Telefon CITROEN C-CROSSER 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C-CROSSER, Model: CITROEN C-CROSSER 2012Pages: 244, PDF Size: 7.67 MB
Page 5 of 244

3
SPIS TREŚCI
Hamulec postojowy 112Ręczna skrzynia biegów 112Skrzynia biegów "CVT" 113Skrzynia biegów "DCS" 115System napędu na 4 koła 119Regulator prędkości 121Pomoc dźwiękowa przy
parkowaniu tyłem 123Kamera cofania 124
„ „ „ „ „ „ „
„
VII - JAZDA 112 Î124
Pokrywa silnika 126Brak paliwa 126Silnik benzynowy 127Silnik Diesel 128Sprawdzanie poziomów 129Kontrole 130
„ „ „ „ „ „
VIII - KONTROLE 125 Î131
Zmiana koła 132Wymiana żarówki 137Wymiana bezpiecznika 146Akumulator 151Wymiana wycieraczki szyby 153Holowanie samochodu 154Jazda z przyczepą 156Montaż relingów dachowych 157Akcesoria 158
„ „ „ „ „ „ „ „ „
IX - INFORMACJEPRAKTYCZNE 132 Î158
Silniki 159Masy 160Wymiary 161Elementy identyfi kacyjne 162
„ „ „ „
X - DANETECHNICZNE 159 Î163
System Audio-CD 164
Zmieniarka CD 175Komunikaty o błędach 177Systeme audio-telematyki 178Nawigacja 180Tryb DVD 208Telefon z zestawem
głośnom
Page 10 of 244

8
WPR
O
WADZENI
E
WEWNĄTRZ
Klimatyzacja automatyczna
System klimatyzacji automatycznejzapewnia komfort oraz prawidłową cyrkulację powietrza w kabinie.
Regulator prędkości
System automatycznie utrzymuje za-programowaną przez kierowcę pręd-kość samochodu bez koniecznościnaciskania pedału przyspieszenia.
Systemy audio i komunikacji
Samochód wyposażony jest w no-woczesny sprzęt audio: radioodtwa-rzacz z MP3, telefon głośnomówiącyBluetooth, ekran kolorowy...
System napędu na 4 kołasterowany elektronicznie
System umożliwia wybranie trybu na-pędu w zależności od warunków jazdy.
44
121
164
11 9
Page 11 of 244

9
WPR
O
WADZENI
E
STANOWISKO KIEROWCY
1.
Przyciski radioodtwarzacza.
2.
Przyciski telefonu.
3.
Dźwignia regulacji kierownicy.
4.
Przełączniki oświetlenia i
kierunkowskazów.
Przełącznik spryskiwacza
refl ektorów.
5
. Zestaw wskaźników.
6
. Poduszka powietrzna kierowcy.
Sygnał dźwiękowy.
7
. Przyciski regulatora prędkości.
8.
Dźwignia zmiany biegów.
9.
Hamulec postojowy.
10.
Dźwignia otwierania pokrywysilnika.
11 .Zamykany schowek.
Skrz
ynka bezpieczników.
12. Regulacja wysokości refl ektorÛw.
Wyłączenie systemu A
SC.
Wyłączenie pomocy dźwiękowej
przy parkowaniu tyłem.
13.
Uchwyt na kubki.
14.
Nawiew boczny nastawiany i
zamykany.
15. Przycisk informacyjny.
16.
Dysza odmrażania i osuszania
szyby.
17. Dysza odmrażania przedniej szyby.
Page 44 of 244

