bluetooth CITROEN C5 AIRCROSS 2022 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2022, Model line: C5 AIRCROSS, Model: CITROEN C5 AIRCROSS 2022Pages: 276, PDF Size: 8.07 MB
Page 217 of 276

215
CITROËN Connect Radio
10CITROËN Connect Radio 
 
Sistem audio multimedia – 
aplicații – telefon Bluetooth
®
Funcțiile și setările prezentate diferă în 
funcție de versiunea și configurația 
vehiculului, precum și de țara de 
comercializare.
Din motive de siguranță și având în 
vedere că necesită atenție continuă din 
partea șoferului, următoarele operațiuni 
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu 
contactul pus:
–
 
asocierea smartphone-ului cu sistemul prin 
Bluetooth;
–
 
utilizarea smartphone-ului;
–
 
conectarea la aplicațiile CarPlay® sau 
Android Auto (unele aplicații își întrerup 
afișarea când vehiculul se deplasează);
– modificarea setărilor și configurărilor 
sistemului.
Sistemul funcționează doar în 
autovehicul, fiind astfel protejat.
Mesajul  Mod economie de energie  este 
afișat în momentul în care sistemul este pe 
cale să intre în standby.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului 
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare 
dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau 
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de 
echipare).
Utilizați butoanele amplasate pe lateralele 
ecranului tactil sau sub el pentru a accesa 
meniurile, apoi apăsați butoanele virtuale afișate 
pe ecranul tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursa” 
și „Meniu” amplasate în stânga ecranului 
tactil pentru a accesa meniurile, apoi apăsați 
butoanele virtuale afișate pe ecranul tactil.
Puteți accesa oricând meniurile rulante apăsând 
scurt pe ecran cu trei degete.
Toate zonele tactile de pe ecran sunt albe.
Puteți comuta între paginile cu mai multe file în 
partea de jos a ecranului fie apăsând direct pe 
fila paginii dorite, fie glisând paginile cu degetul 
la stânga sau la dreapta.
Apăsați zona umbrită pentru a reveni la nivelul 
anterior sau pentru a confirma.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul 
anterior sau pentru a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă 
moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru 
ochelari) fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în 
bara de sus a ecranului tactil:
–
 
informațiile referitoare la starea de funcționare 
a aerului condiționat (în funcție de versiune) și 
acces direct la meniul corespunzător;
–
 
informațiile referitoare la Radio Media și 
telefon;
–
 
informațiile referitoare la confidențialitate;
–
 
acces la setările ecranului tactil și ale tabloului 
de bord digital.
Selectarea sursei audio (în funcție de echipare):
–
 
posturi radio FM/DAB/AM (în funcție de 
echipare);
–
 
telefon conectat prin Bluetooth și difuzare 
multimedia Bluetooth (streaming);
–
 
stick de memorie USB;  
Page 219 of 276

217
CITROËN Connect Radio
10Radio (rotire): căutare automată a 
postului anterior/următor.
Media (rotire): piesa anterioară/următoare, 
deplasare în listă.
Apăsare scurtă : confirmarea unei selecții; dacă 
nu este selectat nimic, accesarea presetărilor.
Radio: afișarea listei de posturi radio.
Media: afișarea listei de piese.
Radio (apăsare continuă): actualizarea listei 
posturilor radio recepționate.
Meniuri
Aplicații 
 
Acces la echipamentele configurabile.  
Radio Media 
 
Selectarea unei surse audio sau a unui 
post de radio.
Telefon 
 
Conectați un telefon mobil prin 
Bluetooth®.
Puteți rula anumite aplicații de pe smartphone-ul 
conectat prin CarPlay
® sau Android Auto.
Setări 
 
Configurați un profil personal și/sau 
configurați sunetul (balans, ambianță etc.) 
și afișajul (limbă, unități, dată, oră etc.).
Condus 
 
Activați, dezactivați sau configurați  anumite funcții ale vehiculului.  
Page 223 of 276

