ECU CITROEN C3 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3, Model: CITROEN C3 2015Pages: 305, PDF Size: 11.35 MB
Page 85 of 305
83
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Általános tudnivalók a gyermekülésekről
az autó tervezésekor a Ci tR OËN mindvégig figyelmet fordított a gyermekek védelmére,
gyermekeink biztonsága azonban tőlünk is függ.
A C
it
R
OËN azt javasolja, hogy
a gyermekeket a gépjármű hátsó
ülésein szállítsa:
- a menetiránynak háttal 3 éves korig,- a menetiránynak megfelelően
3 éves kortól.
*
a
gyermekek szállítására vonatkozó
szabályozás országonként eltérő lehet.
Kérjük, érdeklődjön a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
A maximális biztonság érdekében vegye
figyelembe az alábbi néhány szabályt:
-
a
z európai szabályozással összhangban
a 12
éven aluli vagy 150
cm-
nél alacsonyabb gyermekeket a
gépkocsi biztonsági övvel vagy
isO
FiX
r
ögzítésekkel* ellátott ülésein elhelyezett,
szabványos, a gyermek testsúlyához
igazodó gyermekülésben kell szállítani;
-
s
tatisztikailag bizonyított, hogy a
gyermekek szállítása a gépjármű hátsó
ülésein a legbiztonságosabb;
-
9
kg- os testsúly alatt a gyermekeket
az első és a hátsó üléseken egyaránt
menetiránynak háttal kell szállítani.
7
Gyermekbiztonság
Page 86 of 305
84
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Gyermekülés hátul
Menetiránynak háttal
amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést egy hátsó utasülésre, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
a háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen
hozzá.
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést egy hátsó
utasülésre , tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy
a gyermekülésben utazó gyermek lába ne
érhessen hozzá.
Mindig győződjön meg a biztonsági öv
feszességéről.
Kitámasztós gyermekülés esetén
győződjön meg arról, hogy a kitámasztó
stabilan támaszkodik-e a padlón.
sz
ükség esetén változtasson a
gépjármű első ülésének helyzetén.
Hátsó középső ülőhely
Kitámasztóval rendelkező gyermekülést tilos a
hátsó középső ülésre beszerelni.
Gyermekbiztonság
Page 87 of 305
85
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést az első utasülésre, a
gépjármű ülését - függőleges háttámlával - a
hosszirányú beállítás középső helyzetébe
állítsa, az utasoldali frontlégzsákot pedig
hagyja bekapcsolt állapotban.
Menetiránynak háttal
amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre , a gépjármű
ülését - függőleges háttámlával -
tolja a hosszanti beállítás középső helyzetébe.
az
utasoldali frontlégzsákot feltétlenül
semlegesítse. Ellenkező esetben az
esetlegesen működésbe lépő légzsák a
gyermek súlyos vagy halálos sérülését
okozhatja . A hosszanti beállítás középső helyzetébe
állított első utasülés.
Győződjön meg róla, hogy a biztonsági
öv elég feszes-e.
Kitámasztóval rendelkező
gyermekülések esetén ellenőrizze, hogy
a kitámasztó stabilan támaszkodik-e a
padlóra.
s
z
ükség esetén igazítson az
utasülés beállításain.
Gyermekülés elöl*
* a gyermekek szállítására országonként
e ltérő szabályok voatkoznak. Mielőtt
gyermeket szállítana ezen az ülésen,
tájékozódjon a hazájában érvényes törvényi
rendelkezésekről.
7
Gyermekbiztonság
Page 88 of 305
86
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Utasoldali légzsák OFF
soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre, ha
az üléshez tartozó frontlégzsák be van
kapcsolva. Ellenkező esetben a légzsák
a gyermek súlyos vagy halálos sérülését
okozhatja.
az
utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról
bővebben ld. a „Légzsákok” c. részt.
utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
Gyermekbiztonság
Page 89 of 305
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug alDRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV aiR BaG . BaR Ne t risikerer at blive alV ORl iGt
K VÆs tet eller DR ÆBt.
Demontieren si e auf einem si tz mit aKt iVi eRt em Front-ai rbag Ni emals einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHi lD c an occur
esNO iNstalaR NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
iR BaG f rontal aCt iVaD O, ya que podría causar lesiones GRaVe s o incluso la mueRt e del niño.
etÄrge mitte KuNaGi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esituR VaPaDi o n aKtiVe eRit uD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕs iselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKaaN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR Va tY YNY. se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs eN KuOl emaN t ai VaKaVaN lOuK Ka aNt umiseN .
FRNe Jamais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssiN G ONFl aBl e
frontal aCtiVé.
C
ela peut provoquer la m
O
R
t
de l’
eN
F
aNt
ou le B
l
esse
R G
R
aVe
me
Nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati smRt ili teŠ Ku O zlJeDu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HalÁlÁt vagy súlY Os séR Ül ését okozhatja.
itNON installare mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la mO Rt e o FeRi te GRaVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPilVeNs.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
87
C3_hu_Chap07_ securite-enfants_ed01-2014
7
Gyermekbiztonság
Page 90 of 305
mtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOinstaller alD Ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aKt iVeRt KOl lisJ ONsPu te,
BaR Ne t risikerer å bli DRePt eller HaR Dt sKaDe t.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNuNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aiR BaG f rontal aCt iVaD O.es
ta instalação poderá provocar FeRi meNtOs GRaVe s ou a mO Rt e da CRi aN Ça.
