navi CITROEN C4 CACTUS 2019 Upute Za Rukovanje (in Croatian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2019Pages: 256, PDF Size: 7.74 MB
Page 26 of 256

24
U vožnji se poruka prikazuje svakih 30 sekundi
s ve dok postoji neispravnost sustava
pročišćavanja SCR.
Upozorenje se ponavlja nakon uključivanja
kontakta.
Trebali biste se što prije obratiti mreži
CITROËN ili nekoj stručnoj radionici.
Ako to ne učinite, više nećete moći pokrenuti
vozilo.
Onemogućeno pokretanje Prekoračili ste prag dopuštene vožnje:
sigurnosni uređaj onemogućuje ponovno
pokretanje motora.
Za ponovno pokretanje motora obavezno
se morate obratiti mreži CITROËN ili nekoj
stručnoj radionici.
Tijekom dopuštene faze vožnje (između
1100 i 0 km)
Ako je neispravnost sustava SCR potvrđena
(nakon 50 prijeđenih kilometara, sa stalnim
prikazom upozorenja na neispravnost), ove
se žaruljice pale, a žaruljica AdBlue bljeska,
uz zvučni signal i prikaz poruke (npr.: "NO
START IN 300 km") ili "Greška pročišćavanja:
Pokretanje je zabranjeno u 300 km") što
predstavlja preostalu autonomiju izraženu u
kilometrima.
Nakon svakog uključivanja kontakta uključuju
se ove žaruljice, a žaruljica AdBlue bljeska, uz
zvučni signal i prikaz poruke "NO START IN
0
km" ili "Greška pročišćavanja: Pokretanje je
zabranjeno".
Taktilni ekran
Taktilni ekran omogućuje pristup:
- u pravljačkim tipkama sustava grijanja/
klima-uređaja,
-
i
zbornicima za određivanje parametara
funkcija i opreme vozila,
-
u
pravljačkim tipkama audio opreme i
telefona i njihovim podacima,
i, ovisno o opremi, omogućuje:
-
p
rikaz poruka upozorenja i grafičke pomoći
pri parkiranju,
-
s
talni prikaz sata i vanjske temperature (u
slučaju opasnosti od poledice pali se plava
žaruljica),
-
p
ristup internetskim uslugama i tipkama
navigacijskog sustava te prikaz njegovih
podataka. Radi sigurnosti, radnje koje zahtijevaju
veću pažnju vozač smije obavljati
samo kad je vozilo zaustavljeno.
Neke funkcije nisu dostupne u vožnji.
Preporuke
Ekran je kapacitivni.
Taktilni ekran može se koristiti na svakoj
temperaturi.
Ne dodirujte taktilni ekran šiljastim predmetima.
Ne dodirujte taktilni ekran mokrim rukama.
Za čišćenje taktilnog ekrana upotrijebite čistu i
mekanu krpicu.
Taktilni ekran
Za otvaranje izbornika koristite tipke na obje
strane taktilnog ekrana, a zatim pritisnite tipke
prikazane na taktilnom ekranu.
Neke funkcije prikazuju se na jednoj ili na dvije
stranice.
Za isključivanje/uključivanje neke funkcije
pritisnite OFF/ON.
Za promjenu nekog parametra (trajanje rasvjete
itd.) ili za otvaranje dodatnih podataka pritisnite
sličicu funkcije.
Ploča s instrumentima
Page 27 of 256

25
Radio Media.
Pogledajte odjeljak "Audio i telematika".
Mirror Screen ili Spojena navigacija*.
Pogledajte odjeljak "Audio i telematika".
Klima uređaj.
Upravljanje postavkama
temperature, protoka zraka...Više podataka o grijanju
, ručnom klima
uređaju i automatskom klima uređaju
možete pronaći u odgovarajućim odjeljcima.
Telefon.
Pogledajte odjeljak "Audio i telematika".
Aplikacije.
Prikaz raspoloživih internetskih usluga.
Pogledajte odjeljak "Audio i telematika".
Vozilo ili vožnja*.
Omogućuje uključivanje, isključivanje
i podešavanje postavki nekih funkcija.
Funkcije u ovom izborniku raspoređene su na
dvije kartice: " Postavke vozila " i "Funkcije za
vožnju ".
Podešavanje glasnoće/isključivanje
zvuka.
Pogledajte odjeljak "Audio i
telematika".
Pritisnite taktilni ekran s tri prsta za
otvaranje sličica izbornika.
Gornja traka
* Ovisno o opremi -
O
tvaranje Postavki
.
Ako kratko vrijeme ništa ne dirate dok
ste na drugoj stranici, pr va se stranica
automatski prikazuje.
Ova tipka služi za potvrdu.
Ova tipka služi za povratak na
prethodnu stranicu.
Izbornici
* Ovisno o opremi. Neki podaci stalno se prikazuju na gornjoj traci
taktilnog ekrana:
-
P
rikaz podataka o klimatizacijskom uređaju
i otvaranje pojednostavnjenog izbornika
(samo za podešavanje temperature i
protoka zraka).
-
S
ažetak podataka o izbornicima Radio
Media , Telefon i uputa navigacije*.
-
P
odručje obavještavanja (SMS i Mail)*.
1
Ploča s instrumentima
Page 87 of 256

