ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, PDF Dimensioni: 10.09 MB
Page 39 of 292

37
Berlingo2VP_it_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Posto di guida
Berlingo2VP_it_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Spie sul display èsegnalaSoluzione - azione
Regolatore di 
velocità accesa. il regolatore selezionato. Selezione manuale.
Rubrica 4, parte "Comandi al volante".
Limitatore di 
velocità accesa. il limitatore selezionato. Selezione manuale.
Rubrica 4, parte "Comandi al volante".
Indicatore 
di cambio 
marcia accesa.una raccomandazione 
indipendente dalla 
configurazione e 
dall'intensità del traffico. Per ridurre i consumi di carburante, inserire la 
marcia adatta, se cambio manuale.
È responsabilità del guidatore seguire o meno 
quest'indicazione.
Preriscaldamento 
Dieselaccesa.
condizioni climatiche 
che richiedono un 
preriscaldamento. Attendere che la spia si spenga per azionare il 
motorino d'avviamento.
Presenza 
d'acqua nel 
filtro del 
gasolio
accesa ed 
accompagnata 
da un messaggio 
sul display.
acqua nel filtro del gasolio. Far realizzare al più presto lo spurgo del filtro dalla 
rete CITROËN o da un riparatore qualificato.
Rubrica 7, parte "Controlli".
Secondo il Paese di commercializzazione.
Chiave di 
manutenzione accesa.la scadenza di una 
manutenzione. Consultare l'elenco dei controlli del libretto di 
manutenzione e di garanzia.
Effettuare il tagliando di manutenzione presso la 
rete CITROËN o presso un riparatore qualificato.
Ora lampeggiante. una regolazione dell'ora. Utilizzare il pulsante sinistro del quadro 
strumenti.
Rubrica 3, parte "Posto di guida". 
ALL'AVVIAMENTO
3   
Page 42 of 292

40
Berlingo2VP_it_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Posto di guida
Berlingo2VP_it_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
INDICATORE LIVELLO 
CARBURANTE
TEMPERATURA  DEL  LIQUIDO  
DI
  RAFFREDDAMENTO
La lancetta è posizionata prima della 
zona rossa: funzionamento normale.
In condizioni di utilizzo particolari o in 
condizioni di clima caldo, la lancetta 
potrà avvicinarsi alla zona rossa 
dell'indicatore. Cosa fare se la lancetta è nella zona 
rossa :
Rallentare o far funzionare il motore al 
minimo.
Cosa fare se la spia si accende :
-
 
fermarsi immediatamente, 
disinserire il contatto. 
L'elettroventola può continuare a 
funzionare per un certo periodo, 
fino a 10
  minuti circa,
-  
attendere il raf
 freddamento del 
motore per verificare il livello del 
liquido di raffreddamento e se 
necessario, effettuare un rabbocco.
Il circuito di raffreddamento è sotto 
pressione seguire quindi questi consigli, 
onde evitare il rischio di ustioni :
-  
attendere almeno un'ora dopo 
l'arresto del motore prima di 
intervenire,
-
  
svitare il tappo di 1/4
   di giro per far 
diminuire la pressione,
-  
quando la pressione è diminuita, 
controllare il livello sul vaso di 
espansione,
-
  se necessario, togliere il tappo per 
ef
fettuare il rabbocco.
Se la lancetta rimane nella zona rossa, 
rivolgersi alla rete CITROËN o ad un 
riparatore qualificato.
Consultare la rubrica 7, parte 
"Livelli".
Consultare la rubrica 7, parte 
"Carburante".
Il livello di carburante è testato ad 
ogni posizionamento della chiave su 
"contatto marcia".
L'indicatore è posizionato su:
-
 
1
 
: serbatoio pieno, circa 60
 
litri.
-
 
0
 
: riserva di carburante iniziata, 
la spia si accende in modo fisso. 
La riserva all'inizio dell'accensione 
della spia è di circa 8
 
litri.  
Page 52 of 292

50
Berlingo2VP_it_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016Berlingo2VP_it_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
L'informazione appare sul 
quadro strumenti, sotto 
forma di freccia. Può essere 
accompagnata dalla marcia 
preconizzata.
Il sistema adatta i suggerimenti di 
cambio marcia in funzione delle 
condizioni di guida (pendenza, 
carico ...) e delle sollecitazioni del 
guidatore (richiesta di potenza, 
accelerazione, frenata ...).
Il sistema non propone mai :
-
 
