CITROEN C3 AIRCROSS 2019 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2019Pages: 308, PDF Size: 9.18 MB
Page 101 of 308

99
Bilbälten bak
Fastspänning
F Dra fram bältet och skjut in låstungan i bälteslåset.
F
K
ontrollera att säkerhetsbältet är ordentligt
fastspänt genom att dra i remmen.
Frigöring
F Tryck på den röda knappen på låset.
F S tyr bältet så att det rullas in normalt.
Bilbälten mitten bak
Säkerhetsbältet på mittenplatsen är integrerat
baktill i taket.
Installation
F Dra fram bältet och skjut in låstungan B i vänster bälteslås.
F
S
kjut in låstungan B i höger bälteslås.
F
K
ontrollera att varje bälte är ordentligt
fastspänt genom att dra i remmen.
Borttagning och förvaring
F Tryck på den röda knappen på bälteslås B och därefter på den knappen på bälteslås A .
F
H
åll i bältet när det rullas in och för låstungan
B , därefter A till magneten vid fästpunkten i
taket.
Alla baksätena har var sitt trepunktsbälte och
bältesrulle.
De yttre sätena är utrustade med
bältessträckare och kraftbegränsare.
Varningslampor för lossade
bilbälten
A. Varningslampa som anger att något
bilbälte inte är fastspänt fram och bak.
1. Varningslampa för vänster bilbälte fram.
2. Varningslampa för höger bilbälte fram.
3. Varningslampa för höger bilbälte bak.
4. Varningslampa för bilbälte i mitten bak.
5. Varningslampa för vänster bilbälte bak.
Fr.o.m. en hastighet på ca 20
km/h och under
två minuter blinkar lampan eller lamporna
åtföljt av en ljudsignal. Efter dessa två minuter
fortsätter kontrollampan eller -lamporna att lysa
så länge föraren och/eller passageraren fram
eller bak inte har spänt fast sitt bälte.
5
Säkerhet
Page 102 of 308

100
Varningslampor för bilbälten fram
När tändningen slås till tänds varningslampan
A i instrumentpanelen och motsvarande
varningslampa (1 eller 2) tänds med rött
sken på displayen för bältespåminnare och
krockkudden fram om föraren och/eller
passageraren har lossat eller inte spänt fast
sitt bälte.
Varningslampor för bilbälten bak
Motsvarande varningslampa ( 3 till 5) tänds
på displayen med varningslampor för
bältespåminnare och frampassagerarens
krockkudde när en eller flera av
baksätespassagerarna inte har spänt fast sina
bilbälten.
Säkerhet
Page 103 of 308

101
Föraren ska försäkra sig om att passagerarna
använder bilbältena på rätt sätt och att alla är
korrekt fastspända innan bilen startas.
Oavsett var du sitter i bilen skall du alltid
spänna fast ditt säkerhetsbälte, även om du
bara åker en kort sträcka.
Använd det bälteslås som hör till sittplatsen,
annars fyller det inte sin funktion.
Säkerhetsbältena är utrustade med en
bältesrulle för automatisk justering av bältets
längd till din kropp. Bältet dras in automatiskt
när det inte används.
Kontrollera att bältet är rätt upprullat både
före och efter användningen.
Den nedre delen av bältet skall placeras så
lågt ner på bäckenet som möjligt.
Den övre delen skall placeras mitt på axeln.
Bältesrullarna har en automatisk spärr som
aktiveras vid krock, nödbromsning eller en
vältolycka. Du kan lossa den genom att dra
bestämt i remmen och sedan släppa den, så
att den rullas tillbaka en aning.För att ett bilbälte ska vara effektivt måste det
uppfylla följande villkor:
-
l
igga tätt mot kroppen,
-
d
ras framåt med en jämn rörelse utan att
vridas,
-
a
nvändas för att hålla fast endast en
person,
-
i
nte vara trasigt,
-
in
te ha genomgått några förändringar som
inverkar på funktionen.
På grund av aktuella säkerhetsföreskrifter
måste alla ingrepp på bilens bilbälten
utföras på en kvalificerad verkstad med rätt
kunskaper och utrustning, vilket CITROËN-
verkstäderna kan tillhandahålla.
Låt kontrollera bältena regelbundet på
en CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad, i synnerhet om det har
uppstått skador på dem.
Rengör bältesremmarna med en tvållösning
eller en rengöringsprodukt för textilier, som
säljs av CITROËN.
Efter nedfällning eller justering av ett säte
måste du kontrollera att bältet är korrekt
placerat och upprullat. Rekommendationer för barn
Använd en lämplig bilbarnstol om
passageraren är under 12
år eller kortare än
1,5 0
m.
Använd aldrig samma bälte för flera personer
samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i famnen.
Läs under motsvarande rubrik för mer
information om bilbarnstolar .
Råd
Vid en kollision
Beroende på krockens ar t och kraft kan
det pyrotekniska systemet aktiveras före och
oberoende av krockkuddarnas uppblåsning.
När bältessträckarna aktiveras frigörs en
oskadlig rök och ett ljud hörs som beror på att
en krutladdning löser ut.
I samtliga fall tänds krockkuddarnas
varningslampa.
Efter en krock skall bilbältena kontrolleras och
eventuellt bytas på en CITROËN-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad.
5
Säkerhet
Page 104 of 308