85
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sigurnost
Page 112 of 256

110
Za sustav Stop & Start potreban je
akumulator 12 V posebne tehnologije i
karakteristika.
Svaki zahvat na tom tipu akumulatora
mora se obaviti isključivo u mreži
CITROËN ili u nekoj stručnoj radionici.
Više podataka o akumulatoru od 12
V
možete naći u odgovarajućem odjeljku.
Prepoznavanje
ograničenja brzine i
preporučivanje
Sustav na ploči s instrumentima prikazuje
ograničenje brzine detektirano pomoću
kamere.
Sustav uzima u obzir i informacije o
ograničenjima brzine iz kartografije
navigacijskog sustava. Za dobivanje točnog podatka o
ograničenju brzine iz sustava, potrebno je
redovito ažurirati navigacijsku kartografiju.
Posebna ograničenja brzine, koja vrijede na
primjer za kamione, ne prikazuju se.
Prikaz ograničenja brzine na ploči s
instrumentima aktualizira se kad prođete pored
prometnog znaka namijenjenog lakim vozilima.
Jedinica ograničenja brzine (km/h ili mi/h)
ovisi o zemlji u kojoj vozite.
To treba uzeti u obzir kako bi se osiguralo
poštivanje ograničenja brzine.
Kako bi sustav pravilno radio u slučaju
promjene zemlje, jedinica brzine na ploči
s instrumentima mora odgovarati onoj koja
se upotrebljava u zemlji u kojoj vozite. Automatsko čitanje prometnih znakova
sustav je pomoći u vožnji i ne prikazuje
uvijek ispravno ograničenja brzine.
Znakovi ograničenja brzine na cesti
uvijek imaju prednost pred brzinom koju
prikazuje sustav.
Taj sustav nikako ne može nadomjestiti
oprez vozača.
Vozač se mora pridržavati propisa o
sigurnosti prometa i mora prilagoditi
brzinu vozila vremenskim uvjetima i
prometu.
Može se dogoditi da sustav ne prikaže
ograničenje brzine ako ne otkrije znak
ograničenja brzine tijekom unaprijed
postavljenog vremena.
Sustav je predviđen za otkrivanje znakova
u skladu s Bečkom konvencijom o
cestovnoj signalizaciji.
Kako se ne bi poremetio ispravan rad
sustava, redovito čistite vidno polje
kamere.
Unutarnja površina vjetrobrana također se
može zamagliti oko kamere. Za vlažnog
i hladnog vremena redovito odmagljujte
vjetrobran.
Vožnja
Page 183 of 256

1
CITROËN Connect Nav
Navigacija GPS – Aplikacije
– Multimedijski autoradio –
Bluetooth
® telefon
Sadržaj
Pr vi koraci
2
S
klopke na obruču upravljača
3
I
zbornici
4
G
lasovne naredbe
5
N
avigacija
1
3
Spojena navigacija
1
5
Aplikacije
1
8
Radio
2
3
Radio DAB (Digital Audio Broadcasting)
2
4
Mediji
25
T
elefon
2
7
Postavke
31
Č
esta pitanja
3
3Pojedine funkcije i pojedine opisane
postavke razlikuju se ovisno o izvedbi i
konfiguraciji vašeg vozila.
Radi sigurnosti, radnje koje zahtijevaju
veću pažnju vozač smije obavljati samo
kad je vozilo zaustavljeno (uparivanje
mobitela Bluetooth sa sustavom
telefoniranja bez ruku Bluetooth u
autoradiju). Pritom kontakt mora biti
uključen.
Sustav je zaštićen tako da može raditi
samo u vašem vozilu.
Prikaz poruke Štedljiv način rada
znači skori prelazak na način rada u
pripravnosti.
Poveznica za dobivanje izvornih kodova
OSS (Open Source Software) sustava.
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
.
CITRO
Page 184 of 256

