ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Kasutusjuhend (in Estonian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, PDF Size: 9.88 MB
Page 135 of 292

133
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
133
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVATOOLID
ÜldandmedCITROËN soovitab paigutada
lapsi tagaistmetele :
-
"seljaga sõidusuunda"
, kui laps
on 3
aastane või noorem,
-
"näoga sõidusuunda"
, kui laps on
vanem, kui 3
aastat.
C
itroën
teeb sõiduki väljatöötamisel
kõik, et sõiduk oleks turvaline, kuid
laste turvalisus sõltub ka teist endist.
*
i
gas riigis kehtivad erinevad
seadused laste transportimise
kohta.
tutvuge vastavate kohalike
seadustega.
Maksimaalse turvalisuse tagamiseks
pidage kinni järgmistest juhtnööridest
:
-
V
astavalt Euroopa määrustele
tuleb alla 12 aasta vanused või
alla 1,50 m pikkused lapsed
paigutada nende kaalule
vastavate homologeeritud
turvatoolidega turvavööga või
i
S
o
F
i
X kinnitusseadmetega
varustatud istmetele*,
-
vastavalt statistikale on kõige
turvalisem koht laste jaoks
tagaistmetel,
-
vähem kui 9 kg kaaluvat last
tohib nii esi- kui tagaistmetele
paigaldada vaid seljaga
sõidusuunas.
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 136 of 292

134
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
134
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVATOOL ESIISTMEL
Enne turvatooli paigaldamist
sellele kohale tutvuge kohalike
määrustega.
"Seljaga sõidusuunas" "Näoga sõidusuunas"
Kui turvatool paigaldatakse kaasreisija
istmele näoga sõidusuunas,
kaasreisija esiturvapadi peab
aktiivseks jääma.
r
eguleerige iste järgmiselt :
-
pikisuunas kõige tagumisse
asendisse, seljatugi üleval, kui
istmel ei ole kõrgendust,
-
pikisuunas kõige tagumisse
asendisse ja kõige kõrgemaks
ning seljatugi üleval, kui istmel on
kõrgendus. Kontrollig
e, kas turvavöö on
korralikult pingutatud.
tugijalaga turvatooli puhul veenduge,
et tugijalg ulatuks vastu põrandat.
V
ajadusel reguleerige kaasreisija istet.
Kaasreisija iste on kõige kõrgemas
asendis ja lükatud võimalikult taha.
Kui turvatool paigaldatakse
kaasreisija istmele, tuleb kaasreisija
esiturvapadi blokeerida. Turvapadja
lahtipaiskumine võib last tõsiselt või
eluohtlikult vigastada.
r
eguleerige iste järgmiselt
:
-
pikisuunas kõige tagumisse
asendisse, seljatugi üleval, kui
istmel ei ole kõrgendust,
-
pikisuunas kõige tahumisse
asendisse ja kõige kõrgemaks
ning seljatugi üleval, kui istmel on
kõrgendus.
Lapsed
Page 137 of 292

135
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
LAPSE TURVATOOL TAGAISTMEL
"Seljaga sõidusuunas"
Kui "seljaga sõidusuunas" turvatool
on paigaldatud tagaistmele, lükake
esiistet ettepoole ja tõstke seljatuge
üles nii, et "seljaga sõidusuunas"
turvatool ei puudutaks esiistet.
"Näoga sõidusuunas"
Kui "näoga sõidusuunas" turvatool
on paigaldatud tagaistmele, lükake
esiistet ettepoole ja tõstke seljatuge
üles nii, et "näoga sõidusuunas"
turvatoolis istuva lapse jalad ei ulatuks
vastu esiistet.
Veenduge, et turvavöö on
korralikult pingutatud.
tugijalaga turvatooli korral veenduge,
et tugijalg ulatuks korralikult vastu
põrandat. Kui turvatool on paigaldatud
3. rea
istmele, klappige turvatooli ette jääva
2. rea keskmise ja külgmise istme
seljatoed alla või kui sellest ei piisa,
võtke 2. rea istmed välja, et turvatool
või lapse jalad ei ulatuks vastu 2. rea
istmeid. 3. rea istmed
tugijalaga turvatooli ei tohi
paigaldada
3. rea istmele.
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 138 of 292