I
42
Ustawianie godziny
Ustawianie zegara cyfrowego odbywa
się automatycznie
.
Ten tryb umożliwia systemowi automa-
tyczne ustawienie czasu lokalnego za
pomocą sygnału stacji RDS.
)
Nacisnąć na panelu przycisk A
(SET), aby wejść do menu "Set-
tings" (Ustawienia)
.
)
Nacisnąć na ekranie dotykowym
przycisk B
, aby wejść do menu "Sy-
stem" (System)
.
Wyświetla się okno ustawień systemo-
wych.
Menu "Informacje"
Nacisnąć na panelu przycisk D
( INFO
),
aby otworzyć okno " Info
" i wybrać:
- "Support Info" (Informacje o wer-
sjach)
, aby wyświetlić wersje opro-
gramowania i danych,
- "Vehicle Position" (Położenie po-
jazdu)
, aby wyświetlić lokalizację
GPS pojazdu,
- "Calendar" (Kalendarz)
, aby zano-
tować wydarzenia, rocznice itp.,
- "Trip" (Trasa)
, aby wyświetlić śred-
nią prędkość, zużycie paliwa, odle-
głość i czas jazdy,
- "Environment" (Pogoda)
, aby wy-
świetlić wysokość, ciśnienie atmo-
sferyczne, temperaturę na zewnątrz
(gdy istnieje niebezpieczeństwo go-
łoledzi, wyświetla się symbol płatka
śniegu),
- "Air Conditioner" (Klimatyzacja)
,
aby wyświetlić informacje związane
z klimatyzacją,
- "Mobile Phone" (Telefon komór-
kowy)
, aby wpisać numer, usunąć
znak, wykonać lub odebrać połą-
czenie.
Menu "Trasa"
Nacisnąć na panelu przycisk E
( NAVI
),
aby otworzyć okno " Menu trasy
" i wy-
brać:
- "Detour" (Przejażdżka)
, aby zrobić
przejażdżkę po danym regionie,
- "Itinerary" (Trasa)
, aby zmienić
trasę,
- "View Route" (Wyświetlanie tra-
sy)
, aby pokazać trasę na różne
sposoby,
- "Delete Itinerary" (Usunięcie tra-
sy)
, aby usunąć trasę,
- "POI nearby" (Najbliższy punkt
POI)
, aby wyszukać w pobliżu punk-
tów POI.
Page 160 of 244

IX
!
INFORMACJE PRAKTYCZNE
158
W sieci CITROËNA dostępny jest sze-
roki wybór akcesoriów i oryginalnych
części zamiennych.
Zostały one przebadane i zatwierdzone
zarówno pod względem niezawodno-
ści, jak i bezpieczeństwa.
Te wszystkie akcesoria i części przy-
stosowane są do Państwa samocho-
du, posiadają numery katalogowe oraz
gwarancję CITROËNA.
"Komfort":
pomoc przy parkowaniu tyłem, żaluzje
boczne, moduł izotermiczny.
"Rozwiązania transportowe":
wkład bagażnika, kratka oddzielająca psa
od wnętrza samochodu, relingi i dacho-
wy bagażnik bazowy, uchwyt na rowery
montowany do bagażnika bazowego,
uchwyty na narty, kufer dachowy...
Hak holowniczy, montowany wyłącznie
w ASO SIECI CITROËN lub w warszta-
cie specjalistycznym.
"Bezpieczeństwo":
alarm antywłamaniowy, grawerowane
szyby, zabezpieczenie przeciwkradzie-
żowe kół, apteczka, trójkąt ostrzegaw-
czy, kamizelka odblaskowa, system
lokalizacji skradzionego pojazdu, pod-
wyższenia i foteliki dziecięce, wykry-
wanie niskiego ciśnienia w oponach,
nakładki antypoślizgowe...
"Ochrona":
dywanik * boczne listwy ochronne...
"Multimedia":
radioodtwarzacze, radiotelefon, wzmac-
niacze, systemy nawigacji, zestaw głoś-
nomówiący, głośniki, odtwarzacz DVD,
zestaw do podłączenia odtwarzacza
MP3 lub przenośnego odtwarzacza CD.
Przepisy w poszczególnych krajach
mogą nakładać obowiązek posia-
dania w samochodzie kamizelki od-
blaskowej, trójkąta ostrzegawczego,
zapasowych żarówek i bezpieczni-
ków oraz innego wyposażenia.
Montaż urządzeń i akcesoriów
elektrycznych spoza katalogu
CITROËNA może spowodować
usterkę elektroniki oraz nadmierne
obciążenie instalacji elektrycznej po-
jazdu.
Przedstawiciele marki CITROËN słu-
żą wszelką pomocą przy wyborze
wyposażenia dopuszczonego do sto-
sowania w Państwa samochodzie.
Montaż nadajników radiowych
Przed przystąpieniem do monta-
żu nadajników radiowych z ze-
wnętrzną anteną jako wyposażenia
dodatkowego, prosimy skonsulto-
wać z kompetentnymi pracownika-
mi sieci CITROËN, jakie wymogi
musi speł
niać urządzenie (pasmo
częstotliwości, maksymalna moc
wyjściowa, położenie anteny, spe-
cjalne warunki montażu), zgodnie
z Dyrektywą o Kompatybilności
Elektromagnetycznej Pojazdów
Samochodowych (2004/104/WE).
*
Aby nie blokować przestrzeni pod
pedałami:
- należy prawidłowo zamocować
dywanik,
- nie kłaść jednego dywanika na
drugim.
"Styl":
Nakładki na progi drzwi z PVC, tylne
chlapacze profi lowane, felgi aluminio-
we 18 cali Hortaz, osłony chromowane
na klamki drzwi, dyfuzor na tylnym zde-
rzaku, próg bagażnika w kolorystyce
alumunium szczotkowanego...
AKCESORIA
Page 217 of 244

