ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, tamaño PDF: 10.07 MB
Page 2 of 292

Berlingo2VP_es_Chap00_couv-imprimeur_ed02-2016
La guía de utilización en línea
Si el apartado "MyCITROËN" no está disponible en el portal Citroë\
n del país, consulte su guía de 
utilización en la siguiente dirección:
http://service.citroen.com/ddb/ Acceda a su guía de utilización a través de la web de Citroë\
n, apartado "MyCITROËN".
Seleccione:
Elija una de las siguientes formas para 
consultar su guía de utilización en línea.
Este espacio personal y a medida le permitirá establecer un contacto \
directo y privilegiado con la 
Marca.
el idioma;
el vehículo, la silueta;
la fecha de edición de su guía de utilización correspondiente a\
 la fecha de matriculación del 
vehículo.
Escanee este código para acceder directamente a su guía de utiliza\
ción.
Consultando la guía de utilización en línea 
podrá acceder a la última información 
disponible, que identificará fácilmente gracias 
al marcapáginas con el siguiente pictograma: 
Page 3 of 292

Berlingo2VP_es_Chap00a_Sommaire_ed02-2016
Citroën presenta, en todos los continentes,
una amplia gama
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
¡Buen viaje!
Al volante de su nuevo vehículo,
conocer todos los equipamientos,
mandos y reglajes
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
Leyenda
advertencias de seguridad
información complementaria
contribución a la protección de la 
naturaleza
Esta guía de utilización ha sido concebida 
para que disfrute plenamente de su Berlingo 
en todas las situaciones, con total seguridad.
Léala atentamente para familiarizarse con su 
vehículo.
El contenido de esta presenta todas las 
variantes de equipamientos disponibles para 
la gama Berlingo.
Cada modelo puede llevar solo una parte 
del equipamiento mencionado, en función 
del nivel de acabado, de la versión y de 
las características propias del país de 
comercialización.
Las descripciones e imágenes no tienen valor 
contractual.
Automóviles CITROËN se reserva el derecho 
a modificar las características técnicas, 
equipamientos y accesorios sin necesidad de 
actualizar la presente guía.
Este documento forma parte integrante del 
vehículo. Entrégueselo al nuevo propietario 
en caso de cesión. 
Page 6 of 292

4
Berlingo2VP_es_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
PRESENTACIÓN
En cada capítulo, unos puntos 
llamarán su atención sobre un 
contenido específico :le orienta hacia el capítulo y 
parte que contiene la información 
detallada ligada a una función,
le señala una información 
importante relativa a la utilización 
de los equipamientos,
le alerta sobre la seguridad 
de las personas y de los 
equipamientos a bordo.
Para cualquier intervención en el 
vehículo, acuda a un taller cualificado 
que disponga de la información 
técnica, la competencia y el material 
adecuado equivalente al que la red 
CITROËN le puede ofrecer.
Los equipamientos que se presentan 
pueden ser de serie, opcionales o no 
estar disponibles, según las versiones 
de los vehículos nuevos, y pueden 
variar de un país a otro o no estar 
disponibles en todos los países de 
comercialización.  
Page 11 of 292

9
Localización
Berlingo2VP_es_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
Retrovisor interior 111
Espejo de vigilancia   para niños
 
1
 11
Pantallas, menús
 
28, 207, 268
Ajuste 
 
de la fecha y la hora
 
30-31
Mandos: -
 
Cierre centralizado
  
27
-
 
Seguro eléctrico 
  
para niños
 
147
-
 
Elevalunas
  
1
 12
-
 
Señal/Luces   
de emergencia, warning
 
1
 14 Calefacción, aireación:
-
 
Calefacción
  
70-71, 74
-
 
Aire  
acondicionado A/C
 
70-71, 
 74
Aire acondicionado   automático
 
72-73, 74
Deshelado-Desempañado
  75-76
Luces de techo
 
103, 184
Acondicionamiento 
  
parte delantera
 
94-95
-
 
Guardaobjetos
-
 
Guantera
-
 
Portabotellas
-
 
Portabolsos
-
 
Consola central
-
 
Consola de techo
-
 
Parasol
-
 
Espacio de almacenamiento 
bajo los asientos.
Pantalla táctil
 
203-263
Autorradio
  265-282
Cámara de marcha atrás
 
1
 17
Neutralización del airbag frontal  del acompañante
 
132, 136
Caja de velocidades manual
 
49
"Grip control"
 