221
CITROËN Connect Radio
10câteva secunde și mai multe minute, la prima 
conectare.
Cu cât sunt mai puține fișiere (altele decât cele 
cu muzică) și mai puține foldere, cu atât se 
reduce timpul de așteptare.
Listele de redare se actualizează la fiecare 
punere în contact și la fiecare conectare a 
unui stick de memorie USB. Sistemul audio 
memorează listele, ceea ce înseamnă că 
acestea se vor încărca mai rapid dacă nu au fost 
modificate.
Priza auxiliară (AUX) Jack
În funcție de echipareConectați dispozitivul mobil (MP3 player 
etc.) la priza jack auxiliară, utilizând un 
cablu audio (nefurnizat).
Această sursă nu este disponibilă decât dacă a 
fost bifată opțiunea „Intrare auxiliara” în setările 
audio.
Reglați întâi volumul dispozitivului mobil (la nivel 
ridicat). Reglați apoi volumul sistemului audio.
Comenzile sunt gestionate din dispozitivul mobil.
Selectarea sursei
Apăsați Radio Media pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați butonul „ SURSE”.
Selectați sursa.
BluetoothStreaming®
Streaming permite ascultarea fluxului audio de 
pe smartphone.
Profilul Bluetooth trebuie să fie activat.
Reglați întâi volumul dispozitivului mobil (la nivel 
ridicat). Reglați apoi volumul sistemului 
Dacă redarea nu începe automat, poate fi 
necesară lansarea redării audio din telefon.
Comenzile se operează de pe dispozitivul mobil 
sau prin intermediul butoanelor virtuale ale 
sistemului.
Odată conectat în modul „Streaming”, 
telefonul este considerat o sursă media.
Conectare playere Apple®
Conectați playerul Apple® la portul USB, utilizând 
un cablu adecvat (se cumpără separat).
Redarea începe automat.
Controlul se face prin comenzile sistemului 
audio.
Clasificarea disponibilă este cea a 
echipamentului portabil conectat (artist/
album/gen/listă de redare/cărți audio/
podcast-uri). De asemenea, puteți utiliza 
clasificarea structurată ca bibliotecă.
Clasificarea utilizată implicit este cea după 
artiști. Pentru a modifica o clasificare utilizată, 
urcați în meniu până la primul nivel, apoi 
selectați clasificarea dorită (de exemplu, listă 
de redare) și confirmați pentru a coborî în 
meniu până la piesa dorită.
Este posibil ca versiunea de software a 
sistemului audio să nu fie compatibilă cu 
generația playerului Apple
®.
Informații și recomandări
Sistemul este compatibil cu dispozitivele de 
stocare USB, dispozitivele BlackBerry® și 
dispozitivele Apple® prin intermediul porturilor 
USB. Cablul adaptorului nu este furnizat.
Dispozitivele sunt gestionate cu ajutorul 
comenzilor sistemului audio.
Alte dispozitive care nu sunt recunoscute la 
conectare trebuie conectate la priza auxiliară 
printr-un cablu jack (nefurnizat) sau prin 
streaming Bluetooth, dacă sunt compatibile.
Pentru a proteja sistemul, nu utilizați 
multiplicatoare de port USB.
Sistemul audio nu redă decât fișiere audio cu 
extensiile „.wav”, „.wma”, „.aac”, „.ogg” și „.mp3” 
cu rate de transfer cuprinse între 32 Kbps și 320 
Kbps.
De asemenea, este compatibil cu modul VBR 
(Variable Bit Rate – rată de transfer variabilă).
Nu se pot citi alte tipuri de fișiere (.mp4 etc.).
Toate fișierele „.wma” trebuie să respecte 
standardul WMA 9.
Ratele de eșantionare acceptate sunt 11, 22, 44 
și 48 KHz.
Pentru a evita problemele de citire și afișare, 
vă recomandăm să alegeți denumiri de fișiere 
mai scurte de 20 de caractere care nu conțin 
caractere speciale (de ex., ” ? .
  ; ù).  
Page 224 of 276

