CITROEN DS3 2014 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2014Pages: 356, PDF Dimensioni: 10.99 MB
Page 131 of 356

Page 132 of 356

Generalità sui seggiolini per bambini
La sicurezza dei bambini, che CITROËN ha curato in par ticolar modo sin dalla fase diprogettazione del veicolo, dipende anche dal modo di utilizzo del veicolo.
CITROËNraccomanda
di trasportare i bambini sui sedili posteriori
del veicolo. -"con schienale verso la strada"fino ai 3 anni di età, -
"nel senso di marcia"a par tire dai3 anni di età.
Per via
ggiare con la massima sicurezza, rispettare le seguenti raccomandazioni:
- In conformità con la regolamentazioneeuropea, tutti i bambini di età inferiore ai
12 anni o di statura inferiore a un metro
e c
inquanta, devono essere traspor tati
su seggiolini per bambini omologati, adatti al loro peso , da collocare sui sedili
dotati di cinture di sicurezza o di ancoraggi
ISOFIX * ,
- statisticamente, i sedili più sicuri per il traspor to dei bambini sono i sedili posteriori del veicolo,-un bambino il cui peso è inferiore a
9 Kg, deve tassativamente essere
traspor tato su un seggiolino inposizione "schienale verso la strada"
sia anteriormente che posteriormente.
*
La normativa sul traspor to dei bambini èspecifica per ogni Paese. Consultare la
le
gislazione vigente nel proprio Paese.
Page 133 of 356

131Sicurezza dei bambini
Seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "spalle
verso la strada" è collocato sul sedile del passeggero posteriore , spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare loschienale in modo che il seggiolino collocato"con le spalle verso la strada" non tocchi il sedile anteriore del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è collocato in "senso di marcia" sul sedile del passeggero posteriore, spostare in avanti il sedile anterioredel veicolo e raddrizzare lo schienale in modoche le gambe del bambino seduto nel seggiolino collocato in "senso di marcia" non tocchino il sedile anteriore del veicolo.
Sedile posteriore centrale
Un seggiolino per bambini con asta non deve mai essere collocato sul sedile del passeggero posteriore centrale.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa. Per i seggiolini con asta, verificare che questa sia bene a contatto con il suolo.
Page 134 of 356

Seggiolino per bambini sul sedile anteriore *
"Schienale verso la strada"
"Nel senso di marcia"
Sedile del passeggero regolato nellaposizione più alta e nella posizionelongitudinale intermedia.
*
Consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese, prima di traspor tare il proprio
bambino su questo sedile.
Quando un seggiolino per bambini "con schienale verso la strada" viene collocato sul
sedile del passeggero anteriore, regolare
il sedile del veicolo in posizione longitudinale
intermedia, in posizione alta, con schienale
raddrizzato. L'airbag passaggero deve essere
tassativamente disattivato. Altrimenti, ilbambino rischia ferite gravi o addirittura mortali durante l'attivazione dell'airbag.
Quando un seggiolino per bambini viene posizionato "nel senso di marcia" sul sedile del
passeggero anteriore, occorre regolare il sedile
del veicolo in posizione longitudinale intermedia,
in posizione alta, con lo schienale ver ticale e
lasciare l'airbag del passeggero attivato.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa. Per i seggiolini con asta, accer tarsi che
questa sia bene a contatto con il suolo.Se necessario, regolare il sedile delpasseggero.
Page 135 of 356

133Sicurezza dei bambini
Airbag lato passeggero OFF
Per garantire la sicurezza del proprio bambino, disattivare l’airbag frontale lato passeggeroquando si colloca un seggiolino per bambini "con le spalle verso la strada" sul sedile delpasseggero anteriore. Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi o addirittura letali durante l'apertura dell’airbag.
Page 136 of 356

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečíSMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.jj
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD canoccur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPA LDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLOGRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapseleRASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEM A N t ai VA K AVA N LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglouzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.pjjjj
Etichetta "AIRBAG" sulla visiera parasole lato passeggero
Page 137 of 356

HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciòpotrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgrę
Page 138 of 356

Seggiolini per bambini raccomandati da
CITROËN
CITROËN propone una gamma completa di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di
sicurezza a tre punti.
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kgGruppi 1, 2 e 3 : da 9 a 36 kg
L1 "RÖMER Baby-Safe Plus"
Da fissare con lo schienale
verso la strada
L2"KIDDY Comfort Pro"
L'utilizzo della protezione èobbligatorio per il traspor to
dei bambini piccoli (da 9 a
18 kg).
Gruppi 2 e 3: da 15 a 36 kg
L4"KLIPPAN Optima"A par tire da circa 6 anni (da 22 kg), utilizzare solo il rialzo.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Può essere fissato agli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
Page 139 of 356

