ESP CITROEN DS3 2015 Návod na použitie (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, veľkosť PDF: 11.97 MB
Page 30 of 384

DS3_sk_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Brzdenietrvalo, spojené s
kontrolkou StO
P.Hladina brzdovej kvapaliny v
brzdovom okruhu je nedostatočná. Za čo najlepších bezpečnostných podmienok
bezpodmienečne zastavte vozidlo.
Doplňte hladinu vhodnou brzdovou kvapalinou
odporúčanou servisnou sieťou CI
t
r
O
ËN.
ak p
roblém pretrváva, nechajte si okruh preveriť v
servisnej sieti CI
t
r
O
ËN alebo v kvalifikovanom servise.
+ trvalo, spojená s
kontrolkami S
tO
P a
aB
S.Porucha elektronického deliča
brzdného účinku (
r
e
F
).Za čo najlepších bezpečnostných podmienok
bezpodmienečne zastavte vozidlo.
Nechajte skontrolovať v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
Kontrolka
svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Protiblokovací
systém kolies
(ABS) tr valo.
Porucha protiblokovacieho systému
kolies.
vo
zidlo si zachová klasický spôsob brzdenia.
Jazdite opatrne s obmedzenou rýchlosťou a urýchlene
sa obráťte na sieť CI
t
r
O
ËN alebo na kvalifikovaný
servis.
Dynamická
kontrola stability
(ESP/ASR) blikajúca.
Systém
e
S
P/
aSr
sa aktivuje. Systém optimalizuje prenos hnacej sily a prispieva k zlepšeniu smerovej stability vozidla.
svietiaca nepretržite,
prepojená s rozsvietením
kontrolky tlačidla „ESP
OFF “, sprevádzaná
zvukovým signálom a
správou na displeji.Porucha systému eSP/aSr. D ajte si systém skontrolovať v sieti CIt rO ËN alebo v
odbornom servise.
Page 52 of 384

DS3_sk_Chap02_ecrans-multifonction_ed01-2014
Jazyky
ak ste si zvolili menu „ Jazyky", môžete zmeniť
jazyk zobrazovania informácií na obrazovke
tak, že si z existujúceho zoznamu vyberiete
jazyk, ktorý chcete.
Jednotky
ak ste si zvolili menu „ Jednotky“, môžete
zmeniť jednotky nasledujúcich parametrov:
-
t
eplota (°C alebo °F),
-
s
potreba paliva (l/100 km, mpg alebo km/l).
ke
ď sa spotreba paliva uvádza v mpg,
informácie na displeji združeného
prístroja týkajúce sa rýchlosti a
vzdialeností sa príslušne uvádzajú v
mph, resp. v míľach.
Z bezpečnostných dôvodov musí vodič
vykonávať konfiguráciu viacúčelových
displejov bezpodmienečne v
zastavenom vozidle.
Nastavenia displeja
ak ste si zvolili menu „Nastavenia displeja“,
získate prístup k týmto nastaveniam:
-
ro
k,
-
m
esiac,
-
d
eň,
-
h
odina,
-
m
inúta,
-
1
2 alebo 24 hodinový režim.
F
P
o voľbe nastavenia môžete zmeniť
hodnotu stlačením tlačidla „ 7“ alebo „ 8“.
F
S
tlačením tlačidla „ 5“ alebo „ 6“ prejdete
na predchádzajúce alebo nasledovné
nastavenie.
F
S
tlačením tlačidla „OK“ uložíte zmenu
do pamäte a vrátite sa k štandardnému
zobrazeniu alebo stlačením tlačidla „Späť"
ju vynulujete. Nastavenie dátumu a času
F
S
tlačte tlačidlo MENU.
F
Z
voľte „Nastavenia zobrazenia“ tlačidlom
„ 5 “ alebo „ 6“.
F
S
tlačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
Z
voľte funkciu „
ro
k“ tlačidlom „5“ alebo „ 6“.
F
S
tlačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
Z
adajte požadovanú hodnotu tlačidlom „7“
alebo „ 8“.
F
S
tlačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
r
ov
nako postupujte pri nastavovaní
„Mesiac“, „Deň“, „Hodina“ a „Minúty“.
Page 56 of 384

