CITROEN C-ZERO 2017 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2017Pages: 174, PDF Dimensioni: 4.59 MB
Page 71 of 174

69
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Consigli
Prima di partire, il guidatore deve assicurarsi
che i passeggeri abbiano allacciato
correttamente le cinture di sicurezza.
Su qualsiasi sedile del veicolo, allacciare
sempre la cintura di sicurezza, anche per
tragitti di breve durata.
no
n invertire i dispositivi d'aggancio delle
cinture di sicurezza, non funzionerebbero
correttamente.
Le cinture di sicurezza sono dotate di un
avvolgitore che permette l'adattamento
automatico della lunghezza della cinghia
alla morfologia della persona. La cintura
di sicurezza si riavvolge automaticamente
quando non viene utilizzata.
Prima e dopo l'utilizzo della cintura di
sicurezza, verificare che sia correttamente
riavvolta.
La parte inferiore della cintura di sicurezza
deve essere posizionata il più in basso
possibile sul bacino.
La parte superiore deve essere posizionata
nell'incavo della spalla.
Gli avvolgitori sono dotati di un dispositivo
di bloccaggio automatico in caso di urto, di
frenata d'emergenza o di cappottamento
del veicolo. Questo dispositivo può essere
sbloccato tirando con decisione la cinghia e
rilasciandola per riavvolgerla leggermente.
Raccomandazioni per i bambini
Per il trasporto di bambini di età inferiore ai
12 anni o d'altezza inferiore a un metro e
cinquanta, utilizzare un seggiolino adatto.
no
n utilizzare mai la stessa cintura
di sicurezza per più persone
contemporaneamente.
no
n trasportare mai un bambino tenendolo
in braccio.
Per ulteriori informazioni sui Seggiolini
per bambini , consultare la rubrica
corrispondente.
Per essere efficace, una cintura di sicurezza:
-
d
eve essere tesa il più vicino possibile al
corpo,
-
d
eve essere tirata davanti a sé con un
movimento regolare, verificando che non
si attorcigli,
-
d
eve essere utilizzata da un solo adulto
alla volta,
-
n
on deve essere tagliuzzata né
sfilacciata,
-
n
on deve essere trasformata né
modificata per non alterarne le
prestazioni.
Per le prescrizioni di sicurezza vigenti, per
qualsiasi intervento sulle cinture di sicurezza
del veicolo, rivolgersi ad un riparatore
qualificato che disponga della competenza e
del materiale adatto, che la rete C
i
troën
è
in grado di fornire.
Far verificare periodicamente le cinture
di sicurezza dalla rete C
i
troën
o da un
riparatore qualificato in particolare se le
cinture di sicurezza sono danneggiate.
Lavare le cinture di sicurezza con acqua e
sapone o con un prodotto detergente per
tessuti, venduto presso la rete C
i
troën
.
S
e si ribalta o si sposta un sedile posteriore,
verificare che la cintura di sicurezza sia
correttamente posizionata e riavvolta.
In caso di urto
In funzione del tipo e dell'impor tanza
dell'urto , il dispositivo pirotecnico può
attivarsi prima e indipendentemente dagli
airbag. L'intervento dei pretensionatori è
accompagnato da una leggera esalazione
di fumo innocuo e da un rumore, dovuto
all'attivazione della cartuccia pirotecnica
integrata nel sistema.
in o
gni caso, la spia airbag si accende.
Dopo un urto, far controllare ed
eventualmente sostituire questo dispositivo
dalla rete C
i
troën o da un riparatore
qualificato.
5
Sicurezza
Page 72 of 174

