CITROEN C3 AIRCROSS 2019 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2019Pages: 308, PDF Size: 9.34 MB
Page 111 of 308

109
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Saugumas
Page 112 of 308

110
Rekomenduojamos
vaikiškos kėdutės
Rekomenduojamų vaikiškų kėdučių, kurios
tvirtinamos trijų taškų saugos diržu ,
asortimentas.
0+ grupė: nuo gimimo iki 13
kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Sumontuota atgręžta atgal.
2 ir 3 grupės: nuo 15 iki 36
kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Galima tvirtinti prie automobilio „ISOFIX“ laikiklių.
Vaiką prilaiko saugos diržas. 2 ir 3 grupės: nuo 15 iki 36
kg
L6
„GR ACO Booster“
Vaiką prilaiko saugos diržas.
Saugumas
Page 113 of 308

111
Vaikiškų kėdučių, pritvirtintų naudojant saugos diržą, vietos
Remiantis Europos reglamentais, šioje lentelėje nurodomi būdai, kaip montuoti vaikiškas kėdutes tvirtinant jas saugos diržais, kurie yra visuotinai
patvirtinti (a) pagal vaiko svorį ir automobilio sėdynės padėtį.
Vaiko svoris/orientacinis amžius
Sėdynė Keleivio
priekinė oro pagalvė Iki 13
kg
(0 (b) ir 0+ grupės)
Apytiksliai iki 1
metųNuo 9 iki 18
kg
(1 grupė)
Nuo 1 iki maždaug 3
metųNuo 15 iki 25
kg
(2 grupė)
Nuo 3 iki maždaug 6
metųNuo 22 iki 36
kg
(3 grupė)
Nuo 6 iki maždaug 10
metų
1 eilė (c) Keleivio
sėdynės
reguliavimas
Išjungta, padėtyje „OFF“ (Išj.)U U XX
Įjungta, padėtyje
„ON“ (Įj.)X XU U
2 eilė (d) (e) Galinėse
šoninės
sėdynės U
UUU
Vidurinė
galinė sėdynė X
XXX
U: sėdynė tinkama montuoti vaikišką kėdutę
pritvirtinant ją saugos diržu ir visuotinai
patvirtinta naudoti atgręžus į automobilio
galą ir (arba) priekį.
X: sėdynė nėra tinkama nurodytos svorio
grupės vaikiškos kėdutės montavimui. (b)
0 grupė: nuo gimimo iki 10 kg. Nešiojamų jų
l opšių ir automobilinių lopšių negalima
montuoti ant priekinės keleivio sėdynės.
(c) Prieš veždami vaiką šioje sėdimoje
padėtyje, susipažinkite su savo šalyje
galiojančiais įstatymais.
(d)
Norėdami sumontuoti vaikišką kėdutę ant
galinės sėdynės, nukreipdami ją į automobilio
galą arba priekį, pastumkite priekinę sėdynę į
priekį, tuomet sureguliuokite atlošą į vertikalią
padėtį, kad vaikiškai kėdutei ir vaiko kojoms
būtų pakankamai vietos.
(e) Norėdami sumontuoti vaikišką kėdutę
ant galinės sėdynės atgal arba pirmyn
nukreiptoje padėtyje, sureguliuokite
į galinę poziciją, o atlošą nustatykite
vertikaliai.
(a) Universali vaikiška kėdutė: vaikiška
kėdutė, kurią galima sumontuoti visuose
automobiliuose naudojant saugos diržą.
5
Saugumas
Page 114 of 308