136
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
KAASREISIJA ESITURVAPADJA
BLOKEERIMINE
Ärge kunagi paigaldage "seljaga
sõidusuunas" lapseistet istmele,
mille turvapadi on aktiveeritud.
turvapadja avanemine võib last
tõsiselt või surmavalt vigastada.
See hoiatussilt on kaasreisija
päikesesirmi mõlemal poolel. V
astavalt
kehtivatele nõuetele tabelitest selle
hoiatuse kõikides keeltes. Põhjalikumat infot kaasreisija
esiturvapadja blokeerimise
kohta leiate teemast 5
osast
"
t
urvapadjad".
Lapsed
Page 139 of 292

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtiV AirBAG. BArnEt risikerer at blive ALV or L i G t KVÆS t E t
eller D r ÆB t.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtiVE AirBAG in front of it, DEAtH or SE rio US in JU rY to the
CH i LD can occur
ESno inStALA r n U n CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un A ir BAG
frontal ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MittE KUnAGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistm\
ele, mille ESitUrV APAD i on AK ti VEE rit UD. turvapadja
avanemine võib last t ÕS i SELt või ELU o H t L i KULt vigastada.
FiÄLÄ KoSKAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu t U rV At YY n Y. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSE n KU o LEMA n tai VAKAVA n L o UKKAA nt UM i SE n .
FrnE JAMAiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un CoUSSin GonFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
ort
de l’E
n FA nt
ou le BLESSE
r G r AVEME nt
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale Atti
VAt o . Ciò potrebbe provocare la M ort E o FE rit E G r AV i al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
137
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 140 of 292

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP
i LVE n S.
Tas
var izraisīt BĒRNA
NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het K
in D LEVE n SGEVAA r L i JK GEW on D r AKE n
noinstaller ALDri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytte\
t med en frontal AKtiVErt K o LL i SJ on SPU t E, BA rn E t
risikerer å bli D r EP t eller HA r D t SKADE t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtnUnCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AirBAG frontal ACtiVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati niCioDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu A ir BAG
frontal AC ti VAt. Aceasta ar putea provoca M o A rt EA C o P i LULU i sau r A nir EA lui G r AVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт
о может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SrNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SM
rt ili o ZB i LJ n A P o V r EDA DE t E tA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅStE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på d\
enna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVA r L i G t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
138
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
Lapsed
Page 141 of 292

139
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
139
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
LUBATUD TURVATOOLID
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"
r ÖME r Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2
ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4
"KL
i PPA n o ptima"
Alates 22
kg'st (u. 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.L5
"
r ÖME r K i DF i X"
Võib kinnitada
i S o F i X kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
C
itroën
pakub kolmepunktiturvavöö abil kinnitatavaid lapse turvatoole :
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 142 of 292

140
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
140
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
TUGIJALAGA TURVATOOLID
tugijalaga turvatooli paigaldamisel
tuleb olla väga ettevaatlik. Eelkõige
tuleb tähelepanu pöörata külgmiste
tagaistmete ees põrandas olevatele
panipaikadele.
Keskmise tagaistme ees põrandas ei
ole panipaika. Seega on tugijalaga
turvatooli
(Isofix kinnitustega või
kolmepunkti turvavööga paigaldatav)
sinna lihtsam paigaldada.
Ärge asetage tugijalga
põrandas asuva panipaiga
kaanele
, sest see võib tugeva
löögi korral puruneda. Kui tugijalg seda
võimaldab, pakume teile kahte teist
paigaldusvõimalust.
Panipaiga põhja
Kui tugijalg on piisavalt pikk, võite
selle toetada panipaiga põhja. Selleks
tühjendage eelnevalt panipaik.
Väljaspoole panipaika
Kui tugijalg on piisavalt pikk ja
kalduv (pidades kinni turvatooli
paigaldusjuhendis olevatest nõuetest),
võite asetada tugijala nii, et see ulatuks
vastu põrandat panipaikades kõrval.
Liigutage tagaistet või esiistet nii, et
saaksite panna tugijala sobivasse
asendisse väljaspool panipaikade
asukohta.
Kui te ei saa paigaldada tugijalga
ülalkirjeldatud viisil, ärge
paigaldage tugijalaga turvatooli
sellele kohale.
Lapsed
Page 143 of 292