70
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Airbag
Gli airbag sono stati progettati per contribuire
a rafforzare la sicurezza dei passeggeri in
caso di urti violenti e completano l'azione
delle cinture di sicurezza dotate di limitatore di
sforzo.
in q
uesto caso, i sensori elettronici registrano
ed analizzano gli urti frontali e laterali subiti
nelle zone di rilevamento dell'urto:
-
i
n caso di urto violento, gli Airbag si
gonfiano immediatamente e contribuiscono
a proteggere meglio i passeggeri del
veicolo; subito dopo l'impatto, gli airbag si
sgonfiano rapidamente per non togliere la
visuale e per consentire ai passeggeri di
scendere dal veicolo,
-
i
n caso di urto leggero, di impatto nella
parte posteriore e in alcune condizioni
di cappottamento, gli airbag potrebbero
non attivarsi; solo la cintura di sicurezza
contribuisce a garantire la protezione in
queste situazioni.
Gli airbag non funzionano con il
contatto disinserito.
Questo equipaggiamento funziona
una sola volta.
n
e
l caso si verifichi un
secondo urto (nel corso dello stesso
o di un altro incidente), l'airbag non si
attiverà più. L'attivazione di uno degli Airbag
è accompagnata da una leggera
esalazione di fumo e da un rumore,
dovuti all'innesco della cartuccia
pirotecnica integrata nel sistema.
Questo fumo non è nocivo ma può
risultare irritante per i soggetti sensibili.
il r
umore della detonazione
conseguente all'attivazione di uno o
di tutti gli Airbag può determinare una
lieve diminuzione della capacità uditiva
per un breve lasso di tempo.
Zone di rilevamento dell'urto
A. Zona di impatto frontale.
B. Z ona di impatto laterale.
Airbag frontali
Attivazione
Gli airbag si gonfiano, tranne se l'airbag
frontale del passeggero è disattivato, in caso di
urto frontale violento applicato su una parte o
su tutta la zona d'impatto frontale A , secondo
l'asse longitudinale del veicolo su un piano
orizzontale e diretto dall'anteriore al posteriore
del veicolo.
L'airbag frontale s'interpone tra il passeggero
anteriore del veicolo e la plancia di bordo,
ammortizzando la sua proiezione in avanti. Sistema che protegge la testa e il torace del
guidatore e del passeggero anteriore in caso di
urto frontale.
L'airbag del guidatore è integrato al centro
del volante; quello del passeggero anteriore
nel cruscotto al di sopra del cassettino
portaoggetti.
Sicurezza
Page 73 of 174

71
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Disattivazione
Può essere disattivato solo l'airbag frontale del
passeggero:
F
a
contatto disinserito , inserire la chiave
nel comando di disattivazione dell'airbag
del passeggero A ,
F
c
ollocarla sulla posizione "OFF" ,
F
e
strarre la chiave. Questa spia si accende sulla console centrale
per tutta la durata della disattivazione.
Per garantire la sicurezza dei bambini,
quando un seggiolino per bambini "con
schienale rivolto alla strada" viene montato
sul sedile del passeggero anteriore, l'airbag
del passeggero deve tassativamente
essere disattivato, altrimenti il bambino
rischia ferite gravi o addirittura mortali in
caso di attivazione dell'airbag.
Riattivazione
non appena si rimuove il seggiolino per bambini,
portare il comando A
sulla posizione "ON" per
attivare di nuovo l'airbag e garantire la sicurezza
del passaggero anteriore in caso di urto.
La relativa spia si spegne.
Anomalia di funzionamento
Se questa spia si accende sul quadro
strumenti, rivolgersi al più presto alla
rete C
i
troën o ad un riparatore
qualificato per una verifica del
sistema. Gli Airbag potrebbero non
attivarsi più in caso di urto violento.
in q
uesto caso, non collocare un
seggiolino per bambini o trasportare
un adulto seduto sul sedile del
passeggero anteriore.
5
Sicurezza
Page 74 of 174