XI
215
AUDIO i TELEMATYKA
F - Informacje na temat klimatyzacji:
F1 - wskaźnik prędkości wentylatora,
F2 - wskaźnik wyboru powietrza,
F3 - kontrolka osuszania przedniej
szyby,
F4 - wskaźnik klimatyzacji,
F5 - kontrolka osuszania tylnej szyby,
F6 - wskaźnik trybu auto. E - Informacje na temat warunków
zewnętrznych:
E1 - wysokość,
E2 - ciśnienie atmosferyczne,
E3 - temperatura na zewnątrz. W przy-
padku niebezpieczeństwa gołole-
dzi wyświetla się płatek śniegu.
G - Wykonywanie i odbieranie połą-
czeń telefonicznych:
G1 - wpisanie numeru telefonu,
G2 - usunięcie znaku,
G3 - wykonanie połączenia.
W rozdziale telefon - zestaw głośno-
mówiący znajdują się informacje na
temat sposobu podłączenia telefonu
komórkowego Bluetooth®.
Warunki zewnętrzne,klimatyzacja, telefon
G
EFF1F2
F3F4
F5
F6
E1
E2
E3
G1G2
G3
Page 218 of 244

XI
216
AUDIO i TELEMATYKA
Co to jest telefon z zestawem
głośnomówiącym bluetooth® z
funkcją rozpoznawania mowy?
System używa technologii
komunikacji bezprzewodo-
wej Bluetooth®, dzięki której
możliwe jest wykonywanie
połączeń za pomocą samo-
chodowego zestawu głoś-
nomówiącego połączonego
z telefonem komórkowym Bluetooth®.
Posiada on funkcję rozpoznawania
mowy. Dostępnych jest 5 języków: an-
gielski (domyślny), hiszpański, francu-
ski, niemiecki i włoski.
ROZPOZNAWANIE MOWY
Naciśnięcie włącza rozpoznawanie mowy (wyświetla się "Listening" (Oczeki-
wanie).
W trakcie rozpoznawania mowy krótkie naciśnięcie wstrzymuje rozpoznawanie.
Wciśnięcie i przytrzymanie wyłącza rozpoznawanie.
Nawet w trakcie rozmowy telefonicznej krótkie naciśnięcie włącza rozpoznawa-
nie mowy.
Zmniejszenie natężenia dźwięku audio.
ODBIÓR POŁĄCZENIA
Nacisnąć, aby odebrać połączenie
przychodzące.
W razie 2 połączenia nacisnąć przy-
cisk, aby zawiesić 1 połączenie i
odebrać 2 połączenie.
W takim wypadku krótkie naciśnięcie
powoduje przechodzenie z jednego
połączenia do drugiego.
Aby ustanowić połączenie konferen-
cyjne nacisnąć przycisk ROZPOZNA-
WANIE MOWY i powiedzieć "Join
Calls" (Połączenie konferencyjne).
ZAKOŃCZENIE POŁĄCZENIA
Nacisnąć, aby odrzucić połączenie.
Podczas rozmowy naciśnięcie powo-
duje zakończenie połączenia.
Informacje ogólne
Zwiększenie natężenia dźwięku audio. Włączenie/wyłączenie systemu audio.
TELEFON Z ZESTAWEM
GŁOŚNOMÓWIĄCYM
Page 219 of 244