d'inserire la prima marcia,
-
 
d'inserire la retromarcia.
Con cambio pilotato, il sistema è attivo 
solo in modalità manuale.
INDICATORE DI CAMBIO 
MARCIA
In funzione della situazione di guida 
e dell'equipaggiamento del veicolo, 
il sistema può consigliare di saltare 
una (o più) marce. E' possibile seguire 
quest'indicazione senza inserire le 
marce intermedie.
Le raccomandazioni d'inserimento 
delle marce non devono essere 
considerate come obbligatorie. 
Infatti, la configurazione della strada, 
l'intensità del traffico o la sicurezza 
restano degli elementi determinanti 
nella scelta della marcia ottimale. Il 
guidatore ha quindi la responsabilità di 
seguire o meno l'indicatore.
Questa funzione non può essere 
disattivata.
Sistema che permette di ridurre 
il consumo del carburante 
raccomandando l'inserimento della 
marcia più adatta. 
Cambio e volante  
Page 115 of 292

 11 3
Berlingo2VP_it_Chap05_Securite_ed02-2016
In più punti del veicolo sono 
applicate delle etichette che 
contengono delle avvertenze 
di sicurezza e delle informazioni 
d'identificazione del veicolo. Non 
staccarle : sono parte integrante del 
veicolo.
RACCOMANDAZIONI GENERALI RELATIVE ALLA  SICUREZZA
Per ogni intervento sul proprio 
veicolo, rivolgersi ad un'officina 
qualificata che disponga 
delle informazioni tecniche, della 
competenza e del materiale adatto che 
solo la rete CITROËN può mettere a 
disposizione. Importante :
-  
L'installazione di un 
equipaggiamento o di un 
accessorio elettrico non omologato 
da CITROËN potrebbe provocare 
un sovraconsumo ed una panne 
ai sistemi elettrici del veicolo. 
Rivolgersi alla rete CITROËN per 
prendere conoscenza dell'of
ferta di 
accessori omologati.
-  Per ragioni di sicurezza, l'accesso 
alla presa diagnosi, associata ai 
sistemi elettronici che equipaggiano 
il veicolo, è strettamente riservato 
alla rete CITROËN o ad un 
riparatore qualificato, che disponga 
degli attrezzi adatti (rischio di 
malfunzionamento dei sistemi 
elettronici che può provocare 
delle panne o delle anomalie 
gravi). La responsabilità non 
ricadrà sul Costruttore in caso 
di mancato rispetto di questa 
raccomandazione.
-
 
Qualsiasi modifica o adattamento 
non previsti né autorizzati da 
CITROËN o realizzati senza 
rispettare le prescrizioni tecniche 
definite dal Costruttore comporta la 
sospensione delle garanzie legale 
e contrattuale. Installazione di 
accessori emettitori per 
radiocomunicazione
Prima d'installare un emettitore per 
radiocomunicazione con antenna 
esterna, rivolgersi tassativamente alla 
rete CITROËN che comunicherà le 
caratteristiche degli stessi (banda di 
frequenza, potenza massima d'uscita, 
posizione dell'antenna, condizioni 
specifiche d'installazione) che possono 
essere montati, secondo la Direttiva 
Compatibilità Elettromagnetica 
Automotive (2004/104/CE).
In funzione della legislazione 
in vigore nel Paese, alcuni 
equipaggiamenti di sicurezza 
possono essere obbligatori : gilet di 
sicurezza, triangoli di presegnalazione, 
etilometri, lampadine, fusibili di 
ricambio, estintore, cofanetto di pronto 
soccorso, fasce di protezione nella 
parte posteriore del veicolo... 
Sicurezza
SICUREZZA
5  
Page 118 of 292