72
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Airbag laterali
Funzionamento
Si attiva dal lato interessato da un urto violento
su tutta o su parte della zona di impatto
laterale B, esercitato perpendicolarmente
all'asse longitudinale del veicolo su un piano
orizzontale e dall'esterno verso l'interno del
veicolo.
L'Airbag laterale s'interpone tra l'anca e la
spalla dell'occupante anteriore del veicolo e il
pannello della porta corrispondente. Sistema che protegge, in caso di urto laterale
violento, il guidatore e il passeggero anteriore
al fine di limitare i rischi di traumi al torace, tra
l'anca e la spalla.
og
ni Airbag laterale è integrato nella struttura
dello schienale del sedile, lato porta.
Zone di rilevazione dell'urto
A. Zona di impatto frontale.
B. Z ona di impatto laterale.
Airbag a tendina
Sistema che protegge, in caso di urto laterale
violento, il guidatore e i passeggeri allo scopo
di limitare i rischi di traumi alla testa.
og
ni airbag a tendina è integrato nei montanti e
nella parte superiore dell'abitacolo.
in c
aso di urto o di speronamento
del veicolo o di ribaltamento, l'airbag
potrebbe non attivarsi.
in c
aso di urto posteriore o frontale,
l'airbag non si attiva.
Attivazione
ogni airbag a tendina si attiva
contemporaneamente all'airbag laterale
corrispondente, in caso di urto laterale
violento applicato su tutta o parte della zona
di impatto laterale B, perpendicolarmente
all'asse longitudinale del veicolo su di un piano
orizzontale e diretto dall'esterno verso l'interno
del veicolo.
L'airbag a tendina si frappone tra il passeggero
anteriore o posteriore del veicolo e i vetri.
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, rivolgersi alla
rete C
i
troën o ad un riparatore
qualificato per una verifica del
sistema. Gli airbag potrebbero non
attivarsi più in caso di urto violento.
Anomalia di funzionamento
Sicurezza
Page 75 of 174

73
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Per ottenere la massima
efficacia degli Airbag,
rispettare le regole di sicurezza
qui sotto.
Sedersi in modo normale e verticale.
Agganciare la cintura di sicurezza e
posizionarla correttamente.
tr
a i passeggeri anteriori e gli Airbag non
devono trovarsi bambini, animali, oggetti.
no
n fissare o incollare oggetti in prossimità
o sulla traiettoria d'apertura degli Airbag,
perché ciò potrebbe provocare ferite durante
l'attivazione.
no
n modificare la definizione d’origine del
veicolo, particolarmente nella zona d'azione
degli Airbag.
Dopo un incidente o il furto del veicolo, far
verificare i sistemi Airbag.
Qualsiasi intervento sul sistema deve essere
realizzato esclusivamente presso la rete
C
i
troën oppure presso un riparatore
qualificato.
Anche rispettando le precauzioni qui sopra,
non sono esclusi rischi di ferite o di leggere
ustioni alla testa, al torace e alle braccia
in caso di attivazione dell'Airbag.
i
n
fatti
l'Airbag si gonfia quasi immediatamente (in
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli Airbag
laterali. Per conoscere la gamma di
foderine adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
C
itroën
.no
n appendere o incollare oggetti sugli
schienali dei sedili (abiti,
...), per evitare
lesioni alle braccia o al torace durante
l'attivazione dell'Airbag laterale.
no
n avvicinare eccessivamente il busto alla
porta.
pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia
emettendo gas caldi attraverso i fori previsti
allo scopo.
Airbag frontali
non guidare tenendo le mani sulle razze o
sulla parte centrale del volante.
no
n appoggiare i piedi sul cruscotto lato
passeggero.
no
n fumare: l'attivazione degli Airbag può
provocare scottature o ferite causate da
sigarette.
no
n smontare o forare il volante, non
sottoporlo ad urti violenti.
no
n fissare o incollare oggetti nè sul volante
nè sul cruscotto, ciò potrebbe provocare
delle ferite in caso di attivazione degli airbag.
Consigli
Airbag a tendina
non appendere o incollare oggetti sul
sottotetto, per evitare lesioni alla testa
durante l'attivazione dell'Airbag.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non
smontare le maniglie di sostegno situate sul
sottotetto, che fanno parte del fissaggio degli
Airbag a tendina.
5
Sicurezza
Page 76 of 174