112
ISOFIX laikikliai
Žemiau parodytos sėdynės turi „ISOFIX“
reglamentuotus tvirtinimo elementus:
Kiekviena sėdynė turi tris žiedus:Šis išdėstymas sumažina vaiko kėdutės
pasvirimą į priekį smūgio iš priekio atveju.
Ši ISOFIX tvirtinimo sistema leidžia greitai,
patikimai ir saugiai sumontuoti vaiko kėdutę
jūsų automobilyje.
„ISOFIX “ vaikiškos kėdutės yra montuojamos
naudojant du skląsčius, pritvirtintus prie dviejų
žiedų A.
Kai kurios kėdutės taip pat turi viršutinį diržą,
dar vadinamą „Top Tether“ (viršutiniu tvirtinimo
diržu), kuris yra tvirtinamas prie žiedo B .F
u
žkabinkite viršutinio diržo kabliuką už
žiedo B;
F p riveržkite viršutinį diržą.
Prieš fiksuodami ISOFIX vaikišką kėdutę
prie kairiosios galinės sėdynės, pirmiausia
perkelkite vidurinės galinės sėdynės
diržą link automobilio vidurio, kad kėdutė
netrukdytų naudoti saugos diržo.
Netinkamas vaiko kėdutės sumontavimas
automobilyje kelia pavojų vaiko saugumui
avarijos atveju.
Griežtai laikykitės montavimo nurodymų,
pateikiamų vaiko kėdutės eksploatacijos
vadove.
Norėdami daugiau informacijos apie
ISOFIX vaikiškos kėdutės sumontavimo
jūsų automobilyje galimybes, žr. toliau
pateikiamą suvestinės lentelę.
-
d
u žiedai A , esantys tarp transporto
priemonės sėdynės atlošo ir sėdimosios
dalies, nurodyti žyma; -
ž
iedas B, esantis už sėdynės ir pažymėtas
ženklu „ Top Tether “ (viršutinis tvirtinimo
diržas), skirtas viršutiniam diržui pritvirtinti.
Norėdami pritvirtinti vaikišką kėdutę prie TOP
TETHER (viršutinio tvirtinimo diržo):
F
p
rieš montuodami vaikišką kėdutę ant
sėdynės, nuimkite ir padėkite galvos
atramą (vėl ją uždėkite, kai išimsite vaikišką
kėdutę);
F
n
uveskite viršutinį vaikiškos kėdutės
tvirtinimo diržą už sėdynės atlošo, per tarpą
tarp galvos atramos strypų;
Saugumas
Page 115 of 308

113
Rekomenduojamos
ISOFIX vaikiškos kėdutės
Be to, žr. vaikiškos kėdutės
gamintojo montavimo pastabas, kad
išsiaiškintumėte, kaip montuoti ir nuimti
kėdutę.
„ RÖMER Baby- Safe Plus “ ir jos ISOFIX
pagrindas
(dydžio kategorija: E)
0+ grupė: nuo gimimo iki 13
kg
Tvirtinama atgręžta į galą, naudojant ISOFIX pagrindą, tvirtinamą prie žiedų A .
Pagrindas yra su atramine kojele, kurios
aukštis reguliuojamas ir kuri atremiama į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti pritvirtinta saugos diržu. Šiuo atveju naudojamas tik
gaubtas, kuris tvirtinamas prie automobilio sėdynės naudojant trijų tvirtinimo taškų saugos diržą. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(dydžio kategorija: B1)
1 grupė: nuo 9 iki 18 kg
Montuojama tik į priekį nukreiptoje padėtyje. Tvirtinama prie žiedų A ir viršutinio žiedo
B , vadinamojo „TOP TETHER“, naudojant
viršutinį diržą.
Trys kėdutės padėtys: sėdima, atlošta, gulima.
Ši vaikiška kėdutė taip pat gali būti
naudojama ant sėdynių, kuriose nėra
ISOFIX montavimo įtaisų. Šiuo atveju ji turi būti pritvirtinta prie automobilio sėdynės
naudojant trijų taškų tvirtinimo saugos diržą. Reguliuokite priekinės automobilio sėdynės padėtį taip, kad vaiko kojos neliestų atlošo.
5
Saugumas
Page 116 of 308

114
ISOFIX vaikiškų kėdučių vietų suvestinė lentelė
Remiantis Europos direktyvų reikalavimais, šioje lentelėje nurodyti ISOFIX vaikiškų kėdučių tvirtinimo prie automobilio sėdynių su ISOFIX tvirtinimo
sąsaja variantai.
Universalių ir pusiau universalių ISOFIX vaikiškų kėdučių atveju, ISOFIX dydžio kategorija, nustatyta raide nuo A iki G, nurodoma ant vaikiškos kėdutės
šalia ISOFIX logotipo.
Vaiko svoris/orientacinis amžius
Mažiau nei 10
kg
(0 grupė)
Apytiksliai iki 6
mėnesiųMažiau nei 10
kg
(0 grupė) Iki 13
kg
(0+ grupė)
Apytiksliai iki 1
metųNuo 9 iki 18
kg
(1 grupė)
Nuo maždaug 1 iki 3
metų
ISOFIX vaikiškos kėdutės tipas
Nešiojamasis lopšysNukreipimas į automobilio galąNukreipimas į automobilio galąNukreipimas į automobilio priekį
ISOFIX dydžio kategorija F G C DEC D A B B1
Sėdynė
Keleivio priekinė oro pagalvė
1 eilė (a) Keleivio
sėdynės
reguliavimas Išjungta, padėtyje
„OFF“ (Išj.) Ne ISOFIX
Įjungta, padėtyje „ON“ (Įj.) Ne ISOFIX
2 eilė (b) Galinėse
šoninės
sėdynės X
IL ILIUF/IL
Vidurinė galinė
sėdynė Ne ISOFIX
Saugumas
Page 117 of 308