102
Krockkuddar
Allmän information
Systemet bidrar till att öka passagerarnas
säkerhet (utom mittpassageraren bak) i
händelse av en kraftig kollision. Krockkuddarna
kompletterar bilbältena, som är försedda med
kraftbegränsare (samtliga, utom bilbältet för
mittpassageraren bak).
I zonerna för kollisionsavkänning finns
elektroniska sensorer som registrerar och
analyserar frontal- och sidokrockar om en
kollision skulle inträffa:
-
i h
ändelse av en kraftig krock aktiveras
krockkuddarna ögonblickligen och bidrar till
att bättre skydda personerna i bilen (utom
mittpassageraren bak). Efter kollisionen
töms krockkuddarna snabbt på luft för att
inte störa sikten eller hindra personerna att
ta sig ut ur bilen,
-
i h
ändelse av en lättare kollision eller
påkörning bakifrån och i vissa situationer
då bilen välter kan det hända att
krockkuddarna inte aktiveras. I dessa fall är
det bara säkerhetsbältena som bidrar till att
skydda dig. Krockkuddarna fungerar inte med
tändningen frånslagen.
Den här utrustningen utlöses bara en
gång. Om en andra krock skulle inträffa
(vid samma olycka eller vid en ny) kommer
krockkudden inte att utlösas.
Zoner för kollisionsavkänning
A.
Frontalkrockzon.
B. Sidokrockzon. När en eller flera krockkuddar löser ut
släpps en liten mängd gas ut och en smäll
hörs, som beror på att den pyrotekniska
tändsatsen i systemet avfyras.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha
irriterade verkan på känsliga personer.
Ljudet vid detonationen, som beror på att
en eller flera krockkuddar löser ut, kan
medföra en lätt nedsättning av hörseln
under en kort tidsperiod.
Krockkuddar fram
Systemet skyddar föraren och
frampassageraren vid en frontalkrock för att
begränsa riskerna för skador på huvud och
bröstkorg.
Förarens krockkudde är inbyggd i rattens
mitt och frampassagerarens sitter i
instrumentbrädan ovanför handskfacket.
Säkerhet
Page 105 of 308