74
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Generalità sui seggiolini per bambini
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
- i
n c
onformità con la regolamentazione
europea, tutti i bambini di età inferiore ai
12
anni o di statura inferiore a un metro
e cinquanta, devono essere trasportati
su seggiolini per bambini omologati,
adatti al loro peso , da collocare sui sedili
dotati di cinture di sicurezza o di ancoraggi
iS
o
FiX*
,
-
s
tatisticamente, i sedili più sicuri per
il traspor to dei bambini sono i sedili
posteriori del veicolo,
-
u
n bambino il cui peso è inferiore
a 9
kg, deve tassativamente essere
traspor tato su un seggiolino in
posizione "schienale verso la strada"
sia anteriormente che posteriormente. CITROËN
raccomanda di trasportare i
bambini sui sedili laterali del veicolo:
-
"
con schienale verso la strada"
fino ai 3
anni di età,
-
"
nel senso di marcia" a partire dai
3
anni di età.
La sicurezza dei bambini, che C
i
troën ha curato in particolar modo sin dalla fase di
progettazione del veicolo, dipende anche dal modo di utilizzo del veicolo.
*
L
a regolamentazione sul trasporto dei bambini
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
Sicurezza
Page 77 of 174

75
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "spalle
verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore, spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che il seggiolino collocato
"con le spalle verso la strada" non tocchi il
sedile anteriore del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è
collocato in "senso di marcia" sul sedile del
passeggero posteriore , spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che le gambe del bambino
seduto nel seggiolino collocato in "senso di
marcia" non tocchino il sedile anteriore del
veicolo. Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa. Per i seggiolini con
asta, verificare che questa sia bene a
contatto con il suolo.
5
Sicurezza
Page 78 of 174

76
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore*
"Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini "con
schienale verso la strada" viene collocato sul
sedile del passeggero anteriore, regolare
il sedile del veicolo in posizione longitudinale
intermedia, con schienale raddrizzato.
L'airbag frontale passeggero deve essere
tassativamente disattivato. Altrimenti, il
bambino rischia ferite gravi o addirittura
mortali durante l'attivazione dell'airbag .
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini viene
posizionato "nel senso di marcia" sul sedile
del passeggero anteriore, occorre regolare
il sedile del veicolo in posizione longitudinale
intermedia, con lo schienale verticale e lasciare
l'airbag frontale del passeggero attivato.
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia bene a contatto con il suolo.
Se necessario, regolare il sedile del
passeggero. *
C
onsultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese, prima di trasportare un
bambino su questo sedile.
Sedile del passeggero regolato nella
posizione longitudinale intermedia.
Sicurezza
Page 79 of 174

77
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Disattivazione dell'Airbag frontale lato passeggero
L'etichetta delle avvertenze, situata da ogni
lato della visiera parasole, contiene questo
consiglio.
Conformemente alla regolamentazione
in vigore, nelle tabelle seguenti questa
avvertenza è presente in tutte le lingue.no
n installare mai sistemi di ritenuta
per bambini con le "spalle verso la
strada" su un sedile protetto da un
Airbag frontale attivato.
Ciò potrebbe provocare la morte del
bambino o ferite molto gravi.
Per ulteriori informazioni sugli Airbag,
leggere la rubrica corrispondente.
Airbag lato passeggero OFF
Quest'etichetta è situata sul montante centrale,
lato passeggero.
5
Sicurezza
Page 80 of 174

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDriG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKt iV Ai rB AG. BAr nEt risikerer at blive ALVo rLiGt
K VÆStEt eller DrÆ Bt.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKt iViEr tE M Front-Airbag niE MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACt iV E Ai rB AG in front of it, DEAtH o r SEr ioU S inJ UrY t o the
CHiL D can occur
ESno inStALAr nUnC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEn KUoL EMAn tai VAK AVAn LoU KK A An tU MiS En.
FrnE JAMAiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CoU SSi n Go nF LABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’E
nF
A
n
t ou le BLESSE
r
G
rA
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnon installare MAi seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un Ai rB AG frontale
At tiV At o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F Er itE GrA Vi al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S PiLV EnS .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
78
C-Zero_it_Chap05_securite_ed01-2016
Sicurezza