115
„i-Size“ vaikiškų kėdučių vietų suvestinės lentelė
„i-Size“ vaikiškos kėdutės turi du užsklendimo mechanizmus, tvirtinamus ant dviejų žiedų A.
„i-Size“ vaikiškos kėdutės taip pat turi:
-
v
iršutinį dirželį, kuris tvirtinamas prie žiedo B;
-
a
traminę kojelę, atremtą ant automobilio grindų, suderinamų su „i-Size“ kėdute;
kuri neleidžia kėdutei apvirsti susidūrimo atveju.
Norėdami daugiau informacijos apie ISOFIX laikiklius , skaitykite atitinkamą skyrių.
Sėdynės padėtis Keleivio priekinė oro
pagalvė „
i-Size “ sulaikymo
sistema
1 eilė (a) Keleivio
sėdynės
reguliavimas Išjungta, padėtyje „OFF“
( I š j .) Ne „
i-Size “
Įjungta, padėtyje „ON“ ( Į j .) Ne „
i-Size “
2 eilė (b)
Galinėse šoninės sėdynės„i-U “
Vidurinė galinė sėdynė Ne „
i-Size “
„i-U “:tinka „i-Size“ prilaikymo sistemoms,
priskiriamoms universaliai kategorijai,
nukreiptoms į automobilio priekį ir galą
vaikiškoms kėdutėms.
(a) Prieš montuodami vaikišką kėdutę šioje
sėdynės padėtyje, peržiūrėkite savo
šalyje galiojančius įstatymus.
(a)
Prieš montuodami vaikišką kėdutę ant
šios sėdynės, peržiūrėkite savo šalyje
galiojančius įstatymus.
(b) Norėdami sumontuoti vaikišką sėdynę
ant galinės sėdynės atgal arba pirmyn
nukreiptoje padėtyje, sureguliuokite
į galinę poziciją, o atlošą nustatykite
vertikaliai.
I UF: sėdynė, tinkama montuoti „Isofix“
universalią kėdutę, nukreiptą į
automobilio priekį, pritvirtintą naudojant
viršutinį fiksavimo tašką.
IL: sėdynę, tinkama montuoti „ Isofix“
p usiau u niversalią kėdutę, kuri yra:
-
n
ukreipta į automobilio galą,
sumontuota naudojant viršutinį
fiksavimo tašką arba atraminę
kojelę;
-
n
ukreipta į automobilio priekį“,
tvirtinama su atramine kojele;
-
n
ešiojamojo lopšio sėdynė,
sumontuota naudojant viršutinį
fiksavimo tašką arba atraminę
kojelę.
Norėdami informacijos apie viršutinio
fiksavimo taško naudojant ISOFIX
montavimo elementus , žr. atitinkamą
skyrių.
X: sėdynė netinkama nurodytos svorio
grupės vaikiškai ISOFIX kėdutei arba
lopšiui montuoti. Pagal naujus Europos direktyvų reikalavimus, šioje lentelėje nurodyti „i-Size“ vaikiškų sėdynių
tvirtinimo prie automobilio sėdynių su ISOFIX laikikliais, aprobuotais „i-Size“ kėdutėms, variantai.
(b)Norėdami sumontuoti vaikišką sėdynę
ant galinės sėdynės atgal arba pirmyn
nukreiptoje padėtyje, sureguliuokite
į galinę poziciją, o atlošą nustatykite
vertikaliai.
5
Saugumas
Page 118 of 308

