ESP CITROEN C-ELYSÉE 2017 InstruktionsbØger (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, PDF Size: 9.38 MB
Page 2 of 306

Instruktionsbogen online
Benyt en af følgende metoder til at se din instruktionsbog på nettet...
Find din instruktionsbog på
CITROËN-webstedet under "MyCITROËN".
Her kan du kontakte fabrikanten direkte og privilegeret.
Ved at gå ind på instruktionsbogen på nettet får du samtidig adgang til den
nyeste information, som er markeret med dette symbol: Scan denne QR-kode for at gå direkte til din instruktionsbog.Hvis der ikke er adgang til "MyCITROËN" på det danske
CITROËN-
websted, kan du finde din instruktionsbog på følgende adresse:
http://service.citroen.com/ddb/
Vælg:
-
Sprog
-
M
odel, type
-
u
dgivelsesperioden for din instruktionsbog svarende til den dato, hvor
din bil kom på gaden.
Page 4 of 306

2
.
.
Instrumentgruppe 11
Advarselslamper 1 2
Serviceindikator
25
Km-tællere
30
Indstilling af dato og klokkeslæt
3
1
Tripcomputer
33Fjernbetjening
36
Alarm
39
D ø r e
41
Bagagerum
43
El-ruder
45
Forsæder
46
Bænksæde bagest
4
8
Indstilling af rat 5 0
Spejle 50
Var me
52
Manuelt klimaanlæg (uden skærm)
5
2
Elektronisk klimaanlæg (med skærm)
5
4
Afdugning/afrimning af forruden
5
7
Afdugning/afrimning af bagruden
5
8
Indretning af bilen
6
0
Måtter
63Lysbetjeningsarm
64
Højdejustering af forlygter
6
7
Betjeningsarm for viskere
6
8
Kabinelys
69
Generelle sikkerhedhedsanbefalinger
7
0
Blinklygter
7
1
Havariblink 71
H o r n 71
Nød- eller assistanceopkald
7
2
Dæktrykregistrering
74
Elektronisk stabilitetsprogram (ESP)
7
7
Sikkerhedsseler
80
Airbags
83
Barnestole
87
Inaktivering af frontairbag i passagersiden
9
0
ISOFIX-beslag
97
Børnesikring
100
Økokørsel
9
Eco-kørsel
Instrumenter Adgang
Oversigt
Ergonomi og komfort Lygter, lamper og udsyn
Sikkerhed og tyverisikring
Indhold
Page 6 of 306

4
Udvendigt
1
Nøgle med fjernbetjening
3
6-38
-
åbning/lukning
-
Tyverisikring
-
start
-
batteri
5
Bagagerum
4
3- 44
-
åbning/lukning
-
nødkontakt
Dækreparationssæt
1
49-153
6
Parkeringsfølere bag
1
25-126
Sammenkobling
1
39
7
Pæreskif t
16
5 -166
-
baglygter
-
e
kstra stoplygte
-
nummerpladelygter
-
tågelygte
8
Tank, brændstofsikring
1
29, 130
Tom brændstoftank (diesel)
1
48
9
DSC / ASR
7
7-79
Dæk tr yk
18
3
Reservehjul
1
54-160
-
værktøj
-
afmontering/montering
Snekæder
1
36
Dæktrykregistrering
7
4-76
10
Døre
4
1- 42,44
-
åbning/lukning
-
Centrallås
-
nødkontakt
Alarm
3
9- 40
Rudehejs
4
5
2
Lysbetjeningsarm
6
4-66
Kørelys
6
6
Højdejustering af forlygter
6
7
Pæreskif t
16
1-16 4
-
forlygter
-
tågeforlygter
-
sideblinklygter
Kørsel med anhænger
1
77-178
Sneskærm(e)
1
39
3
Sidespejle
5
0-51
4
Forrudeviskere
6
8
Udskiftning af et viskerblad
1
38
Oversigt
Page 9 of 306

7
Førersæde (forts.)
1
Højdejustering af forlygter
6
7
2
Inaktivering af DSC/ASR-systemet
7
8
Stop & Start
1
16 -118
Åbning af bagklappen
4
3
Alarm
3
9- 40
3
Indstilling af sidespejlene
5
0-51
4
Ratindstilling
5
0
5
Lysbetjening
6
4-66
Blinklys
7
1
6
Instrumentbord
1
1
Advarsels- og kontrollamper
1
2-24
Serviceindikator
2
5-26
Indikator for gearskift
1
15
Kilometer-/triptæller
3
0
7
Viskerbetjeningsarm
6
8
Tripcomputer
3
3-35
8
H o r n
71
9
Hastighedsbegrænser
1
19-121
Far tpilot
12
2-124
.
Oversigt
Page 52 of 306