137
Sicurezza dei bambini
Collocazione dei seggiolini per bambini con cintura di sicurezza Conformemente alla legislazione europea (Direttiva 2005/40), questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare con
una cintura di sicurezza ed omologati nella categoria universale (a) in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo :
Peso del bambino ed età indicativa
PosizioneInferiore a 13 kg(gruppi 0 (b) e 0+)Fino ≈ 1 anno
Da 9 a 18 kg(gruppo 1) Da 1 a ≈ 3 anni
Da 15 a 25 kg(gruppo 2)Da 3 a ≈ 6 anni
Da 22 a 36 kg(gruppo 3)
Da 6 a ≈ 10 anni
Sedile del passeggero anteriore (c)ccon regolazione in altezza U(R)U(R)U(R)U(R)
Sedile del passeggero anteriore (c)senza regolazione in altezza UUUU
Sedili posteriori laterali (d)UUUU
Sedile posteriore centrale (d)UUUU
(a) : Seggiolino universale per bambini: questo seggiolino può essere collocato su tutti i veicoli ma fissato con la cintura di sicurezza.(b): Gruppo 0: dalla nascita fino a 10 Kg. Le navicelle non possono essere collocate sul sedile delpasseggero anteriore. (c):
Consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese prima di collocare il bambino su questo sedile.
(d) :Per collocare un seggiolino per bambini sul sedile posteriore, con le spalle o il viso verso la strada, spostare in avanti il sedile anteriore, poi raddrizzare lo schienale per lasciare spazio a sufficienza alseggiolino e alle gambe del bambini. U:
Sedile adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini da fissare con una cintura di sicurezza ed
omologato nella categoria "universale", "con schienale rivolto alla strada" e/o "nel senso di marcia". U(R): come U, con il sedile del passeggero che deve essere regolato nella posizione più alta e nella posizione longitudinale intermedia.
Togliere e riporre l'appoggiatesta,prima di collocare un seggiolino per bambini su un sedile del passeggero.Ricollocare l'appoggiatesta dopo aver rimosso il seggiolino per bambini.
Page 140 of 356

Consigli sui seggiolini per bambini
Un'errata installazione di un seggiolinonel veicolo compromette la protezione del bambino in caso di collisione.
Ricordarsi di allacciare le cinture di sicurezza o le cinghie dei seggiolini per bambini limitando al massimo il giocorispetto al corpo del bambino, anche per percorsi di breve durata. Quando si fissa un seggiolino per bambinicon la cintura di sicurezza, verificare chela stessa sia ben tesa sul seggiolino stesso e che lo trattenga saldamente al sediledel veicolo. Se il sedile del passeggero è regolabile, spostarlo in avanti, senecessario.
Per un'installazione ottimale del seggiolinoper bambini "nel senso di marcia", verificareche il suo schienale sia il più vicinopossibile allo schienale del sedile delveicolo, addirittura a contatto, se possibile.
Trasporto del bambino sulsedile anteriore
La regolamentazione sul traspor to deibambini sul sedile del passeggero anteriore è specifica per ogni Paese.
Consultare la legislazione in vigore nelproprio Paese.
Disattivare l'airbag del passeggero quando si colloca un seggiolino per bambini "conschienale verso la strada" sul sedile anteriore. Altrimenti il bambino rischiaferite gravi o mortali in caso di attivazionedell'airbag.
Collocazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza deve essere posizionata sulla spalla delbambino senza toccare il collo.
Verificare che la par te addominale della cintura di sicurezza passi sopra le cosce del bambino. CITROËN raccomanda di utilizzare unrialzo con schienale, dotato di una guidaper cintura di sicurezza a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
- uno o più bambini soli e senza sor veglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un veicoloesposto al sole, con i vetri chiusi,
- le chiavi a por tata di mano dei bambiniall'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle por te e dei vetri posteriori, utilizzare il dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori più di un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dairaggi del sole, applicare delle tendine
parasole ai vetri posteriori.
Si deve rimuovere l'appoggiatesta, primadi installare un seggiolino per bambini conschienale su un sedile del passeggero.Accer tarsi che l'appoggiatesta sia statoriposto o agganciato al fine di evitare chediventi pericoloso in caso di brusca frenata. Ricollocare l'appoggiatesta una voltarimosso il seggiolino.