116
Nurodymai
Netinkamas vaiko kėdutės pritvirtinimas
automobilyje kelia pavojų vaiko saugumui
avarijos atveju.
Įsitikinkite, kad po vaiko kėdute nėra saugos
diržo arba saugos diržo sagties, kadangi jie
gali destabilizuoti kėdutę.
Nepamirškite užsegti saugos diržų arba vaiko
kėdutės diržų išlaikydami laisvumą, tinkamą
vaiko kūnui, iki minimumo, net trumpų kelionių
metu.
Kai montuojate vaiko kėdutę naudodami
saugos diržą, įsitikinkite, kad saugos diržas
yra tinkamai priveržtas ant vaiko kėdutės ir
kad jis patikimai pritvirtina vaiko kėdutę ant
jūsų automobilio sėdynės. Jei jūsų keleivio
sėdynė yra reguliuojama, pajudinkite ją į
priekį, jei reikia.
Galinėse sėdynėse visada palikite
pakankamai vietos tarp priekinės sėdynės ir:
-
a
pgręžtos vaiko kėdutės,
-
v
aiko kojų, kai vaiko kėdutė nukreipta į
priekį.
Norėdami tai padaryti, pajudinkite priekinę
sėdynę į priekį ir, jei reikia, nustatykite atlošą į
vertikalią padėtį.
Siekdami užtikrinti optimalų į priekį nukreiptos
vaiko kėdutės tvirtinimą, patikrinkite, ar jos
atlošas yra kiek įmanoma arčiau automobilio
sėdynės atlošo arba, jei įmanoma, liečiasi
prie jo. Galvos atrama turi būti pašalinta prieš
montuojant vaiko kėdutę su atlošu prie
keleivio sėdynės.
Įsitikinkite, kad galvos atlošas laikomas
arba pritvirtintas saugiai, kad nesimėtytų
transporto priemonėje staigaus stabdymo
atveju. Kai vaiko sėdynė išimama, iš naujo
įstatykite galvos atramą.
Priekinių sėdynių saugos diržai
Įstatymas dėl vaiko vežimo priekinėje
keleivio sėdynėje skiriasi kiekvienoje šalyje.
Vadovaukitės šalyje galiojančiais teisės
aktais.
Išjunkite priekinės keleivio sėdynės oro
pagalvę, kai ant priekinės keleivio sėdynės
dedate į galą nukreiptą vaiko kėdutę.
Priešingu atveju oro pagalvei išsiskleidus kyla
rimto arba mirtino vaiko sužalojimo pavojus.
Paaukštintų kėdučių montavimas
Saugos diržo krūtinės dalis turi būti uždėta
ant vaiko peties neliečiant kaklo.
Įsitikinkite, kad saugos diržo juosmens dalis
tinkamai uždedama ant vaiko šlaunų.
Rekomenduojame naudoti paaukštintą kėdutę
su atlošu, kuris turi diržo tvirtinimo įtaisą
pečių lygyje.Atsargumo dėlei nepalikite:
-
a utomobilyje vaiko ar vaikų vienų ir
neprižiūrimų,
-
v
aiko arba gyvūno transporto priemonėje,
kuri pastatyta saulėje, su uždarytais
langais,
-
r
aktelių automobilio viduje, kuriuos galėtų
pasiekti vaikai.
Kad išvengtumėte netyčinio durelių ir galinių
langų atidarymo, naudokite vaikų saugos
užraktą.
Neatidarykite galinių langų daugiau nei viena
trečią ja.
Norėdami apsaugoti mažus vaikus nuo saulės
spindulių, naudokite šonines užuolaidas ant
galinių langų.
Saugumas
Page 119 of 308

117
Rankinis vaikų saugos
užraktas
UžrakinimasAtrakinimas
F Naudodami degimo raktelį arba integruotą
raktelį, atsižvelgdami į modifikaciją, iki galo
pasukite raudoną valdiklį:
-
į k
airę kairiosiose durelės;
-
į d
ešinę dešiniosiose durelės.
Nesupainiokite užrakto nuo vaikų
valdiklio, kuris yra raudonas, su atsarginio
užrakinimo valdikliu, kuris yra juodas.
Elektrinis vaikų saugos
užraktas
Įjungimas/išjungimas
Bet kokia kita indikatoriaus lemputės
būsena nurodo elektrinio vaikų saugos
užrakto gedimą.
Kreipkitės į CITROËN pardavėją arba
kvalifikuota remonto dirbtuvė, kad juos
patikrintų.
Ši sistema yra nepriklausoma ir jokiomis
aplinkybėmis nekeičia centrinės užrakto
sistemos.
Patikrinkite vaiko saugos užrakto būseną
kiekvieną kartą į jungę degimą.
Visada išimkite raktelį iš spynos, kai
paliekate transporto priemonę, net
trumpam laikui.
Mechaninė sistema, neleidžianti atidaryti
galinių durelių, naudojant vidinį valdiklį.
Raudonos spalvos valdiklis yra kiekvienų
galinių durų šone.
Jo korpusas pažymėtas žyme.
F
N
audodami degimo raktelį arba integruotą
raktelį, atsižvelgdami į modifikaciją, iki galo
pasukite raudoną valdiklį:
-
į d
ešinę kairių jų galinių durelių atveju;
-
į k
airę dešinių jų galinių durelių atveju. Nuotoliniu būdu valdoma sistema, skirta
neleisti atidaryti galinių durų naudojant vidinius
valdiklius. Kai degimas į jungtas:
F
n
uspauskite šį mygtuką; lemputė užsidega
ir rodomas aktyvinimo patvirtinimo
pranešimas.
F
n
uspauskite šį mygtuką dar kartą; lemputė
išsijungia ir rodomas išjungimo patvirtinimo
pranešimas.
Ši indikatoriaus lemputė dega visą laiką, kol
vaikų saugos užraktas į jungtas. Vis dar galima
atidaryti duris iš išorės.
Indikatoriaus lemputė nešviečia, kol vaiko
saugos užraktas išjungtas.
5
Saugumas
Page 120 of 308