120-121 
1
VISTA GENERAL  
Page 12 of 292

10
Localización
Berlingo2VP_es_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
PUESTO DE CONDUCCIÓN
Fusibles en el salpicadero, habitáculo  187-189
Apertura del capó
 
154
Acondicionamiento parte 
delantera
   94-95
-  
Guardaobjetos
-
  
Guantera
-
  
Portabotellas
-
  
Portabolsos
-
  
Consola central
-
  
Consola de techo
-
  
Parasol
-
  
Espacio de almacenamiento 
bajo los asientos.
Retrovisor interior
  
1
 11
Espejo de vigilancia para niños  
1
 11
Caja de velocidades manual  
49Pantalla táctil
 
203-263
Autorradio
   265-282
Cámara de marcha atrás  
1
 17
Mandos: -
 
Cierre centralizado
  
27
- Seguro eléctrico para niños
 
1
 47
-
 
Elevalunas
  
1
 12
-
 
Señal/Luces  
de emergencia, warning
 
1
 14
"Grip control"
 
120-121
Calefacción, aireación: -
  
Calefacción
  
70-71, 74
-
  
Aire 
 
acondicionado A/C
  
70-71, 
 74
Aire acondicionado   automático  
72-73, 74
Deshelado-Desempañado
   75-76
Luces de techo  
103, 184
Pantallas, menús
  
28, 207, 268
Ajuste 
  
de la fecha y la hora  
30-31  
Page 17 of 292

15
Automóvil y Medio Ambiente
Berlingo2VP_es_Chap02_eco-conduite_ed02-2016
MEDIO AMBIENTE
Con usted, CITROËN actúa en favor 
de la protección del medio ambiente.
Le invitamos a consultar la página  
Web www.citroen.com.Como usuario, usted también puede 
contribuir a la protección del medio 
ambiente siguiendo unas indicaciones:
-
 
Adopte un estilo de conducción 
preventivo, sin aceleraciones 
frecuentes y bruscas.
-
 
Respete los intervalos de 
mantenimiento, y realícelos en 
la red CITROËN, habilitada para 
desechar las baterías y los líquidos 
usados.
-
 
No utilice aditivos en el aceite de 
motor
, para preservar la fiabilidad 
de los motores y los dispositivos 
anticontaminación. Consulte los consejos de eco-
conducción que se detallan al final 
de este apartado. 
2
ECO-CONDUCCIÓN  
Page 18 of 292