DS3_sk_Chap02_ecrans-multifonction_ed01-2014
Konfigurácia displeja
Po zvolení tejto ponuky získate prístup k
nasledujúcim nastaveniam:
-
n
astavenie jasu-videa,
-
n
astavenie dátumu a času,
-
v
oľba jednotiek.
ke
ď sa spotreba paliva uvádza v mpg,
informácie na displeji združeného
prístroja týkajúce sa rýchlosti a
vzdialeností sa uvádzajú v mph, resp.
v míľach. Z bezpečnostných dôvodov musí vodič
vykonávať konfiguráciu viacúčelového
displeja bezpodmienečne v
zastavenom vozidle.
Voľba jazyka
Po zvolení tejto ponuky môžete zmeniť jazyk
zobrazovania informácií na obrazovke tak, že si
z existujúceho zoznamu vyberiete jazyk, ktorý
chcete.
ke
ď so zvolíte túto ponuku pri zapnutom au
torádio, môžete konfigurovať svoju sadu
hands free Bluetooth (prepojenie), prezerať
si rôzne telefónne zoznamy (zoznam volaní,
služieb...) a riadiť svoju komunikáciu (zdvihnúť,
zložiť, dvojitý hovor, tajný režim...).
Ďalšie podrobnosti o aplikácii „
te
lefón“ nájdete
v rubrike
a
u
torádio.
M e n u „Te l e f ó n “
Nastavenie dátumu a času
F F unkciu „ Nastavenie dátumu a času " si
môžete zvoliť tlačidlom „ 5" alebo „ 6".
F
S
tlačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
N
astavte parametre jeden po druhom
pomocou tlačidla „ 7“ alebo „ 8“, potom
potvrďte voľbu tlačidlom „OK“ .
F
P
otom si zvoľte políčko „OK“ ma displeji a
potvrďte.
Page 70 of 384

DS3_sk_Chap03_ouvertures_ed01-2014
Dvere
Otvorenie
Zvonka
F Po odomknutí vozidla diaľkovým ovládačom alebo kľúčom pritiahnite kľučku
dverí.
Z interiéru
F Potiahnutím ovládača dverí otvoríte dvere; tento úkon odomkne celé vozidlo.
Zatvorenie
v prípade, ak sú dvere nesprávne uzavreté:
-
p
ri motore v chode , rozsvieti
sa táto kontrolka, doprevádzaná
správou na viacúčelovom displeji
po dobu niekoľkých sekúnd,
-
n
a vozidle za jazdy (rýchlosť vyššia
ako 10
km/h), rozsvieti sa táto kontrolka,
doprevádzaná zvukovým signálom a
správou na viacúčelovom displeji po dobu
niekoľkých sekúnd.
Page 73 of 384

71
DS3_sk_Chap03_ouvertures_ed01-2014
Batožinový priestor
Otvorenie
F Po odomknutí vozidla diaľkovým ovládačom alebo kľúčom stlačte ovládač
otvárania a nadvihnite dvere batožinového
priestoru.
Zatvorenie
F Sklopte dvere batožinového priestoru pomocou vnútorného držadla.
ak s
ú dvere batožinového priestoru nesprávne
zatvorené:
-
p
ri bežiacom motor e sa
rozsvieti táto kontrolka,
sprevádzaná hlásením na
viacúčelovom displeji po dobu
niekoľkých sekúnd,
-
p
očas jazdy vozidla (pri rýchlosti vyššej
než 10
km/h) sa rozsvieti táto kontrolka,
sprevádzaná zvukovým signálom a
hlásením na viacúčelovom displeji po dobu
niekoľkých sekúnd.
to
to zariadenie slúži na mechanické
odomknutie batožinového priestoru v prípade
prerušenia napájania z batérie alebo poruchy
centrálneho zamykania.
Núdzové otvorenie
Odomknutie
F Sklopte zadné sedadlá, aby ste mali prístup k zámku zvnútra batožinového priestoru.
F
Z
asuňte malý skrutkovač do otvoru A
v zámku, aby ste odomkli batožinový
priestor.
Otv
Page 118 of 384