RONu instalati NiCiOD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aiR BaG
f rontal aCt iVa t. ac easta ar putea provoca mOaRt ea COPi lului sau RaNiRe a lui GRaVa.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
slNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
sRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti smRt ili O zBi lJ Na POVReD a De teta.
sVPassagerarkrockkudden fram mÅste v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD as eller sKaD as allVaRl iGt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
88
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Gyermekbiztonság
Page 91 of 305
89
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
a CitROËN által ajánlott gyermeküléseka CitROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát
kínálja.
0+ súlycsopor t: születéstől 13
kg-ig
L1
„
RÖ
m
e
R B
aby-
sa
fe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36
kg
L4
„
K li
P
P
a
N Optima”
22
kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata.L5
„
RÖ
m
e
R
K i DF
i
X”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető.
a
gyermeket a biztonsági öv tartja.
7
Gyermekbiztonság
Page 92 of 305
90
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
A gyermek súlya / korcsopor tja
Ülőhely 13
kg alatt
(0. ( b) és 0+ súlycsoport)kb. 1 éves korig 9 -18
kg
(1. súlycsoport)
1 - kb. 3 éves korig15 -25
kg
(2. súlycsoport)
3 - kb. 6 éves korig22-36 kg
(3. súlycsoport)
6 - kb. 10 éves korig
Első utasülés (c) UUUU
Hátsó szélső helyek UUUU
Hátsó középső hely UUUU
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszereléseA táblázat az európai szabályozásnak megfelelően az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések ( a) beszerelési
lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően:
(a):
U
niverzális gyermekülés: biztonsági öv segítségével bármely gépjárműbe beszerelhető
gyermekülés.
(b):
0
. súlycsoport: születéstől 10 kg-ig. Mózeskosár és autós ágy az első utasülésre nem
szerelhető fel. A második üléssorba beszerelve az összes ülőhelyet elfoglalhatják.
( c):
M
ielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról.
U:
B
iztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránynak háttal és/vagy
menetiránynak megfelelően történő beszerelésére alkalmas ülőhely. Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
Gyermekbiztonság
Page 93 of 305
91
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
A gépjármű mindenben megfelel az i
sO FiX r ögzítésekre vonatkozó legújabb
szabályozásnak .
az á
brán jelölt ülések szabványos is
O
F
iX
r
ögzítőe
l
emekkel rendelkeznek.
-
k
ét - címkével jelzett - rögzítőgyűrű ( A) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
a
TOP TETHER rögzítőgyűrű a gyermekülés
felső hevederének rögzítésére szolgál
(amennyiben van ilyen rajta).
Frontális ütközés esetén akadályozza a
gyermekülés előrebillenését. -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett - TOP
TETHER rögzítőgyűrű ( B) a felső heveder
rögzítéséhez.
sz
igorúan tartsa be a gyermeküléshez
kapott szerelési útmutatóban szereplő
utasításokat.
„isOFiX” rögzítések
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
Mindegyik ülésen három rögzítőgyűrű található:
a
gyermekülés rögzítése a t
O
P tet
HeR
r
ögzítőgyűrűhöz:
-
a g
yermekülés beszerelése előtt távolítsa
el és rakja el az üléshez tartozó fejtámlát
(a gyermekülés kiszerelését követően
pedig tegye vissza),
-
a
fejtámla rúdjainak kiképezett nyílások
között vezesse át a hevedert a háttámla
mögé,
-
r
ögzítse a hevedert a B gyűrűhöz,
-
f
eszítse meg a hevedert.
Ha a jobb hátsó ülésre is
O
F
iX g
yermekülést
szeretne szerelni, az ülés rögzítése előtt tolja
félre a hátsó középső biztonsági övet, hogy az
ülés véletlenül se zavarja az öv működését.
A gépjárművébe beszerelhető ISOFIX
gyermekülésekről az összefoglaló táblázatból
tájkkozódhat.
Az ISOFIX rögzítőrendszerrel a gyermekülés
stabilan, biztonságosan és gyorsan
beszerelhető.
az
ISOFIX gyermekülések két, az A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek még
egy, a B rögzítőgyűrűbe illeszthető felső
hevederrel is.
7
Gyermekbiztonság
Page 94 of 305
92
C3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
A CITROËN által ajánlott, gépjárművéhez rendszeresített ISOFIX
gyermekülés
A gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem rendelkező ülőhelyeken is használható. Ebben az esetben a hárompontos biztonsági övvel kell a
gépjármű üléséhez rögzíteni.
A gyermekülés beszerelésekor kövesse a gyártó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait. „RÖMER Duo
Plus ISOFIX”
( B1
méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Kizárólag menetiránynak megfelelően szerelhető be.
a
B felső gyűrűbe rögzítendő ún. TOP TETHER felső hevederrel rendelkezik.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.
A gépjármű első ülését úgy állítsa be, hogy a gyermek lába ne érjen hozzá a háttámlához.
Menetiránynak megfelelően pusztán a hárompontos biztonsági övvel rögzítve is beszerelhető.
Gyermekbiztonság