CITROEN C4 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C4, Model: CITROEN C4 2015Pages: 584, PDF Size: 29.49 MB
Page 131 of 584

129
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
Automata első ablaktörlés
Nyomja röviden lefelé az A
kapcsolót.
BekapcsolásLeállítás
Nyomja még egyszer lefelé az A
kapcsolót. Az automata ablaktörlés funkciót a
gyújtás minden egy percet meghaladó
levételét követően újra be kell
kapcsolni.
A műszercsoporton kigyulladó visszajelzés
és/vagy a bekapcsolást visszaigazoló üzenet
kíséreté
b
en egy egyszeri ablaktörlés jelzi, hogy
a rendszer tudomásul vette az utasítást. A műszercsoporton kialvó vis
s
zajelzés és/vagy
a kikapcsolást visszaigazoló üzenet helzi, hogy
a rendszer tudomásul vette az utasítást.
Eső érzékelése esetén (az érzékelő a belső
visszapillantó tükör mögött található) az első
szélvédő ablaktörlése a vezető beavatkozása
nélkül, automatikusan, a lapátok törlési
sebességét a csapadék intenzitásához igazítva
lép működésbe.
6
T
Page 132 of 584

130
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
Működési rendellenesség
Az automata ablaktörlés meghibásodása
esetén az ablaktörlő szakaszos üzemmódban
működik.
Forduljon a CITROËN hálózathoz vagy egy
szakszervizhez.
Első ablakmosó és
fényszórómosó
Minimális ablakmosó/
fényszórómosófolyadék-szint
A fényszórómosóval rendelkező gépjárművek
esetében a folyadék minimális szintjére a
motortérben található tartály betöltőnyílásában
elhelyezett szintmérő figyelmeztet.
A folyadék szintellenőrzését és feltöltését álló
motornál kell végezni.
A folyadékszintet rendszeresen ellenőrizni kell,
különösen télen.
A szintellenőrzéssel kapcsolatos tudnivalóért
lapozza fel az „ Ablak- és fényszórómosó
folyadék szintjeˮ c. részt.
F
H
úzza az ablaktörlő-kapcsolót maga
felé. Az ablakmosó, majd az ablaktörlők
meghatározott ideig működnek.
A fényszórómosó csak akkor működik, ha
a járó gépjárműben a tompított vagy a
távolsági fényszórók be vannak kapcsolva .
Ne takarja el a fényerő-érzékelővel
összehangoltan működő és a szélvédő
közepén, a belső visszapillantó mögött
található esőérzékelőt.
Az automata mosóállomásokon végzett
mosás során kapcsolja ki az automata
ablaktörlést.
Télen az automata ablaktörlés
bekapcsolása előtt tanácsos
megvárni az első szélvédő tökéletes
jégmentesítését. A folyadékkal való takarékoskodás
érdekében a fényszórómosó ugyanazon
út alkalmával az ablakmosó minden
hetedik működésbe lépésekor vagy
40
km-enként kapcsol csak be.
T
Page 133 of 584

131
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
Első ablaktörlő speciális
helyzete
Ebben a helyzetben lehet az első ablaktörlő
lapátokat eltávolítani.
Ez a helyzet lehetővé teszi a gumik tisztítását
és a lapátok cseréjét. Télen is hasznos: az
ablaktörlő lapátok elemelhetők a szélvédőtől.
F
H
a a gyújtás levételét követő percben
bármilyen műveletet végez az ablaktörlő-
kapcsolóval, a lapátok függőleges
helyzetbe állnak.
F
A
z ablaktörlő lapátok működési helyzetbe
történő visszaállításához adja rá a gyújtást
és működtesse az ablaktörlő-kapcsolót. A lapos ablaktörlő lapátok
hatékonyságának megőrzése
érdekében a következőket javasoljuk:
-
b
ánjon velük óvatosan,
-
t
isztítsa őket rendszeresen
szappanos vízzel,
-
n
e szorítson velük kartonlapot a
szélvédőre,
-
a k
opás első jeleire cserélje ki őket.
6
T
Page 134 of 584

132
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
B. A hátsó ablaktörlő kiválasztógyűrűje:
fordítsa el, hogy a kívánt funkció szimbóluma
a jelzéssel szembe kerüljön.
Hátsó ablaktörlő
Leállítás
Szakaszos törlés
Ablakmosás törléssel
Hátramenet
Ha az első ablaktörlő működik, a hátrameneti
fokozatba kapcsoláskor a hátsó ablaktörlő is
bekapcsol.
A funkció ki- és bekapcsolását a
gépjármű konfigurációs menüjében
végezheti el.
Alapértelmezésként a funkció be van
kapcsolva.
Programozás
Havas időben vagy jegesedés esetén,
illetve a csomagtérajtóra szerelt
kerékpártartó használatakor a gépjármű
konfigurációs menüjében semlegesítse
az automatikus hátsó ablaktörlés
funkciót. Fordítsa el a gyűrűt ütközésig: a hátsó
ablakmosó, majd az ablaktörlő meghatározott
ideig működik.
T
Page 135 of 584