DS3_sk_Chap06_conduite_ed01-2014
Hrozí riziko poškodenia prevodovky:
- a k súčasne stlačíte pedál
akcelerácie a brzdy,
-
a
k došlo k poruche batérie a nasilu
premiestňujete radiacu páku z
polohy P do inej polohy.
ab
y sa obmedzila spotreba paliva pri
dlhšom zastavení vozidla so spusteným
motorom (dopravná zápcha...),
umiestnite radiacu páku do polohy N a
zatiahnite parkovaciu brzdu.
v
prípade, že radiaca páka nie je v
polohe P, pri otvorení dverí vodiča
alebo po uplynutí približne 45
sekúnd
od vypnutia zapaľovania sa na displeji
zobrazí výstražná správa.
F
r
a
diacu páku umiestnite do polohy
P , správa zmizne.
v
prípade jazdy na zatopenej vozovke
alebo prejazde brodom jazdite krokom.
Porucha činnosti
Manuálna činnosť
Pri zapnutom zapaľovaní
rozsvietenie tejto kontrolky,
doprevádzané zvukovým signálom a
výstražnou správou na displeji, signalizuje
poruchu činnosti prevodovky.
v
tomto prípade prejde prevodovka do
núdzového režimu a zablokuje sa na
3. prevodovom stupni. Pri prechode z polohy
P do R a z polohy N do R môžete pocítiť
intenzívne trhnutie.
t
o
to trhnutie nepredstavuje
pre prevodovku žiadne riziko.
Neprekračujte rýchlosť 100
km/h, v súlade s
miestnou legislatívou.
ur
ýchlene sa obráťte na sieť CI
t
r
O
ËN alebo
na kvalifikovaný servis.
F
Z
voľte si polohu M pre sekvenčné radenie
štyroch prevodových stupňov.
F
P
otlačte radiacu páku smerom k označeniu +
na zaradenie vyššieho prevodového stupňa.
F
P
otiahnite radiacu páku smerom k
označeniu - na zaradenie nižšieho
prevodového stupňa.
Preradenie z jedného prevodového stupňa
do druhého sa zrealizuje len vtedy, ak to
rýchlostné podmienky vozidla a otáčky motora
umožnia; v opačnom prípade sa dočasne
uprednostnia pravidlá automatickej činnosti.
te
nto znak sa zobrazí v prípade, ak
bol nesprávne zaradený prevodový
stupeň (voľba medzi dvoma
polohami).
Namiesto D sa na združenom
prístroji postupne zobrazia zaradené
prevodové stupne.
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, môžete si zvoliť
polohu P (parkovanie) alebo N (neutrál).
v
oboch prípadoch zatiahnite parkovaciu
brzdu, čím vozidlo imobilizujete.
Neplatná voľba v manuálnom
režime
v podrežime alebo nadrežime zvolený
p revodový stupeň bliká po dobu niekoľkých
sekúnd, následne sa zobrazí skutočne
zaradený prevodový stupeň.
Prechod z polohy D (automatický režim) do
polohy M (manuálny režim) môže byť vykonaný
kedykoľvek.
Na zastavenom vozidle alebo pri jeho veľmi
nízkej rýchlosti si prevodovka automaticky zvolí
rýchlosť M1.
Programy šport a sneh sú v manuálnom režime
nefunkčné.
Page 153 of 384

151
DS3_sk_Chap08_securite_ed01-2014
výstraha sa bude opakovať až do
resetovania systému.
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky. Neuspokojte sa iba s
vizuálnou kontrolou.
Pred každým resetovaním systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade s
upozorneniami uvedenými na štítku s
údajmi o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia
neupozorní, ak bude tlak v čase
resetovania systému nesprávny.
Signalizácia podhustenia
Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré je
sprevádzané zvukovým signálom a
zobrazením správy.
F
I
hneď spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému točeniu volantom a brzdeniu.
F
Z
astavte hneď, ako to bude možné, len čo
vám to umožnia dopravné podmienky. F
ak m áte kompresor (napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatíiky),
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách.
a
k n
ie je možné
vykonať kontrolu ihneď, jazdite opatrne a
pomalšie,
alebo
F
v p
rípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatiky
alebo rezervné koleso (podľa výbavy).
Resetovanie
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo kolies
je nevyhnutné resetovať systém.
Štítok nalepený na stredovom podstavci na
ľavej strane vám to pripomenie.
Bezpečnosť
Page 157 of 384

155
DS3_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Brzdový asistent
Systém, ktorý umožňuje v prípade náhleho
brzdenia dosiahnuť rýchlejšie optimálny tlak
brzdenia, čím dochádza k skráteniu brzdnej
dr á hy.
Aktivácia
aktivuje sa v závislosti od rýchlosti zatlačenia
brzdového pedálu.
to
to sa prejavuje znížením odporu chodu
pedálu a zvýšením účinnosti brzdenia.
v
prípade náhleho brzdenia energicky
a bez povoľovania zatlačte brzdový
pedál.
kontrolné systémy dráhy vozidla
Regulátor prešmyku kolies
(ASR) a dynamická kontrola
stability (ESP)
regulátor prešmyku kolies optimalizuje
pohyblivosť vozidla z dôvodu obmedzenia ich
kĺzania tak, že pôsobí na brzdy hnacích kolies
a na motor.
Dynamická kontrola stability pôsobí na jedno
alebo viacero kolies a na motor, čím udržiava
vozidlo na dráhe vo vodičom požadovanom
smere, v rámci platnosti fyzikálnych zákonov.Aktivácia
tieto systémy sa aktivujú automaticky pri
každom naštartovaní vozidla.
v
prípade nesprávneho držania jazdnej stopy
sa tieto systémy automaticky uvedú do činnosti.
ak
tivácia je signalizovaná blikaním
kontrolky na združenom prístroji.
Bezpečnosť
Page 158 of 384