103
Utlösning av krockkuddar
Krockkuddarna löser ut (utom
frampassagerarens krockkudde om den är
urkopplad) vid en kraftig frontalkrock mot hela
eller en del av den främre krockzonen A i
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt
plan och i riktning bakåt i bilen.
Krockkuddarna fram blåses upp mellan
bröstkorgen och huvudet på frampassageraren
och ratten på förarsidan och instrumentbrädan
på passagerarsidan, för att dämpa rörelsen
framåt.
Funktionsstörningar
Om denna lampa tänds på
instrumentpanelen, måste du
kontakta en CITROËN-verkstad eller
en annan kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet. Det finns risk
för att krockkuddarna inte löser ut
vid en krock.
Sidokrockkuddar
Systemet skyddar föraren och frampassageraren
i händelse av en kraftig sidokollision, för att
begränsa riskerna för skador på överkroppen,
mellan höften och axeln.
Varje sidokrockkudde är integrerad i ryggstödets
stomme, på dörrsidan.
Utlösning
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela
eller en del av sidokrockzonen B (rätvinkligt
mot bilens längdaxel i det horisontella planet
och i riktning utifrån och in).
Sidokrockkudden blåses upp mellan höften
och axeln på personen i framsätet framför
motsvarande dörrpanel.
Krockgardiner
Det här är ett system som ökar förarens
och passagerarnas säkerhet vid kraftiga
sidokollisioner (utom på mittplatsen bak),
genom att minska riskerna för skador på sidan
av huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna och
den övre delen av kupén.
Utlösning av krockgardiner
Krockgardinen löser ut samtidigt med
sidokrockkudden vid en kraftig sidokollision
mot hela eller en del av krockzonen B, som
sker vinkelrätt mot bilens längsgående axel,
horisontellt och i riktning utifrån och in i bilen.
Krockgardinen blåses upp mellan personen i
fram- eller baksätet och rutorna.
Funktionsstörning
Om denna varningslampa tänds på
instrumentpanelen ska du kontakta
en CITROËN-återförsäljare eller
en annan kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet.
Det finns risk för att krockkuddarna inte löser ut
vid en kraftig kollision.
Vid en lättare krock från sidan eller
om bilen välter är det inte säkert att
krockkuddarna aktiveras.
Vid en kollision bakifrån eller framifrån
utlöses inte någon av sidokrockkuddarna.
5
Säkerhet
Page 106 of 308

104
Instruktioner
För att krockkuddarna ska fungera
effektivt är det viktigt att du följer
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Sitt på ett normalt, upprätt sätt.
Bilbältet ska vara fastspänt och rätt justerat.
Placera ingenting mellan passagerarna
och krockkuddarna (barn, husdjur, föremål
etc.). Sätt inte fast och limma ingenting nära
krockkuddarna och inte heller i området där
de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får enbart
utföras på en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om man följer alla nämnda
försiktighetsåtgärder kan man inte utesluta
risken för mindre brännskador på huvudet,
bröstet och armarna när en krockkudde löser
ut. Krockkudden blåses upp ögonblickligen
(inom några tusendels sekunder) och töms
sedan med en gång genom att släppa ut het
gas via öppningar avsedda för detta ändamål.Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte
händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan på
passagerarsidan.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan
ge upphov till brännskador eller skaderisker
när de blåses upp, på grund av glöd från
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller
utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på varken
ratten eller instrumentbrädan, eftersom det
kan leda till skador när krockkuddarna blåses
upp.
En skadad dörr eller oriktigt utförda ingrepp
(ändring eller reparation) på framdörrarna
eller deras innerpaneler kan äventyra
sensorernas funktion – Risk för att fel uppstår
på sidokrockkuddarna!
Dessa ingrepp måste utföras av en
CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända överdragsklädslar
som är kompatibla med sidokrockkuddarnas
funktion. Vänd dig till din CITROËN-handlare
för en presentation av sortimentet med
godkända överdragsklädslar till din bil.
Fäst ingenting och låt ingenting hänga på
sätenas ryggstöd (kläder etc.). Detta kan
förorsaka skador mot bröstkorgen eller armen
då sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
I framdörrarnas paneler finns
sidokrocksensorer. Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting hänga från
taket eftersom det kan orsaka huvudskador
när krockgardinen löser ut.
Om din bil är försedd med kur vhandtag i taket
får dessa inte demonteras. De bidrar till att
hålla fast krockgardinerna.
S
Page 107 of 308