222
CITROËN Connect Radio
Utilizați doar stick-uri de memorie USB cu 
formatul FAT32 (File Allocation Table – Tabel de 
alocare a fișierelor).
Vă recomandăm să utilizați cablul USB 
original al dispozitivului mobil.
Telefon
Prize USB
În funcție de echipare, consultați secțiunea 
„Ergonomie și confort” pentru mai multe 
informații privind prizele USB compatibile cu 
aplicațiile CarPlay
® sau Android Auto.
Pentru a consulta lista cu modelele de 
smartphone compatibile, accesați pagina 
web a mărcii din țara dvs.
Sincronizarea unui smartphone le 
permite utilizatorilor să afișeze aplicații 
compatibile cu tehnologiile CarPlay
® sau 
Android Auto pe ecranul vehiculului. Pentru 
tehnologia CarPlay
®, trebuie mai întâi activată 
funcția CarPlay® de pe smartphone.
Deblocați smartphone-ul pentru ca procesul 
de comunicare dintre smartphone și sistem să 
funcționeze.
Având în vedere că principiile și standardele 
sunt într-o continuă schimbare,  vă 
recomandăm să actualizați mereu la zi 
sistemul de operare, împreună cu data și 
ora de pe smartphone și sistem.
Conectarea unui 
smartphone CarPlay
®
În funcție de țară.
La conectarea cablului USB, funcția 
CarPlay® dezactivează modul Bluetooth® 
al sistemului.
Funcția „CarPlay ” necesită utilizarea unui 
smartphone compatibil și a unor aplicații 
compatibile.
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se 
încarcă atunci când este conectat prin 
cablul USB.
În sistem, apăsați Telefon pentru a afișa 
interfața CarPlay®.
Sau
Dacă smartphone-ul este conectat deja 
prin Bluetooth®.Conectați cablul USB. Smartphone-ul se 
încarcă atunci când este conectat prin 
cablul USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a 
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina 
secundară.
Apăsați „CarPlay” pentru a afișa interfața  CarPlay®.
Când cablul USB este deconectat și 
contactul este scos și pus din nou, 
sistemul nu va comuta automat în modul 
Radio Media; sursa trebuie schimbată 
manual.
Navigația CarPlay® poate fi accesată în 
orice moment apăsând butonul 
Navigation al sistemului.
Conectare smartphone 
Android Auto
În funcție de țară.Descărcați aplicația Android Auto pe 
smartphone.
Funcția „Android Auto” necesită utilizarea 
unui smartphone și a unor aplicații 
compatibile.
Telefon neconectat prin Bluetooth®
Conectați un cablu USB. Smartphone-ul 
se încarcă atunci când este conectat 
printr-un cablu USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a 
afișa pagina inițială.
Apăsați „Android Auto” pentru a lansa  aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, e posibil să fie necesar 
să activați funcția „Android Auto” .  
Page 225 of 276

223
CITROËN Connect Radio
10În timpul procedurii, sunt afișate mai 
multe pagini de ecran privind anumite 
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza procedura 
de conectare.
Când conectați un smartphone la sistem, 
vă recomandăm să activați Bluetooth® pe 
smartphone.
Telefon conectat prin Bluetooth®
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a 
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina 
secundară.
Apăsați „Android Auto” pentru a lansa  aplicația în sistem.
Pe marginea afișajului Android Auto se pot 
selecta diferitele surse audio cu ajutorul 
butoanelor tactile amplasate pe bara de sus.
Meniurile sistemului se pot accesa în orice 
moment, prin utilizarea butoanelor dedicate.
E posibil să existe un decalaj până la 
apariția aplicațiilor, în funcție de calitatea 
rețelei.
Asociere cu un telefon  Bluetooth
®
Serviciile disponibile depind de rețea, de 
cartela SIM și de compatibilitatea 
dispozitivelor Bluetooth utilizate. Consultați 
ghidul de utilizare a telefonului și furnizorul de 
servicii pentru a afla serviciile disponibile.
Funcția Bluetooth trebuie să fie activată, 
iar telefonul trebuie configurat ca „Vizibil 
pentru toți” (în setările telefonului).
Pentru a finaliza asocierea, indiferent de 
procedură (pe telefon sau în sistem), asigurați-vă 
că atât în sistem, cât și pe telefon apare același 
cod.
Dacă procedura de asociere eșuează, vă 
recomandăm să dezactivați și apoi să 
reactivați funcția Bluetooth de pe telefon.
Procedura efectuată cu telefonul
Selectați numele sistemului din lista de 
dispozitive detectate.
În sistem, acceptați cererea de conectare a 
telefonului.
Procedură efectuată cu sistemul
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați „Cautare Bluetooth”.Se afișează lista telefoanelor detectate.
Selectați din listă numele telefonului ales.  
Partajarea conexiunii
Sistemul propune conectarea telefonului cu 3 
profiluri:
– „Telefon” (set hands-free, numai pentru 
telefon),
–
 
„
 Streaming” (streaming: citire wireless a 
fișierelor audio din smartphone),
–
 
„
 Date internet mobil".
Selectați unul sau mai multe profiluri.  
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
În funcție de tipul de telefon, e posibil să vi se 
solicite să acceptați transferul contactelor și al 
mesajelor.
Capacitatea sistemului de a se conecta 
la un singur profil depinde de telefon.
În mod implicit, se pot conecta toate cele trei 
profiluri.
Profilurile compatibile cu sistemul sunt: 
HFP, OPP, PBAP, A2DP, AVRCP, MAP și 
PAN.
Pentru mai multe informații (compatibilitate, 
asistență suplimentară etc.), accesați pagina 
web a producătorului.
Reconectarea automată
La revenirea în vehicul, dacă ultimul telefon 
conectat este prezent din nou, acesta este 
recunoscut automat și, într-un interval de 
aproximativ 30 de secunde după punerea 
contactului, asocierea se reface în mod automat 
(Bluetooth activat).  
Page 226 of 276

