ESP CITROEN C-ELYSÉE 2017 Kezelési útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, PDF Size: 9.53 MB
Page 4 of 306

2
.
.
Kombinált kijelző 11
Figyelmeztető visszajelzők 1 2
Karbantartásjelző
2
5
Kilométer-számlálók
3
0
Dátum és idő beállítása
3
1
Fedélzeti számítógép
3
3Távirányító
3
6
Riasztó
3
9
A j t ó k
41
C
somagtartó
4
3
Elektromos ablakemelők
4
5
Első ülések
4
6
Hátsó üléspad
4
8
A kormány beállítása 5 0
Visszapillantó tükrök 5 0
Fűtés
5
2
Manuális légkondicionáló (kijelző nélkül)
5
2
Elektronikus légkondicionáló (kijelzővel)
5
4
Első pára- és jégmentesítés
5
7
A hátsó ablak párátlanítása és fagymentesítése
5
8
Felszerelések
6
0
Padlószőnyegek
6
3Világításkapcsoló
6
4
Fényszóró beállítása
6
7
Ablaktörlő-kapcsolók
6
8
Plafonvilágítás
6
9
Általános biztonsági ajánlások
7
0
Irányjelzők
7
1
Elakadásjelző 7 1
H an g j e lzé s 71
S
ürgősségi vagy assistance hívás
7
2
Keréknyomás-ellenőrző rendszer
7
4
Elektronikus menetstabilizáló program (ESC)
7
7
Biztonsági övek
8
0
Légzsákok
8
3
Gyermekülések
87
A
z utasoldali frontlégzsák kikapcsolása
9
0
ISOFIX rögzítőelemek
9
7
Gyerekzár
1
00
Ökovezetés
9
Ö
kovezetés
Műszerek Hozzáférés
Áttekintés
Ergonómia és kényelem Világítás és láthatóság
Biztonság
Tartalomjegyzék
Page 46 of 306

44
Vésznyitó
A csomagtartó mechanikus kireteszelését teszi
lehetővé a rendszer az akkumulátor vagy a
központi zár meghibásodása esetén.
Kireteszelés
F Döntse le a hátsó üléseket, hogy a csomagtér belsejéből hozzáférjen a zárhoz.
F
A c
somagtartó kireteszeléséhez illesszen
egy kisméretű csavarhúzót a zár nyílásába
( A ).
Ha gépjárművében elöl üléspad
található, akkor forduljon egy
CITROËN
márkakereskedőhöz vagy egy
szakszervizhez.
Reteszelés/kireteszelés belülről
F Ezzel a gombbal kinyithatja és bezárhatja az ajtókat és a csomagtartótetőt.
Ha valamelyik ajtó nyitva van, a központi
zárás nem történik meg.
Kívülről történő reteszelés
Ha a járművet kívülről zárják be, nem
működik a gomb.
F
A j
ármű kinyitásához húzza meg a
belső ajtókart.
Az ajtók automatikus
központi zárása
Az ajtók menet közben (10 km/h sebesség
f elett) automatikusan zárhatók.
Ha bezárt ajtókkal közlekedik,
vészhelyzetben a segélynyújtók
nehezebben tudnak bejutni az utastérbe. F
A f
unkció ki- vagy
bekapcsolásához
(alapértelmezés szerint aktív)
nyomja ezt a gombot, amíg a
hangjelzést meg nem hallja és/
vagy a képernyőn meg nem
jelenik egy üzenet.
Nyílászárók
Page 50 of 306

48
Érzékeny bőrűek számára a történő tartós
használat nem javasolt.
Azon személyek esetén, akiknek a
hőérzékelése (betegség, gyógyszerek
stb.) miatt korlátozott, égési kockázat
állhat fenn.
Hőszigetelő tulajdonságú anyag (párna,
üléshuzat) használata esetén a rendszer
túlmelegedhet.
Ne használja a funkciót:
-
h
a nedves ruhát visel,
-
b
eszerelt gyermekülések esetén.
A fűtőréteg épségének megóvása
érdekében:
-
n
e helyezzen rá súlyos tárgyakat,
-
n
e térdeljen és ne álljon rá az ülésre,
-
n
e használjon éles tárgyakat,
-
n
e öntsön rá folyadékot.
A rövidzárlat megelőzése érdekében:
-
n
e használjon folyadékot az ülés
karbantartásához,
-
n
e használja a funkciót, ha az ülőlap
nedves.
Hátsó üléspad
Változatától függően a jármű az alábbi három üléspad egyikével van felszerelve:
- R ögzített hátsó üléspad
Ha el szeretné távolítani, vagy vissza szeretné helyezni, forduljon a
CITROËN hálózathoz vagy egy
szakszervizhez.
-
Ü
léspad egy fix ülőrésszel és lehajtható háttámlával (bal: 2/3, jobb: 1/3):
-
f
ix fejtámasszal.
-
áll
ítható fejtámasszal.
A háttámla lehajtása
F Szükség esetén tolja előre a megfelelő első ülést.
F
S
imítsa a megfelelő biztonsági övet a
háttámlához, és csatolja be. F
A h
áttámla (2) kireteszeléséhez húzza meg
az (1) -es hevedert.
F
H
ajtsa a háttámlát (2) az ülőlapra.
Ergonómia és kényelem
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Biztonság
Page 99 of 306

97
„ISOFIX” rögzítőelemek
Járműve kielégíti a legújabb ISOFIX
előírásokat is.
Az alábbi ábrán látható ülések szabványos
ISOFIX rögzítőelemekkel vannak felszerelve.
Mindegyik üléshez három gyűrű:
- Két A jelű gyűrű a jármű háttámlája és
üléspárnája között (megjelölve). -
E
gy B jelű gyűrű az ülés háttámlája felső
részén lévő burkolat alatt hátul, amely TOP
TETHER szöveggel van megjelölve. Ennek
a helye is meg van jelölve.
A TOP TETHER a gyerekülések felső
hevederének (ha van rajtuk ilyen) rögzítésére
szolgál. Ez az eszköz a gyerekülés előre
dőlését korlátozza frontális ütközés esetén.
Az ISOFIX rögzítőrendszer révén a jármű
gyerekülései gyors, megbízható és biztonságos
módon rögzíthetők.
Az ISOFIX gyereküléseken két retesz
található, amelyek egyszerűen rögzíthetők a
két A jelű gyűrűbe.
Van, amelyiken egy felső heveder is található;
ezt a B jelű gyűrűbe kell rögzíteni. A gyerekülés rögzítése a TOP TETHERBE:
-
V ezesse át a gyerekülés hevederét a
járműülés háttámlájának közepén.
-
E
melje fel a TOP TETHER fedelét.
-
R
ögzítse a felső hevedert a B jelű
gyűrűhöz.
-
F
eszítse be a felső hevedert.
Ha ISOFIX gyerekülést szerel be a jobb
hátsó ülésre, az ülés rögzítése előtt helyezze
át a középső ülés biztonsági övét a jármű
közepe felé, hogy a gyerekülés ne zavarja a
használatát.
A gyerekülés helytelen beszerelése rontja
az ülés által a gyereknek nyújtott védelmet
egy esetleges baleset esetén.
Tartsa be szigorúan a gyerekülés
szerelési útmutatóját.
Az ISOFIX gyereküléseknek a járműve
való beszerelési lehetőségeit ismerteti az
összefoglaló táblázat
5
Biztonság