Deaktivácia
Za určitých prevádzkových podmienok (rozbeh
vozidla uviaznutého v bahne, snehu, piesku...)
môže byť výhodné vyradiť z činnosti systémy
aSr
a e SP, pričom sa po preklzovaní kolies
obnoví adhézna väzba pneumatiky s vozovkou.
F
S
tlačte tlačidlo „ESP OFF “, ktoré sa
nachádza vľavo pod volantom.
ro
zsvietenie svetelnej kontrolky tlačidla
signalizuje deaktiváciu systémov
a
Sr
a e SP.
Opätovná aktivácia
tieto systémy sa automaticky aktivujú po
každom vypnutí zapaľovania alebo pri rýchlosti
nad 50 km/h, čo neplatí v prípade benzínových
motorov 1,6
l (
tH
P 155, t
H
P 150, t
H
P 160) a
r
a
C
ING.
F
Ď
alším stlačením tlačidla „ESP OFF“ ich
opäť aktivujete manuálne.
Porucha činnosti
Systémy aSr/e SP poskytujú
väčšiu bezpečnosť normálnej jazdy,
avšak nesmú podnecovať vodiča k
zvyšovaniu rizika a jazdných rýchlostí.
Správna činnosť systémov je
podmienená dodržiavaním odporúčaní
výrobcu týkajúcich sa kolies
(pneumatiky a disky), brzdového
systému, elektronických dielov a tiež
postupov pri montáži a zásahoch siete.
-
k
olesá (pnematiky a ráfy),
-
b
rzdové súčiastky,
-
e
lektronické súčiastky,
-
p
rocedúry opravy a montáže.
Po náraze si tieto systémy dajte
skontrolovať v servisnej sieti CI
t
r
O
ËN
alebo v odbornom servise.
ro
zsvietenie tejto kontrolky na
združenom prístroji „ ESP OFF“
sprevádzané zvukovým signálom
a správou na viacúčelovom displeji
signalizujú poruchu týchto systémov.
Nechajte skontrolovať v servisnej sieti
CI
t
r
O
ËN alebo v odbornom servise.
Page 180 of 384

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktIvOv aN ÝM čelním aIrBaGeM . Hrozí
nebezpečí SMr tI Dí tĚt e nebo vÁžN ÉHO Zr aN ĚNí.
DaBrug aLDrIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktIv aIrBaG . Ba rNe t risikerer at blive aLvOrL IGt k
vÆ St et eller DrÆ Bt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit aktIvIe rteM F ront-ai rbag NIeMaL S einen ki ndersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche ve rletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNever use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCtIv e aIrBaG i n front of it, De atH o r Se rI OuS I NJu rY t o the
CHILD can occur
eSNO INStaLa r NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIrBaG f
rontal aCtIv aD O, ya que podría causar lesiones Gr aveS o i ncluso la Mu erte del niño.
etÄrge MItte kuNaG I paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille eS It urvaPaD I on aktIv eerIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLuO HtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kOSka aN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turvatY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SeN kuO LeMaN t ai vak avaN L Ou kk a aNt uM ISeN .
FrNe JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COuS SIN GONFLaB Le
frontal aCtIvÉ .
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
eN
F
aNt
ou le BL
eS
S
e
r G
r
ave
MeNt
HrNIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukL Ju čeN IM prednjim Zr ačN IM JaSt ukO M. to b i
moglo uzrokovati SMr t ili teŠk u OZLJeDu djeteta.
HuSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktIvÁ Lt (Be k aP CSOLt) FrO NtL ÉGZSÁk k aL v édett ülésen. ez a
g yermek HaL ÁLÁt vagy SÚLYOS SÉrÜ LÉSÉt okozhatja.
ItNON installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIrBaG f rontale a
ttIv atO . Ciò potrebbe provocare la MOr te o Fe rIt e Gr avI a l bambino.
LtNIek aDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma veIkIaNčI OS priekinės OrO
PaGaLvĖ S. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tI NaI a rba SuNkIaI tr auMuOt aS .
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014