141
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
141
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
TURVAVÖÖGA KINNITATAVATE LAPSE TURVATOOLIDE PAIGALDAMINE
* tugijalaga turvatooli ei tohi kunagi paigaldada 2. rea külgistmele, va\
.siis, kui tooli on võimalik paigaldada vastavalt osas
" tugijalaga turvatooli paigaldamine" toodud juhistele.
**
tugijalaga turvatooli ei tohi kunagi paigaldada 3. rea külgistmele.
V
astavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud\
turvavööga kinnitatavate ja universaalse (a)
tüübikinnitusega (mida võib turvavöö abil paigaldada kõ\
ikidesse sõidukitesse) turvatoolide paigaldamise võimalused igale\
autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis.
U :
iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja homologeerit\
ud universaalset "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga
sõidusuunas" turvatooli. Koht
Lapse kaal ja vastav vanus
Alla 13
kg
(Grupp 0 (b)
ja 0+)
Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg
(Grupp 1)
1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg
(Grupp 2)
3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg
(Grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
r
ida 1 (c) (d) Juhi kõrvaliste
UUUU
r
ida 2 (e)
(5 ja 7 kohta)
Külgistmed
U*U* UU
Keskmine iste UUUU
r
ida 3 (f) (g)
(7 kohta)
Kõik kohad
U**U** UU
tUrVALiSUS
5
Lapsed
Page 144 of 292

142
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
142
Berlingo2VP_et_Chap05_Securite_ed02-2016
(a) Universaalne turvatool : turvatool,
mida saab turvavöö abil paigaldada
kõikidesse sõidukitesse.
(b)
Grupp 0
: vastsündinu kuni 10 kg.
turvahälle ja "autovoodeid" ei
tohi paigaldada juhi kõrvalistmele
ega 3. ritta. Kui need turvatoolid
on paigaldatud 2. ritta, võib see
takistada sama rea ühe või mitme
istekoha kasutamist.
(c)
enne lapse paigutamist sellele
istmele tutvuge oma riigis kehtivate
vastavate seadustega.
(d)
Kui seljaga sõidusuunas turvatool
on paigaldatud
juhi kõrvalistmele,
tuleb kõrvalistuja esiturvapadi
kindlasti blokeerida. Vastasel juhul
võib turvapadja lahtipaiskumine
last tõsiselt või eluohtlikult
vigastada.
Kui näoga sõidusuunas turvatool
on paigaldatud
juhi kõrvalistmele,
peab kõrvalistuja esiturvapadi
aktiivseks jääma. Enne seljatoega turvatooli
paigaldamist kaasreisija istmele
eemaldage peatugi ja pange see
ära.
Pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi.
(e) turvatooli
paigaldamiseks
tagaistmele seljaga või näoga
sõidusuunas lükake vastava istme
ees asuvat esiistet ettepoole ja
tõstke selle seljatugi üles, et jätta
piisavalt ruumi turvatoolile ja lapse
jalgadele.
(f)
Klappige turvatooliga istme ees
oleva 2. rea külgmise ja keskmise
istme seljatoed alla või kui sellest ei
piisa, võtke 2. rea istmed välja, et
turvatool või lapse jalad ei ulatuks
vastu 2. rea istmeid.
(g)
kui 3. rea istmed ei ole vabad,
ärge paigaldage turvatooli 2.
rea
kokkuklapitavale istmele, et
lihtsustada juurdepääsu 3. ritta.
Lapsed