16
Automóvil y Medio Ambiente
Berlingo2VP_es_Chap02_eco-conduite_ed02-2016
La eco-conducción consiste en un 
conjunto de prácticas cotidianas 
que permiten reducir el consumo de 
carburante y las emisiones de CO
2.
Eco-conducción
Mejore el uso de la caja de 
velocidades
Con una caja de velocidades manual, 
arranque con suavidad e introduzca 
inmediatamente una marcha más 
larga. En fase de aceleración, efectúe 
los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades 
automática o pilotada, dé prioridad 
al modo automático, sin pisar con 
fuerza ni bruscamente el pedal del 
acelerador.
El indicador de cambio de marcha 
le propondrá introducir la marcha 
más adecuada: cuando la indicación 
aparezca en el cuadro de a bordo, 
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con 
cajas de velocidades pilotadas o 
automáticas, este indicador solo 
aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad 
entre vehículos, favorezca el freno 
motor con respecto al pedal del freno y 
pise el acelerador de forma progresiva. 
Estas actitudes contribuyen a ahorrar 
carburante, reducir las emisiones 
de CO
2 y atenuar el ruido de la 
circulación.
Cuando las condiciones del tráfico 
permitan una circulación fluida, si el 
volante dispone del mando "Cruise", 
seleccione el regulador de velocidad a 
partir de 40
  km/h.
Limite el uso de los sistemas 
eléctricos
Corte el aire acondicionado, salvo si 
su regulación es automática, una vez 
haya alcanzado la temperatura de 
confort deseada.
Apague el desempañado y el 
deshelado si estos no se gestionan 
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos 
térmicos.
No circule con los faros antiniebla y 
la luz antiniebla trasera encendidos 
cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, 
especialmente en invierno, antes 
de introducir la primera marcha; el 
vehículo se calentará con mayor 
rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite 
utilizar continuamente los soportes 
multimedia (vídeo, música, 
videojuegos...); así contribuirá 
a limitar el consumo de energía 
eléctrica y, por lo tanto, de 
carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles 
antes de abandonar el vehículo.
Si, antes de iniciar la marcha, hace 
demasiado calor en el habitáculo, 
ventílelo bajando las ventanillas y 
abriendo los aireadores, antes de 
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50
 
km/h, cierre 
las ventanillas y deje los aireadores 
abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento 
del vehículo que permite limitar la 
temperatura del habitáculo (persiana 
de ocultación del techo corredizo, 
estores...).  
Page 19 of 292

17
Automóvil y Medio Ambiente
Berlingo2VP_es_Chap02_eco-conduite_ed02-2016
Limite las causas de 
sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y 
coloque las maletas más pesadas 
al fondo del maletero, lo más cerca 
posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y 
minimice la resistencia aerodinámica 
(barras de techo, portacargas, 
portabicicletas, remolque...). En 
su lugar se recomienda utilizar un 
maletero de techo.
Retire las barras de techo o el 
portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, 
cambie los neumáticos de nieve por 
los de verano.
Respete las indicaciones de 
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la 
presión de inflado de los neumáticos, 
consultando la etiqueta situada en 
la entrada de puerta del lado del 
conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
- 
Antes de realizar un trayecto largo.
-
 
En cada cambio de estación.
-
 
Después de un estacionamiento 
prolongado.
No olvide revisar también la rueda 
de repuesto y los neumáticos del 
remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del 
vehículo (aceite, filtro de aceite, filtro 
de aire, filtro de habitáculo...) y siga el 
calendario de las operaciones del Plan 
de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diésel Blue HDi, cuando 
el sistema SCR falla, el vehículo se 
vuelve contaminante. 
Acuda lo antes 
posible a la red CITROËN o a un taller 
cualificado para restablecer el nivel 
de emisiones de óxidos de nitrógeno 
conforme a la normativa. Al llenar el depósito de carburante, 
no insista después del tercer corte 
de la pistola, así evitará derramar 
carburante.
En un vehículo nuevo, observará 
que el consumo medio de carburante 
se regulariza después de los 
3.000
  primeros kilómetros. 
2
ECO-CONDUCCIÓN  
Page 21 of 292