224
CITROËN Connect Radio
Pentru a modifica profilul conexiunii:Apăsați Telefon pentru a afișa pagina principală.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina 
secundară.
Apăsați „Conexiune Bluetooth” pentru  a afișa lista dispozitivelor asociate.
Apăsați butonul „Detalii” corespunzător dispozitivului asociat.
Selectați unul sau mai multe profiluri.  
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
Gestionarea telefoanelor asociate
Această funcție vă permite să conectați și să 
deconectați un dispozitiv, respectiv să eliminați 
o asociere.
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina 
secundară.
Apăsați „Conexiune Bluetooth” pentru  a afișa lista dispozitivelor asociate.
Apăsați pe denumirea telefonului selectat din listă pentru a-l deconecta.
Apăsați din nou pentru a-l conecta.
Ștergerea unui telefon
Selectați coșul de gunoi din colțul din 
dreapta sus al ecranului pentru a afișa un 
coș lângă telefonul ales.
Apăsați pe coșul de gunoi de lângă  telefonul ales pentru a-l șterge.
Primire apel
Un apel primit este indicat printr-un semnal 
sonor și prin suprapunerea pe ecran a unui 
afișaj.
Apăsați scurt butonul TEL de la volan pentru a răspunde la apel.
Și
Apăsați lung  
butonul TEL de la volan pentru a respinge 
apelul.
Sau
Apăsați „Închidere”. 
Efectuare apel
Utilizarea telefonului nu este 
recomandată în timpul conducerii 
vehiculului.
Parcarea vehiculului.
Efectuați apelul utilizând comenzile de la 
volan.
Apelarea unui număr nou
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina  principală. 
Introduceți numărul de telefon utilizând 
tastatura digitală.
Apăsați „Apelare” pentru a iniția apelul.  
Apelarea unui contact
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina 
principală. 
Sau apăsați și mențineți apăsat 
butonul  TEL de pe volan. 
Apăsați „Contacte”.
Selectați contactul dorit din lista afișată.
Apăsați „Apelare”. 
Apelarea unui număr format  recent
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina 
principală.
Sau
Apăsați și mențineți apăsat 
butonul de pe volan. 
Apăsați „Lista de apeluri”.
Selectați contactul dorit din lista afișată.
Puteți iniția oricând un apel direct de la 
telefon; parcați vehiculul ca măsură de 
siguranță.  
Page 229 of 276

227
CITROËN Connect Radio
10► Apăsați săgeata rotundă din fila „Listă” în 
pagina „Radio”.
Unele posturi de radio transmit alte informații în 
locul denumirii (titlul melodiei, de exemplu).
Sistemul interpretează aceste detalii ca fiind 
denumirea postului de radio.
►
 
Apăsați săgeata rotundă din fila „Listă” în 
pagina „Radio”.
Media
Redarea din memoria USB începe cu o 
întârziere prea mare (aproximativ 2 - 3 
minute).
Unele fișiere furnizate cu stick-ul de memorie pot 
încetini drastic accesul la citire (de 10 ori timpul 
din catalog).
►
 
Ștergeți fișierele furnizate cu stick-ul de 
memorie și limitați numărul de foldere secundare 
din structura de fișiere. 
Anumite caractere din informațiile despre 
fișierele media redate nu sunt afișate corect.
Sistemul audio nu poate procesa anumite tipuri 
de caractere.
►
 
Utilizați caractere standard în numele de 
piese și foldere.
Redarea fișierelor în modul streaming nu 
începe.
Dispozitivul conectat nu lansează automat 
redarea.
►
 
Începeți redarea de pe dispozitiv
 .
Titlurile pieselor și timpii de redare nu se 
afișează pe ecranul de streaming audio. Profilul Bluetooth nu permite transferul acestor 
informații.
Telefon
Nu reușesc să conectez telefonul Bluetooth.
Este posibil ca funcția Bluetooth a telefonului 
să fie dezactivată sau ca dispozitivul să nu fie 
vizibil.
►
 
Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului 
este activată.
►
 
V
 erificați în setările telefonului ca acesta să 
fie „vizibil pentru toți”.
Telefonul Bluetooth nu este compatibil cu 
sistemul.
►
 
V
 erificați compatibilitatea telefonului pe site-ul 
web al producătorului (servicii).
Android Auto și/sau CarPlay nu funcționează.
E posibil ca funcțiile Android Auto și CarPlay să 
nu se activeze în cazul în care cablurile USB 
sunt de calitate slabă.
►
 
Folosiți cabluri USB originale pentru a 
asigura compatibilitatea.
Android 
Auto și/sau CarPlay nu funcționează.
Android Auto și CarPlay nu sunt disponibile în 
toate țările.
►
 
Consultați Google 
 Android Auto sau site-ul 
Apple pentru a vedea ce țări sunt acceptate.
Volumul telefonului conectat prin Bluetooth 
este prea mic, nu se aude.
Volumul sunetului depinde atât de sistem, cât și 
de telefon. ►
 
Măriți volumul sistemului audio la maximum 
dacă este necesar și măriți volumul telefonului 
dacă este necesar
 .
Zgomotul ambiental afectează calitatea apelului 
telefonic.
►  Reduceți zgomotul ambiental (închideți 
geamurile, reduceți intensitatea ventilației, 
încetiniți etc.).
Contactele nu sunt prezentate în ordine 
alfabetică.
Unele telefoane propun opțiuni de afișare. În 
funcție de setările selectate, contactele pot fi 
transferate într-o anumită ordine.
►
 
Modificați setările de afișare a agendei 
telefonului.
Setari
Când setările de înalte și joase sunt 
modificate, ambianța este deselectată.
Când ambianța este modificată, setările de 
înalte și joase se resetează.
Selectarea ambianței influențează setările de 
înalte și joase și vice versa.
►
 
Modificați setările de înalte și joase sau cele 
de ambianță pentru a obține ambianța muzicală 
dorită.
Când sunt modificate setările de balans, 
distribuția este deselectată.
Când setarea de distribuție este modificată, 
setările de balans sunt deselectate.
Selectarea unei setări de distribuție influențează 
setările de balans și vice versa.  
Page 231 of 276

229
CITROËN Connect Nav
11CITROËN Connect Nav 
 
Navigație prin satelit 
GPS – aplicații – Sistem 
audio multimedia – telefon 
Bluetooth
®
Funcțiile și setările prezentate diferă în 
funcție de versiunea și configurația 
vehiculului, precum și de țara de 
comercializare.
Din motive de siguranță și având în 
vedere că necesită atenție continuă din 
partea șoferului, următoarele operațiuni 
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu 
contactul pus:
–
 
asocierea smartphone-ului cu sistemul prin 
Bluetooth;
–
 
utilizarea smartphone-ului;
– conexiunile la aplicațiile CarPlay® 
sau Android Auto (anumite aplicații își 
întrerup afișarea atunci când vehiculul se 
deplasează);
–
 
vizionarea unui videoclip (videoclipul se 
oprește în momentul în care vehiculul se 
pune din nou în mișcare);
–
 
modificarea setărilor și configurărilor 
sistemului.
AM și DAB nu sunt disponibile pe  vehiculele hibride.
Sistemul funcționează doar în 
autovehicul, fiind astfel protejat.
Mesajul  Mod economie de energie  este 
afișat în momentul în care sistemul este pe 
cale să intre în standby.
Actualizările de sistem și hartă pot fi  descărcate de pe site-ul Mărcii.
Procedura de actualizare este disponibilă de 
asemenea pe acesta.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului 
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare 
dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau 
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de 
echipare).
Utilizați butoanele de meniu amplasate lângă 
sau sub ecranul tactil pentru a accesa meniurile, 
apoi apăsați butoanele virtuale de pe ecranul 
tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursă” 
sau „Meniu” pentru a accesa meniurile, apoi 
apăsați butoanele afișate pe ecranul tactil.
Afișați în orice moment meniurile carusel, 
apăsând scurt pe ecran, folosind trei degete.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de 
culoare albă.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul 
anterior.
Apăsați „OK” pentru a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă 
moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru 
ochelari) fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în 
barele laterale sau în bara de sus a ecranului 
tactil (în funcție de echipare):  
Page 233 of 276

231
CITROËN Connect Nav
11Meniuri
Navigație conectată 
 
Introduceți setările de navigație și alegeți 
o destinație.
Utilizați servicii în timp real, în funcție de 
echipare.
Aplicații 
 