XI
217
AUDIO i TELEMATYKA
Zmiana języka, nauka głosu
Zmiana języka komend głosowych
Domyślnie system rozpoznawania
mowy jest w języku angielskim.
Nauka głosu użytkownika
Można wybrać funkcję nauki głosu użyt-
kownika, aby stworzyć model głosu dla
jednej osoby w danym języku.
Charakterystyka głosu i wymowa są na-
grywane w modelu w celu zwiększenia
funkcji rozpoznawania mowy.
Należy bezwzględnie zaparkować sa-
mochód w bezpiecznym miejscu i za-
ciągnąć hamulec postojowy.
Wyłączyć telefon podczas całego pro-
cesu, aby uniknąć jakiegokolwiek prze-
rwania.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY. 5 - System odtwarza pierwsze zdanie z
45 typowych zdań.
Jeżeli proces nie zostanie urucho-
miony w ciągu 3 minut od momentu
przyciśnięcia przycisku ROZPO-
ZNAWANIE MOWY, zostaje anulo-
wany.
Jeż
eli zostanie naciśnięty przycisk
ROZPOZNAWANIE MOWY w ciągu
5 sekund po odtworzeniu komendy
głosowej, nagranie tej komendy zo-
stanie powtórzone.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY.
2 - Powiedzieć "Setup" (Konfi gu-
racja).
3 -
Powiedzieć "Language" (Język).
5 - Powiedzieć wybrany język po
angielsku, na przykład: po-
wiedzieć "English", aby wy-
brać język angielski.
7 - Powiedzieć "Yes" (Tak) aby
uruchomić proces zmiany
języka lub powiedzieć "No"
(Nie), aby powrócić do eta-
pów 4 do 7. 2 - Powiedzieć "Voice traning"
(Nauka głosu).
4 - Jeżeli są Państwo gotowi,
przytrzymać wciśnięty przycisk
ROZPOZNAWANIE MOWY. 6 - Powtórzyć każde zdanie,
które znajduje się w tabeli
na następnej stronie.
System nagrywa Państwa głos i prze-
chodzi do nagrania kolejnej komendy.
Należy postępować w ten sam sposób
aż do nagrania wszystkich zdań.
4 - System prosi "Select a language: English, Spanish,
French, German or Italian" (Wybierz język: Angiel-
ski, Hiszpański, Francuski, Niemiecki albo Włoski).
6 - System informuje "English selected. Is
this correct ?" (Wybrany został język
angielski. Czy wybór jest właściwy?).
8 - System powtarza wybrany język i
kończy proces zmiany języka. 3 - Pojawi się komunikat wyjaśniający. 7 - Po odtworzeniu wszystkich komend
głosowych system ogłasza "Spea-
ker Enrollment is complete" (Nauka
głosu zakończona) i kończy proces.
Page 220 of 244

XI
218
AUDIO i TELEMATYKA
Komendy nauki głosu
1 # 790 (# = "Hash")
2 * 671 (* = "Star")
3 212 - 4 903
4 235 - 3 494
5 315- 5 657
6 456 - 7 930
7 793 - 5 462
8 794 - 1 826
9 826 - 3 145
10 962 - 7 305
11 (531) 742 - 9 860
12 (632) 807 - 4 591
13 (800) 222 - 5015
14 (888) 555 - 1 212
15 0 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00
18 Call 293 - 5804 (Zadzwoń)
19 Call * 350 (Zadzwoń)
20
Call 1 (234) 567 - 8 901 (Zadzwoń)
21 Dial 639 - 1542 (Wybierz)
22 Dial # 780 (Wybierz)
23 Dial (987) 654 - 3210 (Wybierz)
24 1058# 3794# Send (Wyślij)
25 27643# 4321# Send (Wyślij)
26 Cancel (Anuluj)
27 Continue (Dalej)
28
Emergency (Połączenie alarmowe)
29 Erase All (Usuń wszystko)
30 Help (Pomoc) 31 Home, Work, Mobile, Pager (Dom,
Praca, Tel. komórkowy, Pager)
32 List Names (Lista nazwisk)
33 No (Nie)
34 Phonebook: Delete (Książka
telefoniczna: Usuń)
35 Phonebook: New Entry (Książka
telefoniczna: Nowy wpis)
36 Previous (Poprzedni)
37 Phonebook: Erase All (Książka
telefoniczna: Usuń wszystko)
38 Redial (Wybierz ponownie)
39 Repeat Voice Training (Powtórz
naukę głosu)
40 Setup Confi rmation Prompts
(Konfi guruj potwierdzenia)
41
Setup Language (Konfi guruj język)
42 Setup Pairing Options
(Konfi guruj opcje parowania)
43 Pair A Phone (Paruj telefon)
44 Transfer Call (Przekaż połączenie)
45 Yes (Tak)
Page 221 of 244