19
Aperturas
Berlingo2VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Uso correcto
No ponga el telemando en contacto 
con grasa, polvo, lluvia o en un 
entorno húmedo.
Un objeto pesado enganchado en la 
llave (llavero, ...) que pesa en el eje de 
la llave en el contactor puede conllevar 
un disfuncionamiento.
MANDO A DISTANCIA
Reiniciación del telemando
Después de cambiar la pila o de haber 
desconectado la batería, debe reiniciar 
el telemando.
Espere al menos un minuto antes de 
utilizar el telemando.
Inserte la llave en el contactor con los 
botones (candado) del telemando en 
frente de usted.
Ponga el contacto.
En los diez segundos que siguen, 
pulse en el candado de bloqueo 
durante cinco minutos.
Quite el contacto.
Espere al menos un minuto antes de 
utilizar el telemando.
El telemando está nuevamente 
operativo.
Utilice sólo las pilas 
recomendadas por la red 
CITROËN o del mismo tipo.
No tire la pila del mando a 
distancia, ya que contiene metales 
nocivos para el medio ambiente.
Llévela a la red CITROËN o a 
cualquier otro punto de recogida 
autorizado.
Despliegue/Pliegue
Cambio de la pila
Pila ref.: CR1620/3 voltios.
Cuando se agota la pila, se indica 
mediante una señal sonora, 
acompañada de un mensaje en 
pantalla.
Para sustituir la pila, abra el cajetín 
con una moneda en la ranura.
Si, después de haber cambiado 
la pila, el mando a distancia sigue 
inoperativo, efectúe un procedimiento 
de reinicialización.
Si se sustituye la pila por una 
inadecuada, existe riesgo de deterioro. Si no pulsa el botón, podría 
deteriorar el mecanismo. 
ANTES DE INICIAR LA MARCHA
3  
Page 22 of 292

20
Aperturas
Berlingo2VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
No lo olvide
Cuando salga del vehículo, compruebe 
que las luces estén apagadas y que no 
deja ningún objeto de valor a la vista.
Como medida de seguridad (si hay 
niños a bordo), retire la llave del 
antirrobo cuando salga del vehículo, 
aunque sea por un breve período de 
tiempo.
Uso correcto
No realice ninguna modificación en el 
sistema antiarranque electrónico.
La manipulación del mando a 
distancia, aunque éste se encuentre 
en un bolsillo, puede provocar el 
desbloqueo involuntario de las puertas.
La utilización simultánea de otros 
aparatos de alta frecuencia (teléfonos 
móviles, alarmas domésticas…), 
puede perturbar momentáneamente el 
funcionamiento del mando a distancia.
El mando a distancia no funciona 
mientra la llave está en el antirrobo, 
aunque el contacto esté cortado.
ANTIARRANqUE 
ELECTRÓNICO
En caso de pérdida de las llaves
Vaya a la red CITROËN con el permiso 
de circulación del vehículo y su carnet 
de identidad.
La red CITROËN podrá recuperar 
el código de la llave y el código 
transpondedor para solicitar una nueva 
llave.Después de comprar un vehículo de 
ocasión, efectúe una memorización 
de las llaves en la red CITROËN con el 
fin de asegurarse de que las llaves que 
tiene en su haber son las únicas que 
permiten el arranque del vehículo.
ALARMA
Si su vehículo está equipado con 
esta alarma, ésta realiza dos tipos de 
protección :
-
 
perimétrica, suena en caso de 
apertura de una puerta delantera/
trasera o del capó.
-
 
volumétrica, suena en caso 
de variación del volumen 
en el habitáculo (luna rota o 
desplazamiento en el interior).
Si su vehículo está equipado con un 
tabique de separación, la protección 
volumétrica no se activa en el espacio 
de carga.
Cierre del vehículo con alarma 
completa
Activación
- Quite el contacto y salga del 
vehículo.
-
 
Active la alarma en los cinco 
minutos que siguen a su salida 
del vehículo, efectuando un 
bloqueo o un superbloqueo, con el 
telemando. La luz roja, situada en 
el botón, parpadea cada segundo.
T
odas las llaves contienen un 
dispositivo de antiarranque electrónico.
Este dispositivo bloquea el sistema 
de alimentación del motor. Se activa 
automáticamente cuando se retira la 
llave del contacto.
Después de haber puesto el contacto, 
se establece un diálogo entre la 
llave y el dispositivo del antiarranque 
electrónico.
La parte metálica de la llave debe 
estar correctamente desplegada para 
establecer un buen diálogo.