.
Desactivación/Neutralización
Coloque el mando del limpiaparabrisas
en posición I, 1 ó 2.l a neutralización de la función va
acompañada de un mensaje indicado
en la pantalla.
e
n caso de fallo de funcionamiento de
la cadencia automática de barrido, el
limpiaparabrisas funcionará en modo
intermitente.
Consulte con la red C
it ROË n o con
un taller cualificado para proceder a la
revisión del sistema.
e
n posición AUTO, el limpiaparabrisas
funciona automáticamente y adapta
su velocidad a la intensidad de las
precipitaciones.
e
n un modo distinto de AUTO,
consulte apartado relativo al
limpiaparabrisas manual para conocer
las demás posiciones.
e
s necesario reactivar el barrido
automático después de cada corte
de contacto superior a un minuto,
impulsando el mando hacia abajo.
Para lavar el vehículo en un túnel
de lavado automático, corte el
contacto para evitar que se active
el limpiaparabrisas.
e
n invierno, se aconseja esperar a
que el parabrisas se deshiele por
completo antes de accionar el barrido
automático.
Barrido automático
Mandos en el volante