11 6
Berlingo2VP_it_Chap05_Securite_ed02-2016
Attivazione / DisattivazioneAnomalia di funzionamento
In caso di anomalia di funzionamento, 
il diodo del pulsante si accende, 
accompagnato da un segnale acustico 
e da un messaggio sul display.
Rivolgersi alla rete CITROËN o ad un 
riparatore qualificato.
Per un corretto utilizzo
In presenza di brutto tempo o in 
inverno, accertarsi che i sensori non 
siano ricoperti di fango, brina o neve.
Il sistema verrà automaticamente 
disattivato in caso di traino di 
un rimorchio o di montaggio del 
portabicicletta (veicolo dotato di gancio 
traino o di portabicicletta raccomandato 
dalla CITROËN).
È possibile attivare o 
disattivare il sistema 
premendo questo pulsante.
 L'attivazione e la 
disattivazione del sistema 
restano memorizzate anche 
dopo lo spegnimento del 
motore.Inserire la marcia
A complemento del parcheggio in 
retromarcia, l'assistenza al parcheggio 
in marcia avanti si attiva non appena 
viene rilevato un ostacolo situato 
davanti al veicolo e se la velocità dello 
stesso è inferiore a 10
  km/h.
Il suono diffuso dall'altoparlante 
(anteriore o posteriore) permette 
di localizzare se l'ostacolo si trova 
davanti o dietro al veicolo.
Interrompere l'assistenza al 
parcheggio
Mettere in folle. L'assistenza al parcheggio non 
può in alcun caso sostituire la 
vigilanza né la responsabilità del 
guidatore. 
Parcheggio assistito  
Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
 AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET 
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das 
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG 
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal 
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo 
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
 a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. 
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
 137
Berlingo2VP_it_Chap05_Securite_ed02-2016
 137
Berlingo2VP_it_Chap05_Securite_ed02-2016 
SICUREZZA
5 
Bambini a bordo  
Page 148 of 292

146
Berlingo2VP_it_Chap05_Securite_ed02-2016
146
Berlingo2VP_it_Chap05_Securite_ed02-2016
CONSIGLI SUI SEGGIOLINI PER 
BAMBINI
Ai sedili posteriori, lasciare sempre 
uno spazio sufficiente tra il sedile 
anteriore e :
- 
il seggiolino con "spalle verso la 
strada",
-
 
i piedi del bambino seduto su 
un seggiolino con "viso verso la 
strada".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile 
anteriore e, se necessario, raddrizzare 
anche lo schienale. Un'errata installazione del seggiolino 
per bambini nel veicolo compromette 
la protezione del bambino in caso di 
collis
 ione.
Verificare che la cintura o il dispositivo 
d'aggancio non siano schiacciati 
sotto al seggiolino, ciò rischierebbe di 
destabilizzarlo.
Non dimenticare di allacciare le cinture 
di sicurezza o le cinghie dei seggiolini 
per bambini limitando al massimo il 
gioco rispetto al corpo del bambino, 
anche per percorsi di breve durata.
Per la collocazione del seggiolino con 
la cintura di sicurezza, verificare che 
questa sia ben tesa sul seggiolino e 
che trattenga saldamente il seggiolino 
sul sedile. Se il sedile del passeggero 
è regolabile, spostarlo in avanti se 
necessario. Per una collocazione ottimale del 
seggiolino "viso verso la strada", 
verficare che lo schienale sia il più 
vicino possibile allo schienale del 
sedile, addirittura a contatto.
Occorre rimuovere l'appoggiatesta 
prima di collocare un seggiolino con 
schienale su un sedile passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia 
riposto correttamente o fissato, al fine 
di evitare che diventi pericoloso in caso 
di brusca frenata.
Riposizionare l'appoggiatesta dopo 
aver rimosso il seggiolino.Bambino sul sedile anteriore
La regolamentazione sul trasporto 
dei bambini sul sedile del passeggero 
anteriore è specifica per ogni Paese. 
Consultare la legislazione in vigore nel 
proprio Paese.
Disattivare l'airbag frontale passeggero 
dopo aver collocato un seggiolino 
"spalle verso la strada" sul sedile del 
passeggero anteriore.
Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi 
o addirittura letali in caso di attivazione 
dell'airbag.
Sistemazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di 
sicurezza deve essere posizionata 
sulla spalla del bambino senza toccare 
il collo.
Verificare che la parte addominale 
della cintura di sicurezza passi sopra 
alle gambe del bambino.
CITROËN raccomanda di utilizzare 
un rialzo con schienale, dotato di 
una guida per cintura all'altezza della 
spalla.
Per ragioni di sicurezza, non lasciare :
-
 
uno o più bambini soli e senza 
sorveglianza nel veicolo,
-
 
un bambino o un animale in un 
veicolo esposto al sole, con i vetri 
chiusi,
-
 
le chiavi a portata di mano dei 
bambini all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale 
delle porte, utilizzare il dispositivo 
"Sicurezza bambini" se il veicolo lo 
prevede.
Non aprire i vetri posteriori per più di 
un terzo.
Per proteggere i bambini dai raggi 
solari, equipaggiare i vetri posteriori 
con tendine laterali.
Per una collocazione in fila 3, 
posizionare gli schienali dei sedili 
laterale e centrale della fila 2
 
in 
posizione tavolino, oppure smontare 
questi sedili della fila 2, in modo che il 
seggiolino o le gambe del bambino non 
tocchino i sedili della fila 2. 
Bambini a bordo  
Page 160 of 292