118
Vairavimo patarimai
Laikykitės kelių eismo taisyklių ir būkite budrūs
bet kokiomis eismo sąlygomis.
Būkite sutelkę dėmesį į kelią ir laikykite rankas
ant vairo, kad visada būtumėte pasirengę
reaguoti į bet kokią galimą netikėtą eismo
situaciją.
Saugos sumetimais vairuotojas turėtų atlikti
bet kokius veiksmus, reikalaujančius atidaus
dėmesio, tik tada, kai automobilis stovi vietoje.
Kai važiuojate ilgą kelią, labai patartina daryti
pertraukas kas dvi valandas.
Esant blogam orui, važiuokite atsargiau,
stabdykite anksčiau ir padidinkite saugų
atstumą.Niekuomet nepalikite užvesto variklio
uždarose vietose be tinkamos
ventiliacijos: vidaus degimo varikliai
skleidžia nuodingas išmetamąsias dujas,
pavyzdžiui, anglies monoksidą. Kyla
pavojus sveikatai ir gyvybei!
Siekiant labai atšiauriomis žiemiškomis
sąlygomis (temperatūra žemesnė nei
-23
°C) užtikrinti tinkamą mechaninių
automobilio elementų, variklio ir pavarų
dėžės veikimą bei ilgaamžiškumą, prieš
važiuojant variklį reikia bent 4
min. palikti
užvestą.
Svarbu!
Niekada nevažiuokite esant nuspaustam
stovėjimo stabdžiui: taip gali perkaisti ir
būti sugadinta stabdžių sistema!
Kadangi jūsų automobilio išmetimo
sistema būna labai karšta, net už kelių
minučių po variklio išjungimo, niekada
nestatykite automobilio ir nelaikykite
užvesto variklio ant degių paviršių (pvz.,
sausa žolė, nukritę lapai ir pan.): gaisro
pavojus!
Niekada nepalikite be priežiūros užvesto
variklio. Jei reikia palikti automobilį su
užvestu varikliu, būtinai į junkite stovėjimo
stabdį ir perjunkite pavarų svirtį į
neutralią ją padėtį arba į padėtį N arba P,
priklausomai nuo pavarų dėžės tipo.
Važiavimas vandeniu
užlietu keliu
Labai nepatartina važiuoti vandeniu užlietu
keliu, nes tai gali rimtai pažeisti jūsų
automobilio variklį, pavarų dėžę ir elektros
sistemą. Jei neišvengiamai tenka važiuoti per užlietą
vandeniu vietą:
-
p
atikrinkite, ar vandens gylis nėra didesnis
negu 15 cm, atsižvelgdami į bangas, kurias
gali sukelti kiti eismo dalyviai;
-
i
šjunkite funkciją „Stop & Start“;
-
v
ažiuokite kiek galima lėčiau, varikliui
neužgęstant. Visais atvejais neviršykite
10 km/h,
-
n
esustokite vandenyje ir neišjunkite variklio.
Išvažiavę iš užlietos vietos, kai tik bus saugu tai
padaryti, lengvai keletą kartų pastabdykite, kad
nudžiūtų stabdžių diskai ir trinkelės.
Jei kyla abejonių dėl automobilio būklės,
kreipkitės į CITROËN tinklo atstovybę arba
kvalifikuotą remonto dirbtuvę.
Valdymas