133
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
1. Első plafonvilágítás
2. Első térképolvasó k
3.
H
átsó plafonvilágítás
4.
H
átsó térképolvasók
Plafonvilágítás
- a gépjármű kireteszelésekor,
- a k ulcs gyújtáskapcsolóból történő
kihúzásakor,
-
b
ármelyik ajtó kinyitásakor,
-
a r
eteszelőgombnak a gépjármű
helyzetmeghatározása érdekében történő
megnyomásakor.
Első és hátsó plafonvilágítás
Ebben az állásban a plafonvilágítás
az alábbi műveletek hatására
fokozatosan kapcsol be:
Fokozatosan kialszik:
-
a g
épjármű reteszelésekor,
-
a
gyújtás ráadásakor,
-
3
0
másodperccel az utolsó ajtó bezárását
követően. A hátsó plafonvilágítás lekapcsolásához állítsa
azt teljesen kikapcsolt pozícióba.
Teljesen kikapcsolt helyzet
Folyamatos világítás helyzet
Első és hátsó térképolvasó-
lámpák
F Ráadott gyújtásnál használja a megfelelő kapcsolót.
Ügyeljen rá, hogy semmilyen tárgy ne
érjen a plafonvilágításhoz. Folyamatos világítás esetén a működési
időtartam az alábbiak szerint változik:
-
l
evett gyújtásnál kb. 10 perc,
-
e
nergiatakarékos üzemmódban
kb. 30 másodperc,
-
j
áró motornál korlátlan ideig.
Ha az első plafonvilágítás folyamatos
világítás helyzetben van, a hátsó
plafonvilágítás is kigyullad, kivéve, ha
teljesen kikapcsolt helyzetben van.
6
T
Page 136 of 584

134
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
C4-2_hu_Chap06_visibilite_ed01-2015
Hangulatvilágítás
Bekapcsolás
Sötétben, a helyzetjelzők bekapcsolását
követően az első plafonvilágítás két
hangulatlámpája automatikusan működésbe
lép.
Kikapcsolás
A helyzetjelzők lekapcsolását követően a
hangulatvilágítás automatikusan kikapcsol.
A műszercsoport világítását alacsony
szintre állítva a hangulatvilágítás kézzel is
kikapcsolható.A csomagtartó nyitásakor automatikusan be-,
zárásakor pedig automatikusan kikapcsol.
Csomagtér-világítás
A világítás időtartama az alábbiak
szerint változik:
-
l
evett gyújtásnál kb. 10 perc,
-
e
nergiatakarékos üzemmódban
kb. 30
másodperc,
-
j
áró motornál korlátlan.
Az utastéri világítás szűrt fényei gyenge külső megvilágítás esetén megkönnyítik a gépjárműben
való tájékozódást.
táj
Page 137 of 584

135
C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Általános tudnivalók a gyermekülésekről
Az autó tervezésekor a CITROËN mindvégig figyelmet fordított a gyermekek védelmére,
gyermekeink biztonsága azonban tőlünk is függ.*
A g
yermekek szállítására vonatkozó
szabályozás országonként eltérő lehet.
Kérjük, érdeklődjön a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
A maximális biztonság érdekében vegye
figyelembe az alábbi néhány szabályt:
-
a
z európai szabályozással összhangban
a 12
éven aluli vagy 150 cm-
nél alacsonyabb gyermekeket a
gépkocsi biztonsági övvel vagy ISOFIX
rögzítésekkel* ellátott ülésein elhelyezett,
szabványos, a gyermek testsúlyához
igazodó gyermekülésben kell szállítani;
-
s
tatisztikailag bizonyított, hogy a
gyermekek szállítása a gépjármű hátsó
ülésein a legbiztonságosabb;
-
9
kg- os testsúly alatt a gyermekeket
az első és a hátsó üléseken egyaránt
menetiránynak háttal kell szállítani. A CITROËN
azt javasolja, hogy
a gyermekeket a gépjármű hátsó
ülésein szállítsa:
-
a menetiránynak háttal 3
éves
korig,
-
a menetiránynak megfelelően
3
éves kortól.
7
Gyermekbiztonság
Page 138 of 584

136
C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Legmagasabb helyzetbe állított első
utasülés, a hosszanti beállítás középső
helyzetében
Gyermekülés elöl*
Menetiránynak háttal Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre, a gépjármű
ülését - függőleges háttámlával - a legfelső
helyzetbe, ill. a hosszirányú beállítás középső
helyzetébe állítsa.
Az utasoldali frontlégzsákot feltétlenül
semlegesítse. Ellenkező esetben a
működésbe lépő légzsák a gyermek súlyos
vagy halálos sérülését okozhatja .Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést az első utasülésre,
a
gépjármű ülését - függőleges háttámlával - a
legfelső helyzetbe, ill. a hosszirányú beállítás
középső helyzetébe állítsa, az utasoldali
frontlégzsákot pedig hagyja bekapcsolt
állapotban.
*
M
ielőtt gyermeket szállítana ezen az ülésen,
tájékozódjon a hazájában érvényes törvényi
előírásokról.
Győződjön meg róla, hogy a biztonsági
öv elég feszes-e.
Kitámasztóval rendelkező
gyermekülések esetén ellenőrizze, hogy
a kitámasztó stabilan támaszkodik-e a
padlóra. Szükség esetén igazítson az
utasülés beállításain.
Gyermekbiztonság
Page 139 of 584

137
C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Utasoldali légzsák OFF
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról
bővebben ld. a „Légzsákokˮ c. részt.
Soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre,
ha az üléshez tartozó frontlégzsák be
van kapcsolva. Ellenkező esetben a
légzsák a gyermek súlyos vagy halálos
sérülését okozhatja.
7
Gy
Page 140 of 584

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
esNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
138
C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015 C4-2_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Gyermekbiztonság