XI
219
AUDIO i TELEMATYKA
Parowanie telefonu Bluetooth®
W systemie można zapisać do 7 telefo-
nów komórkowych Bluetooth®.
Automatycznie parowany jest telefon
posiadający najwyższy priorytet.
Przed przystąpieniem do parowania
telefonu z systemem należy zatrzymać
samochód w bezpiecznym miejscu i za-
ciągnąć hamulec postojowy.
1 - Nacisnąć przycisk ROZPO-
ZNAWANIE MOWY.
7 - Powiedzieć 4 cyfry, które zo-
staną nagrane jako kod spa-
rowania.
11 - W chwili wykrycia telefonu ko-
mórkowego Bluetooth® system
odtwarza "Please say the name
of the phone after the beep"
(Proszę podać nazwę telefonu
po sygnale dźwiękowym).
Jeżeli system nie wykryje telefonu
komórkowego Bluetooth® proces
parowania zostanie przerwany i włą-
czy się sygnał dźwiękowy.
Jeżeli zostanie wybrany poziom
priorytetu już przyznany dla innego
telefonu system zapyta się, czy ma
zastąpić ten priorytet. Zapamiętać kod sparowania, ponie-
waż trzeba będzie go wprowadzić
do telefonu podczas jednego z kolej-
nych etapów parowania.
9 - System odtwarza "Start pairing proce-
dure on phone. See phone's manual
for instructions" (Proszę rozpocząć
procedurę parowania na telefonie.
Zgodnie z instrukcją telefonu).
2 - Powiedzieć "Setup" (Konfi gu-
racja).
3 - Powiedzieć "Pairing Options"
(Opcje parowania).
5 - Powiedzieć "Pair A Phone"
(Sparować telefon). 8 - System potwierdza ważność
wprowadzonego numeru,
odpowiedzieć "Yes" (Tak).
Powiedzieć "No" (Nie), aby
powrócić do etapu 7.
10 -
Zapoznać się z instrukcją
telefonu komórkowego i
wprowadzić w telefonie
kod sparowania nagrany
w etapie 7. 12 - Po sygnale dźwiękowym na-
dać nazwę telefonowi wypo-
wiadając dowolne słowo.
13 - System odtwarza "Assign a priority
for this phone between 1 and 7 whe-
re 1 is the phone used most often"
(Proszę podać priorytet między 1 a
7. 1 to najwyższy priorytet).
14 - Podać cyfrę od 1 do 7, aby
ustalić priorytet telefonu ko-
mórkowego.
15 - System odtwarza i potwierdza
4 - System pyta "Do you want to Pair a
phone, delete a phone or list paired
phones?" (Czy chcesz sparować te-
lefon, usunąć telefon lub otrzymać
listę sparowanych telefonów?).
6 - System pyta "Please say a 4-digit
pairing code" (Proszę podać 4 cy-
frowy kod parowania). W przypadku błędnego kodu system
się blokuje. Aby usunąć kod:
- upewnić się, czy rozpoznawanie
mowy w telefonie nie jest włączo-
ne,
- przy włączonym systemie audio
nacisnąć przycisk ZAKOŃCZ PO-
ŁĄCZENIE na 2 sekundy 3 razy z
rzędu. 16 - Odpowiedzieć
lub
cić do etapu 13.
17 - System odtwarza "Pairing Comple-
te" (Parowanie zakończone), włą-
cza sygnał dźwiękowy i wyłącza
rozpoznawanie mowy.