2
Prvi koraci
Uz pokrenut motor, pritiskom se
isključuje zvuk.
Uz prekinut kontakt, pritiskom se
sustav uključuje.
Za pojačavanje ili smanjivanje glasnoće
upotrijebite kotačić ili tipke "plus" ili "minus"
(ovisno o opremi).
Za pristup izbornicima upotrijebite tipke
izbornika na obje strane ili ispod taktilnog
ekrana, a zatim pritisnite virtualne tipke na
taktilnom ekranu.
Ovisno o modelu, pojedini izbornici otvaraju
se tipkama "Source" ili "Menu" na obje strane
taktilnog ekrana, a funkcijama se rukuje
tipkama na taktilnom ekranu.
Sličice izbornika prikazati u svakom trenutku
kratkim pritiskom na ekran s tri prsta.
Sve su tipke na taktilnom ekranu bijele boje.
Pritisnite strelicu za vraćanje za povratak na
prethodnu razinu.
Potvrdite pritiskom na "OK". Taktilni ekran je "kapacitivni".
Za čišćenje ekrana preporučuje se
mekana neabrazivna krpica (za čišćenje
naočala), bez dodatnih sredstava za
čišćenje.
Ne dodirujte ekran šiljastim predmetima.
Ne dirajte ekran mokrim rukama.
Neki podaci stalno se prikazuju na bočnim
trakama ili gornjoj traci taktilnog ekrana (ovisno
o opremi):
-
P
rikaz podataka o klimatizacijskom uređaju
(ovisno o izvedbi) i izravno otvaranje
odgovarajućeg izbornika.
-
I
zravan izbor izvora slušanja, otvaranje
popisa stanica (ili naslova pjesama ovisno o
izvoru slušanja).
-
O
tvaranje "Obavijesti" o porukama, e-pošti,
novim verzijama kartografije i, ovisno o
uslugama, obavijesti o navigaciji.
-
O
tvaranje postavki taktilnog ekrana i
digitalne ploče s instrumentima. Odabir izvora zvuka (ovisno o izvedbi):
-
F
M/DAB/AM radio stanice (ovisno o
opremi).
-
T
elefon spojen putem Bluetooth i
multimedijskog emitiranja Bluetooth
(streaming).
-
U
SB memorija.
-
U
ređaj za reprodukciju spojen na pomoćnu
utičnicu (ovisno o opremi).
-
C
D uređaj (ovisno o opremi).
-
V
ideo (ovisno o opremi).
CIT
Page 186 of 256

4
FM 87.5 MHz
Radio Media
Ovisno o opremi/ovisno o izvedbi.Odabir izvora zvuka, radiostanice,
gledanje fotografija.
Telefon
Ovisno o opremi/ovisno o izvedbi.
Spajanje telefona Bluetooth
® vezom,
čitanje poruka, e-pošte i slanje brzih
poruka.
Postavke
Ovisno o opremi/ovisno o izvedbi.
Određivanje postavki osobnog
profila i/ili zvuka (raspored, zvučni
efekti...) i prikaza ( jezik, jedinice,
datum, sat...).Aplikacije
Ovisno o opremi/ovisno o izvedbi.
Izvršavanje određenih aplikacija
u pametnom telefonu povezanom
putem CarPlay
®, MirrorLinkTM
(dostupno ovisno o zemlji) ili Android
Auto.
Provjera statusa veza Bluetooth
® i
Wi-Fi.
Izbornici
Spojena navigacija
Ovisno o opremi/ovisno o izvedbi.
Određivanje parametara navođenja i
izbor odredišta.
Korištenje raspoloživih usluga u
stvarnom vremenu, ovisno o opremi.
CITRO
Page 187 of 256