158
Berlingo2VP_it_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_it_Chap07_Verification_ed02-2016
Livello del liquido di 
raffreddamento
Utilizzare solo il liquido raccomandato 
dal costruttore, altrimenti si rischia di 
danneggiare gravemente il motore.
Quando il motore è caldo, 
la temperatura del liquido di 
raffreddamento è regolata 
dall'elettroventola. Poiché 
l'elettroventola può funzionare con 
la chiave disinserita e il circuito di 
raffreddamento è pressurizzato, 
attendere almeno un'ora dopo lo 
spegnimento del motore prima di 
effettuare qualsiasi intervento.
Per evitare ustioni, allentare il tappo 
di 1/4  di giro per far scendere la 
pressione. Quando la pressione è 
scesa, togliere il tappo e ripristinare 
il livello aggiungendo del liquido di 
raffreddamento.
La necessità di effettuare frequenti 
rabbocchi indica un'anomalia da far 
controllare al più presto dalla rete 
CITROËN.
Livello del liquido del 
servosterzo
Con il veicolo in piano e a motore 
freddo, svitare il tappo e controllare il 
livello che deve trovarsi tra i riferimenti 
MINI e MAXI. Per rigenerare il filtro, si consiglia 
di viaggiare non appena possibile, 
quando le condizioni del traffico lo 
consentono, ad una velocità di 60
  km/h 
o superiore, per almeno cinque minuti 
(fino alla scomparsa del messaggio e 
allo spegnimento della spia servizio).
Durante la rigenerazione del filtro 
antiparticolato si potrebbero avvertire 
rumorosità provenienti dai relais situati 
nel cruscotto.
Se il messaggio rimane visualizzato 
e se la spia Service resta accesa, 
rivolgersi alla rete CITROËN o ad un 
riparatore qualificato.
Rabbocco
Il livello deve trovarsi tra i riferimenti 
MINI e MAXI situati sul vaso 
d'espansione. Se il rabbocco è 
superiore ad 1
 
litro, far controllare il 
circuito dalla rete CITROËN o da un 
riparatore qualificato.
Livello del liquido lavacristalli
Per una pulizia ottimale e per la 
massima sicurezza, utilizzare 
unicamente prodotti della gamma 
CITROËN.
Per garantire una pulizia ottimale ed 
evitare il gelo, non utilizzare acqua per 
il rabbocco o la sostituzione di questo 
liquido.
Capacità del serbatoio del lavacristallo: 
circa 3
  litri.
Livello di additivo del 
gasolio (Diesel con filtro 
antiparticolato)
Rabbocco
Il rabbocco di questo additivo deve 
essere tassativamente ed al più presto 
effettuato dalla rete CITROËN o da un 
riparatore qualificato.
Prodotti esausti
Evitare il contatto prolungato tra l'olio 
usato e la pelle.
Il liquido dei freni è nocivo e molto 
corrosivo.
Non gettare olio motore, liquido dei 
freni o liquido di raffreddamento 
esausti nelle fognature o per terra, 
ma solo negli specifici contenitori 
disponibili presso la rete CITROËN.
Il livello minimo di questo additivo è 
indicato dall'accensione della spia 
servizio, accompagnata da un segnale 
acustico e da un messaggio sul 
display.
Quando si presenta a motore avviato 
è dovuto ad un principio di saturazione 
del filtro antiparticolato (condizioni di 
guida di tipo urbano estremamente 
prolungate: velocità ridotta, 
imbottigliamenti protratti nel tempo, ...). 
Livelli  
Page 161 of 292