50
Indstilling af rat
F Når bilen holder stille trykkes armen nedefter for at frigøre indstillingsmekanismen.
F
I
ndstil højden, så den passer til din
kørestilling.
F
T
ræk i armen for at låse
indstillingsmekanismen.
Af hensyn til sikkerheden må rattet kun
indstilles, når bilen holder stille
Spejle
Sidespejle
Sidespejlene kan indstilles, så de giver det
nødvendige udsyn bagud ved overhaling
og parkering. De kan også klappes ind ved
parkering på snæver plads.
Af hensyn til sikkerheden skal spejlene
indstilles, så de reducerer de "blinde
vinkler".
Afdugning/afrimning
Afdugning/afrimning af sidespejlene,
når motoren er i gang, aktiveres ved
at slå bagrudevarmen til.
Se det relevante afsnit for yderligere oplysninger
om afdugning/afrimning af bagruden .
Manuel funktion
Indstilling
F Spejlene justeres med armen, der kan
bevæges i fire retninger.
Indklapning
F Klap spejlet ind manuelt for at beskytte det, når bilen parkeres.
Udklapning
F Klap spejlet ud, inden du kører igen.
Kørestilling og komfort
Page 60 of 306

58
Afdugning/afrimning af bagruden
Betjeningsknappen er placeret på varme-/ventilationsanlæggets eller klimaanlæggets
betjeningspanel.
Aktivering
Bagrudevarmen fungerer kun, når motoren er
i gang.F
T
ryk på knappen for at afdugge/
afrime bagruden og (afhængig
af bilmodellen) sidespejlene.
Den tilhørende lampe tændes. Afdugningen/afrimningen slukkes automatisk
for at undgå unødig brug af strøm.
Inaktivering
F Afrimningsfunktionen af
forruden kan slås fra, inden
den
afbrydes automatisk,
ved at trykke på knappen igen.
Den tilhørende lampe slukkes.
Slå afrimningen af bagruden og
sidespejlene (afhængig af bilmodellen) fra,
så snart du synes, at det er nødvendigt.
Det ekstra strømforbrug øger
brændstofforbruget.
Opvarmet forrude nederst
(afhængig af hvilket land bilen er købt i)
Ved lave temperaturer opvarmer
bagrudevarmeknappen også forruden nederst,
så eventuelt fastsiddende viskerblade pga. sne
eller frost løsnes.
Funktionen er aktiv, når temperaturen
udenfor er under 0°
C.
Kørestilling og komfort
Page 70 of 306

68
Forrudeviskere
Hurtigvisk (kraftig regn).
Normalvisk (moderat regn).
Intervalvisk (alt efter
kørehastigheden).
Stop.
Vip betjeningsarmen op eller ned til
den ønskede position for at regulere
viskerhastigheden.
Enkeltvisk (vip ned og slip).
Forrudevasker
Træk viskerbetjeningsarmen mod dig.
Rudevaskeren og -viskerne aktiveres i et fast
tidsinterval.Sprinklerdyserne er ikke justerbare.
Du
skal ikke prøve at regulere dem
(risiko
for beskadigelse).
Forrudeviskernes
vedligeholdelsesposition
I denne position kan viskerbladene vippes fri
af forruden.
Herefter er det let at udskifte eller rengøre
viskerbladene. Positionen er også brugbar
om
vinteren, hvor viskerbladene kan løsnes
fra
forruden.
F
I 1 m
inut efter at tændingen er slået fra,
bliver rudeviskerne placeret lodret på ruden
ved betjening af viskerbetjeningsarmen.
F
S
lå tændingen til, og betjen
viskerbetjeningsarmen for at sætte
rudeviskerne i parkeringsstillingen.
For at viskerbladene kan holde længe
anbefaler vi at:
-
H
åndtere dem forsigtigt.
-
R
engøre dem jævnligt med
sæbevand.
-
D
er ikke sættes pap fast under
viskerne på forruden.
-
D
e udskiftes ved første tegn på
slitage.
Betjeningsarm for viskere
Lys, lygter og udsyn
Page 79 of 306