Puteți rula anumite aplicații de pe un 
smartphone conectat prin CarPlay® sau 
Android Auto.
Verificați starea conexiunilor
 
Bluetooth
® și Wi-Fi.
Radio Media 
FM  87.5 MHz
 
Selectați o sursă audio, un post de radio 
sau afișați fotografii.
Telefon 
 
Conectați un telefon prin Bluetooth®, citiți 
mesaje, e-mailuri și trimiteți mesaje 
rapide.
Setări 
 
Configurați un profil personal și/sau 
configurați sunetul (balans, ambianță etc.) 
și afișajul (limbă, unități, dată, oră etc.).
Vehicul 
 
Activați, dezactivați sau configurați  anumite funcții ale vehiculului.  
Page 236 of 276

234
CITROËN Connect Nav
interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă 
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare 
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând 
„selectează punctul de interes de pe rândul doi” 
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De 
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate 
de destinație (adresa) în limba 
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru 
„Radio Media”
Comenzi vocale 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Pornește sursă radio – Streaming 
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like to 
hear. You can choose between "song", "artist", 
or "album". Just say something like "play artist, 
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play 
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă 
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea 
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă, 
"help with route guidance". (Pentru a planifica 
un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați 
adresa, numele contactului sau o intersecție. 
De exemplu, „navighează la adresa Calea 
București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, 
Tudor Ciulei” sau „navighează la intersecția 
căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă 
este o destinație preferată sau un punct de 
interes. De exemplu, „navighează la adresa 
preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează 
la punctul de interes Aeroportul Băneasa din 
București”. De asemenea, puteți spune simplu 
„navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de 
interes pe hartă, puteți spune „afișează puncte 
de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai 
multe informații, puteți spune „asistență pentru 
indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like 
"navigate to line three" or "select line two". If you 
can't find the destination but the street's right, 
say for example "select the street in line three". 
To move around a displayed list, you can say 
"next page" or "previous page". You can undo 
your last action and start over by saying "undo", 
or say "cancel" to cancel the current action. 
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează 
la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă 
nu găsiți destinația, dar strada este corectă, 
spuneți „selectează strada din rândul trei”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din  nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Tell me the remaining distance (Indică-mi 
distanța rămasă)
Tell me the remaining time (Indică-mi timpul 
rămas)
Tell me the arrival time (Indică-mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile 
rutiere)
Mesaje de asistență 
You can say "stop" or "resume route guidance". 
To get information about your current route, you 
can say "tell me the remaining time", "remaining 
distance" or "arrival time". To learn more 
commands, try saying "help with navigation". 
(Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de 
orientare”. Pentru a primi informații despre 
traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul 
rămas”, „distanța rămasă” sau „ora sosirii”. 
Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți 
„asistență pentru navigație”.)
Comenzi vocale 
Show POI ''hotel'' at the destination (Afișează 
punctul de interes hotel la destinație)
Show nearby POI petrol station (Afișează 
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airport in London 
(Navighează la punctul de interes Aeroport 
Băneasa, București) Navigate to POI petrol station along the route 
(Navighează la punctul de interes benzinărie 
de pe traseu)
Mesaje de asistență 
To see points of interest on a map, you can 
say things like "show hotels in Banbury", "show 
nearby parking", "show hotel at the destination" 
or "show petrol station along the route". If you 
prefer to navigate directly to a point of interest, 
you can say "navigate to nearby petrol station". 
If you feel you are not being well understood, 
try to say the word "POI" in front of the point 
of interest. For example say "navigate to POI 
restaurant at the destination". (Pentru a vedea 
puncte de inters pe hartă, puteți spune „afișează 
hotelurile din Deva”, „afișează parcările din 
apropiere”, „afișerază hotelurile de la destinație” 
sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă 
preferați să navigați direct la un punct de 
interes, puteți spune „navighează la benzinărie 
din apropiere”. Dacă vi se pare că sistemul nu 
a înțeles corect comanda, adăugați „punct de 
interes” înainte de identificarea punctului de 
interes. De exemplu, spunei „navighează la 
punctul de interes restaurant la destinație”.)
To choose a POI, say something like "select 
line 2". If you've searched for a Point of Interest 
and don't see the one you're after, you can filter 
further by saying something like "select POI in 
line 2", or "select the city in line 3". You can also 
scroll through the list by saying "next page" or 
"previous page". (Pentru a alege un punct de