105
Allmänt om bilbarnstolar
Reglerna för barn i bilen är specifika för
varje land. Följ de lagar och regler som
gäller i ditt land.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
-
E
nligt EU:s bestämmelser måste
barn under 12
år eller under 1,50 m
transpor teras i godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt , på
säten som är utrustade med bilbälten eller
ISOFIX-fästen.
-
S
tatistiskt sett är de säkraste platserna
för transpor t av barn i bilens baksäte.
-
B
arn under 9 kg ska transpor teras i
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
Vi rekommenderar att barn placeras på
baksätets ytterplatser :
-
b
akåtvända bilbarnstolar upp till cirka 3
år.
-
f
ramåtvända bilbarnstolar från cirka 3
år.
Ta bort och lägg undan nackstödet innan
du installerar en bilbarnstol med ryggstöd
på en passagerarplats. Sätt tillbaka
nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Bilbarnstol bak
"Bakåtvänt läge"
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas
framåt och ryggstödet rätas upp så att den
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet.
"Framåtvänd"
När en framåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas framåt
och ryggstödet rätas upp så att barnet i den
framåtvända barnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
Kontrollera att bilbältet är ordentligt
sträckt.
Om barnstolen har ett stödben, ska du
kontrollera att det har stabil kontakt med
golvet. Justera vid behov framsätet.
Mittplats i baksäte
En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras
på mittplatsen i baksätet .
5
Säkerhet
Page 108 of 308

106
Bilbarnstol fram
Bakåtvänt läge
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på
frampassagerarsätet ska bilsätet ställas
så långt bakåt det går i längsled med upprätt
ryggstöd.
Den främre krockkudden på
passagerarsidan måste ovillkorligen
kopplas ur. Annars riskerar barnet att
förolyckas eller skadas allvarligt när
krockkudden blåses upp .
Framåtvänt läge
När en framåtvänd bilbarnstol installeras på
frampassagerarsätet ska bilsätet skjutas så
långt bak som möjligt i längdled och ryggstödet
rätas upp. Frampassagerarens krockkudde ska
vara inkopplad. Kontrollera att bilbältet är ordentligt
sträckt.
Om barnstolen har ett stödben kontrollerar
du att det har ordentlig kontakt med
golvet. Justera passagerarsätet vid behov.
Passagerarsätet maximalt bakåtskjutet i
längsled.
Urkoppling av
frampassagerarens
krockkudde
Installera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol
på ett säte som skyddas av en inkopplad
frontkrockkudde.
Det kan leda till att barnet skadas allvarligt
eller förolyckas. Varningsdekalen som sitter på båda sidor av
passagerarens solskydd upprepar detta råd.
I enlighet med gällande lagstiftning finns
varningen på alla språk som krävs.
Urkopplad
frampassagerarkrockkudde
Se motsvarande avsnitt för mer
information om krockkuddarna
.
Säkerhet
Page 109 of 308

107
Urkoppling av
frampassagerarens krockkudde
Endast framsätespassagerarens krockkudde
kan kopplas ur.
F Med frånslagen tändning för du in nyckeln i
reglaget för urkoppling av frampassagerarens
krockkudde.
F
V
rid det till läge "OFF".
F
D
ra ut nyckeln och låt reglaget vara kvar i detta läge.
När tändningen slås på tänds
denna varningslampa i displayen
för bältespåminnare eller på
instrumentpanelen. Den förblir tänd
så länge krockkudden är urkopplad. Med tanke på barnsäkerheten ska
framsätespassagerarens krockkudde
kopplas ur om en bilbarnstol monteras i
bakåtvänt läge på passagerarsätet fram.
Annars riskerar barnet att få svåra eller
livshotande skador om krockkudden
löser
ut.
Återinkoppling av
framsätespassagerarens krockkudde
När du tar bort den bakåtvända
bilbarnstolen
med tändningen frånslagen ska reglaget
vridas till läget ON för att koppla in
krockkudden igen, så att den på nytt kan
skydda en framsätespassagerare vid en
eventuell olycka.
När tändningen slås på tänds
denna varningslampa i displayen
för bältespåminnare eller på
instrumentpanelen i cirka en minut
för att indikera att krockkudden fram
är inkopplad.
5
Säkerhet
Page 110 of 308

108
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal
ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Säkerhet