77
Elektronisk stabilitetsprogram (ESP)
Det elektroniske stabilitetsprogram omfatter
følgende systemer:
-
A
BS- og EBFD-systemerne mod
blokering af hjulene og til elektronisk
bremsekraftfordeling,
-
E
BA bremseassistent (hjælp under
nødbremsning),
-
A
SR-systemet mod hjulspin,
-
D
SC-systemet til dynamisk
stabilitetskontrol.
Definitioner
ABS-bremser og elektronisk
bremsekraftfordeler (EBFD)
Disse systemer forbedrer bilens stabilitet og
manøvreevne ved opbremsning og giver bedre
kontrol i sving, især på dårlige eller glatte veje.
ABS-systemet forhindrer hjulene i at blokere
ved katastrofeopbremsning.
EBD-systemet styrer bremsetrykket på hvert
hjul.
Bremseassistent (EBA)
I nødstilfælde sørger dette system for,
at der hurtigere er maksimal bremsekraft,
så
bremselængden bliver kortere.
Aktiveres, hvis bremsepedalen trædes hurtigt
ned. Derved er der mindre modstand i pedalen,
og bremsevirkningen forøges.
Antispinsystem (ASR)
Dette system optimerer trækkraften og
forhindrer hjulspin ved at påvirke bremserne
på de trækkende hjul og motoren. Desuden
stabiliseres bilens køreretning ved
acceleration.
Dynamisk stabilitetskontrol
(DSC)
Hvis bilen afviger fra sin bane, overvåger
dette system alle hjul og påvirker automatisk
bremsen på et eller flere af hjulene og motoren,
så bilen genoptager sin køreretning (inden for
grænserne af det fysisk mulige).
ABS-bremser
og elektronisk
bremsekraftfordeler
(EBFD)
Når lampen lyser konstant, indikerer
det en fejl i ABS-systemet.
Bilens almindelige bremsesystem fungerer
stadig. Kør forsigtigt med moderat hastighed.
Kontakt et aut.
CITROËN-værksted eller et
andet kvalificeret værksted snarest muligt.
Denne advarselslampe lyser
sammen med STOP - og ABS-
advarselslamperne, og der bliver vist
en meddelelse og høres et lydsignal,
hvis der er fejl i den elektroniske
bremsekraftfordeler (EBFD).
Stands bilen, så snar t det er muligt at gøre
sikkert.
Kontakt et aut.
CITROËN-værksted eller et
andet kvalificeret værksted.
5
Sikkerhed
Page 84 of 306

82
Anbefaling
For at sikkerhedsselen kan beskytte
effektivt:
-
S
kal den sidde så tæt til kroppen som
muligt.
-
S
kal den trækkes ud foran kroppen i en
jævn bevægelse; sørg for, at den ikke er
snoet.
-
M
å den kun bruges til at fastspænde én
person.
-
M
å den ikke være slidt eller flosset.
-
M
å den ikke ændres på nogen måde,
da
den ellers ikke vil fungere rigtigt.
Ifølge gældende sikkerhedsregler skal alt
arbejde på sikkerhedsselerne i denne bil
foretages af et kvalificeret værksted, der har
de rette kompetencer og det rette udstyr. Alt
dette får du på et aut.
CITROËN-værksted.
Få sikkerhedsselerne efterset jævnligt på
et aut.
CITROËN-værksted eller et andet
kvalificeret værksted, især hvis der er tegn
på beskadigelse.
Rengør sikkerhedsselerne med sæbevand
eller tekstilrens, som kan købes hos
CITROËN.
Efter nedfældning eller flytning af et sæde
eller bænkbagsæde skal sikkerhedsselen
altid være korrekt placeret og oprullet. Sikkerhedsanvisninger for børn
Brug altid en barnestol, der passer til barnet,
hvis passageren er under 12 år eller 1,50 m.
Den samme sele må under ingen
omstændigheder anvendes til at fastspænde
flere personer.
Kør aldrig med et barn siddende på skødet.
Se det relevante afsnit for yderligere
oplysninger om barnestole
.
I tilfælde af kollision
Afhængig af kollisionens art og kraft kan
det pyrotekniske system blive udløst før og
uafhængigt af bilens airbags. Ved udløsning
af selestrammerne er der let røgudvikling
og en lyd, når systemets pyrotekniske
sprængladning udløses.
Airbagadvarselslampen lyser under alle
omstændigheder.
Efter en kollision skal sikkerhedsselerne
efterses og, om nødvendigt, udskiftes på
et aut.
CITROËN-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
Føreren skal sørge for, at passagererne
bruger sikkerhedsselerne rigtigt, og at de er
korrekt fastspændt inden kørsel.
Spænd altid sikkerhedsselen, uanset hvor du
sidder i bilen, eller hvor kort en strækning du
skal køre.
Selelåsene må ikke ombyttes, da de ellers
ikke vil fungere helt rigtigt.
Sikkerhedsselerne har en selerulle til
automatisk længdejustering af selen efter
personens størrelse. Selen trækkes ind
automatisk, når den ikke er i brug.
Sørg for, at sikkerhedsselen er rullet rigtigt
ind før og efter brug.
Den nederste del af selen skal være placeret
så lavt som muligt om hoften.
Den øverste del af selen skal være placeret
hen over skulderen.
Selerullerne har et automatisk
spærresystem, der aktiveres i tilfælde af, at
bilen kolliderer, katastrofeopbremser eller
vælter. Selespærren kan frigøres ved at
trække i selen med et fast træk og derefter
slippe den igen, så den rulles lidt ind.
Sikkerhed
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Sikkerhed