 159
Berlingo2VP_it_Chap07_Verification_ed02-2016
Controlli
Berlingo2VP_it_Chap07_Verification_ed02-2016
CONTROLLI
Filtro a carboni attivi e filtro abitacoloFiltro antiparticolato (Diesel)
La manutenzione del filtro 
antiparticolato deve tassativamente 
essere effettuata presso la rete 
CITROËN.
Accelerando dopo una guida 
prolungata del veicolo a bassissima 
velocità o al regime minimo, si possono 
notare emissioni di vapore acqueo 
dal tubo di scarico. Queste emissioni 
non influiscono sul comportamento del 
veicolo e sull'ambiente.
Batteria
Con l'avvicinarsi del periodo estivo o 
invernale, far controllare la batteria 
presso la rete CITROËN o presso un 
riparatore qualificato.
Pastiglie dei freni
L'usura dei freni dipende dallo stile 
di guida, in particolare per le vetture 
utilizzate in città, per brevi tragitti. Può 
essere necessario far controllare lo 
stato dei freni anche al di fuori delle 
manutenzioni del veicolo.
A meno che non si tratti di una perdita 
nel circuito, un abbassamento del 
liquido dei freni indica un'usura delle 
pastiglie dei freni.
Stato di usura dei dischi / 
tamburi dei freni
Per qualsiasi informazione relativa al controllo 
dello stato di usura dei dischi / tamburi dei 
freni, rivolgersi alla rete CITROËN.
Freno di stazionamento
Se si nota un'eccessiva corsa del freno di 
stazionamento o una perdita di efficacia 
del sistema frenante, è necessaria una 
regolazione anche tra due manutenzioni.
Far verificare il sistema presso la rete 
CITROËN o un riparatore qualificato.
Filtro dell'olio
Sostituire periodicamente la cartuccia 
secondo le raccomandazioni del 
programma di manutenzione del 
costruttore.
Uno sportellino d'accesso permette di 
sostituire i filtri.
Il filtro a carboni consente di filtrare 
le polveri in maniera continua e con 
ottime prestazioni.
Se il filtro dell'abitacolo è sporco, può 
deteriorare le prestazioni del sistema 
dell'aria climatizzata e creare odori 
sgradevoli.
Consigliamo di preferire un filtro 
abitacolo combinato che, grazie 
al secondo filtro attivo specifico, 
contribuisce a purificare l'aria respirata 
dai passeggeri e a mantenere pulito 
l'abitacolo (riduzione di sintomatologie 
allergiche, di cattivi odori e depositi di 
grasso).
Consultare il libretto di manutenzione e 
di garanzia per conoscere la periodicità 
di sostituzione di questi elementi. A seconda dell'ambiente (atmosfera 
polverosa, ecc.) e dell'utilizzo 
del veicolo (guida in città, ecc.), 
raddoppiare se necessario il numero di 
sostituzioni. 
VERIFICHE
7  
Page 171 of 292

 169
Berlingo2VP_it_Chap07_Verification_ed02-2016
AdBlue®
Berlingo2VP_it_Chap07_Verification_ed02-2016
Riempimento
Accertarsi che il veicolo sia 
parcheggiato su suolo piano e 
orizzontale.
Versare il contenuto del bidone / 
flacone nel serbatoio dedicato.
Dopo il riempimento del serbatoio 
dell'AdBlue
®, rispettare le seguenti 
regole :
-
 
Inserire il contatto senza avviare.
-
 
Attendere 10
   secondi prima di 
avviare il motore.
Non gettare la confezione / il 
flacone di AdBlue
® vuoto con i 
rifiuti domestici.
Gettarli in un contenitore apposito o 
riconsegnarli ad un punto vendita. Conservare l'AdBlue
® lontano 
dalla portata dei bambini, nel 
flacone d'origine.
Non travasare mai l'AdBlue
® in un altro 
recipiente : perderebbe le sue qualità 
di purezza.
Non diluire mai il liquido con acqua.
Non versare mai il liquido nel serbatoio 
del gasolio.
Raccomandazioni per la 
conservazione
Non tenere i bidoni / flaconi di AdBlue® 
a bordo del veicolo.
L'AdBlue
® gela
L'AdBlue® gela al di sotto di -11°C 
(12,2° F) circa e si degrada a partire  
da 25°C (77° F).
Si raccomanda di conservare i bidoni /  
flaconi in un luogo fresco e al riparo 
dall'esposizione diretta dei raggi solari.
In queste condizioni, il liquido può 
essere conservato per almeno un 
anno.
Il liquido che si è ghiacciato, può 
essere utilizzato solo dopo essersi 
completamente scongelato a 
temperatura ambiente. Il sistema SCR prevede un 
dispositivo di riscaldamento del 
serbatoio dell'AdBlue
® che assicuri 
il funzionamento del veicolo in 
condizioni normali.
In situazioni eccezionali come 
l'esposizione del veicolo a temperature 
costantemente inferiori a -15°C 
(5°F) per un lungo periodo, l'allarme 
dell'anomalia antinquinamento può 
essere legato all'AdBlue
® ghiacciato.
Parcheggiare il veicolo in un locale con 
temperatura più temperata per qualche 
ora fino al ritorno allo stato liquido 
dell'AdBlue
®.
Lo spegnimento dell'allarme 
antinquinamento non è immediato, ma 
avviene dopo più chilometri di guida. 
VERIFICHE
7