5
21,518,5Vozilo
Ovisno o opremi/ovisno o izvedbi.Uključivanje, isključivanje nekih
funkcija vozila i određivanje njihovih
parametara.
Klima uređaj
Ovisno o opremi/ovisno o izvedbi.Upravljanje postavkama
temperature i protoka zraka.
Glasovne naredbe
Sklopke na obruču upravljača
Funkcija glasovnih naredbi uključuje
se kratkim pritiskom na ovu tipku. Kako biste bili sigurni da će sustav uvijek
prepoznati glasovne naredbe, preporučuje
se da se pridržavate sljedećih savjeta:
-
g
ovorite normalnim glasom, bez
odvajanja riječi ili podizanja glasa
-
p
rije izgovaranja uvijek pričekajte "bip"
(zvučni signal)
-
z
a što bolji rad sustava, preporučuje
se da prozori i krovni prozor budu
zatvoreni, kako se izvana ne bi čule
smetnje (ovisno o izvedbi)
-
p
rije izgovaranja glasovnih naredbi,
zamolite ostale putnike da šute.
Prvi koraci
Primjer "glasovne naredbe" za
navigaciju:
"" Navigate to address, 11 Regent
Street, London ".
Primjer "glasovne naredbe" za radio
i medije:
" Play ar tist Madonna ".
Primjer "glasovne naredbe" za
telefon:
" Call David ".
.
CITRO
Page 188 of 256

6
Informacije o načinu korištenja
Pritisnite tipku glasovnih
naredbi i recite što želite.
Ne zaboravite da u svakom
trenutku možete prekinuti tako
da pritisnete ovu tipku. Ako
tu tipku ponovno pritisnete
dok čekam da nešto kažete,
to će prekinuti razgovor.
Ako trebate prekinuti radnju
u tijeku recite "cancel"
(odustani). Ako želite poništiti
nešto i započeti ispočetka,
recite "undo" (poništi). Kako
biste u bilo kojem trenutku
dobili informacije i savjete,
jednostavno recite "help"
(pomoć). Ako mi kažete da
nešto napravim, a nedostaju
neke informacije koje su mi
potrebne, dat ću Vam neke
primjere ili Vas u koracima
voditi kroz postupak. Više je
informacija dostupno u načinu
"novice" (početnik). Kada
budete sigurniji u sebe, dijalog
možete prebaciti na način
"expert" (stručnjak).Nakon aktiviranja glasovnih naredbi
kratkim pritiskom tipke na zaslonu
prikazuje se pomoć u kojoj se
nude različiti izbornici i omogućuje
interakcija sa sustavom putem
govora.
Nakon odabira stavke na izborniku ponudit će
vam se naredbe.
Glasovne naredbe mogu se davati na
jednom od 17 jezika (arapski, brazilski,
češki, danski, engleski, farsi, francuski,
nor veški, nizozemski, njemački, poljski,
portugalski, ruski, španjolski, švedski,
talijanski, turski) koji je prethodno odabran
i postavljen u sustavu.
Za neke glasovne naredbe postoje
alternativni sinonimi.
Primjer: Guide to/Navigate to/Go to/...
Glasovna naredba na arapskom za:
"Navođenje do adrese" i "Prikazati POI u
gradu" nisu dostupne.
CIT
Page 189 of 256

7
Globalne glasovne naredbe
Ove naredbe mogu se davati na bilo kojoj
stranici ekrana nakon pritiska na tipku
"Glasovne naredbe" na obruču upravljača,
pod uvjetom da nije u tijeku telefonski
razgovor.Glasovne naredbe
Poruke pomoći
There are lots of topics I can help you with.
You can say: „help with phone“, "help with
navigation", "help with media" or "help
with radio". For an over view on how to use
voice controls, you can say "help with voice
controls". (Mogu vam pomoći s mnogim
temama. Možete izgovoriti: "pomoć za telefon",
"pomoć za navigaciju", "pomoć za medije" ili
"pomoć za radio". Za pregled načina korištenja
glasovnog upravljanja izgovorite "pomoć za
glasovno upravljanje".)
Say "yes" if I got that right. Other wise, say "no"
and we'll start that again. (Recite "da" ako sam
to dobro shvatio. U suprotnom recite "ne" i počet
ćemo ponovno.)
Set dialogue mode as novice – exper t
(Prebaciti dijalog na način "exper t"
(stručnjak))
Select user 1 / Select profile John
(Odabrati korisnika 1 / Odabrati profil
John)
Increase temperature
(Povećavanje
t
emperature)
Decrease temperature
(Smanjivanje
t
emperature)
.
CIT