CITROEN DS3 CABRIO 2015 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2015Pages: 404, velikost PDF: 13.61 MB
Page 181 of 404

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
179
DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Bezpečnost dětí
Page 182 of 404

DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Dětské autosedačky doporučené
společností CITROËN
CITROËN nabízí řadu schválených dětských autosedaček, které se připevňují pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
sk
upina 0+: od narození do 13 kgL1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Montuje se zády ke směru jízdy.
sk
upiny 2 a 3: od 15 do 36 kgL4
„KLIPPAN Optima“
Od 22 kg (přibližně 6 let) se používá pouze podsedák.
L5
„RÖMER KIDFIX“
Může být připevněna do úchytů ISOFIX vozidla. Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Page 183 of 404

181
DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Montáž dětských autosedaček připevňovaných bezpečnostním
pásem
V této tabulce naleznete v souladu s předpisy EU informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním pásem
a jsou homologované pro univerzální použití (a), v závislosti na hmotnosti dítěte a podle umístění ve vozidle:
Hmotnost dítěte a přibližný věk
Místo Méně než 13 kg
(skupiny 0 (b) a 0+) A ž do ≈ 1 roku Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce vpředu (c )
nastavitelné na výšku (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Sedadlo spolujezdce vpředu (c)
bez nastavování výšky (e) U
UUU
Zadní boční sedadla (d) UUUU
Zadní prostřední sedadlo (d) U (f )U (f ) UU
Bezpečnost dětí
Page 184 of 404

DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) Univerzální dětská autosedačka: lze ji namontovat do všech vozidel vybavených
bezpečnostním pásem.
(b )
S
kupina 0: od narození do 10 kg. Přenosné
postýlky nesmějí být montovány na místo
spolujezdce vpředu.
(c)
N
ež posadíte dítě na toto místo, prostudujte
si předpisy platné ve Vaší zemi.
(d)
P
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místa, v poloze zády ke nebo čelem po
směru jízdy, posuňte sedadlo co nejvíce
dopředu a narovnejte opěradlo, aby zůstal
dostatek místa pro autosedačku a nohy
dítěte.
(e)
J
akmile je dětská autosedačka
namontována na přední sedadlo
spolujezdce v poloze „zády ke směru
jízdy“, musí být čelní airbag spolujezdce
deaktivován. Pokud by tomu tak nebylo,
hrozí riziko vážného zranění nebo dokonce
usmrcení dítěte v případě rozvinutí airbagu.
Pokud je dětská sedačka namontována
na přední sedadlo spolujezdce v poloze
„čelem po směru jízdy“, čelní airbag
spolujezdce musí zůstat zapnutý.
(f )
D
ětksá autosedačka se vzpěrou nesmí
být nikdy namontována na střední zadní
sedadlo. Vyjměte a uložte opěrku hlavy před
montáží dětské autosedačky. Vraťte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku
demontujete.
U
: M ísto uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky, homologované pro univerzální
použití, s pomocí bezpečnostního pásu
v poloze „zády ke“ a/nebo „čelem po směru
jízdy “.
U(R):
S
tejně jako U, se sedadlem spolujezdce,
které musí být nastaveno do nejvyšší
polohy a podélně do střední polohy.
Page 185 of 404

183
DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Doporučení pro dětské autosedačky
Chybně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ujistěte se, že se pod dětskou sedačkou
nenachází bezpečnostní pás nebo
jeho spona, znamenalo by to riziko její
nestability.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při montáži dětské sedačky připevňované
pomocí bezpečnostního pásu zkontrolujte,
zda je správně napnutý a zda pevně
přidržuje sedačku k sedadlu Vašeho vozidla.
Je-li sedadlo spolujezdce nastavitelné,
posuňte jej dopředu, pokud je to třeba.
Na zadních místech ponechte vždy
dostatek místa mezi předním sedadlem a:
-
d
ětskou autosedačkou v poloze „zády
ke směru jízdy“,
-
n
ohami dítěte sedícího v sedačce
v poloze „čelem po směru jízdy“.
Za tím účelem posuňte přední sedadlo
dopředu, pokud je to třeba, a narovnejte
jeho opěradlo.
děti na místech vpředu
Legislativa upravující přepravu dětí na místě
spolucestujícího vpředu se liší pro každou zemi.
Seznamte se se zákonnými předpisy platnými
ve Vaší zemi.
Deaktivujte nafukovací vak spolujezdce, jakmile
namontujete dětskou sedačku na přední
sedadlo v poloze „zády ke směru jízdy“. Pokud
tak neučiníte, podstupujete riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte v případě rozvinutí
airbagu.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěna na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Abyste předešli nechtěnému otevírání
zadních dveří a oken, použijte funkci
„Dětská pojistka“.
Zadní okna otevírejte maximálně do jedné
t ř et i ny.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky vybavte zadní okna bočními
clonami.
Aby byla montáž dětské autosedačky
v poloze „čelem po směru jízdy“ optimální,
ujistěte se, že je její opěradlo co nejblíže
opěradlu sedadla vozidla, pokud možno
v kontaktu s ním.
Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem je třeba vyjmout ze sedadla
vozu opěrku hlavy. Ujistěte se, že je opěrka
hlavy dobře uložena nebo upevněna, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil
v případě prudkého brzdění. Jakmile
dětskou autosedačku demontujete, vraťte
vždy opěrku hlavy zpět na její místo.
Bezpečnost dětí
Page 186 of 404

DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s nejnovější legislativou pro autosedačky ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Úchyty "ISOFIX"
Jedná se o tři oka na každém sedadle: -
j
edno oko b
, u
místěné na zadní straně
opěradla sedadla, nazývané T
o
p TETHER
,
které slouží k připevnění horního popruhu.
To p TETHER umožňuje připevnit horní popruh
dětské autosedačky, pokud je jím vybavena.
V případě čelního nárazu omezuje toto zařízení
naklonění dětské sedačky směrem dopředu.
Systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou
a rychlou montáž dětské autosedačky ve
vozidle.
-
d
vě oka A , umístěná mezi opěradlem
a sedákem, označená štítkem,
dě
tské autosedačky I
s
o
F
IX jsou opatřené
dvěma zámky, které se připevňují ke dvěma
okům A.
Některé autosedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje k oku
b
.P
ro připevnění dětské autosedačky k oku TOP
TETHER:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte přední opěrku hlavy
(vraťte ji na své místo, jakmile dětskou
sedačku demontujete),
-
p
řetáhněte popruh dětské sedačky dozadu
přes opěradlo sedadla mezi vodicími
tyčkami opěrky hlavy,
-
p
řipevněte úchyt horního popruhu k oku b
,
-
n
apněte horní popruh.
Při montáži dětské autosedačky ISOFIX na
pravé místo zadní lavice, odsuňte nejprve
střední bezpečnostní pás směrem doprostřed
vozu tak, aby nebyla omezena jeho funkce.
Špatná montáž dětské autosedačky ve
vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Respektujte pečlivě doporučení pro
montáž uvedené v montážní příručce
dodané s dětskou autosedačkou.
Pro seznámení se s dětskými autosedačkami
ISOFIX, které lze montovat do Vašeho vozidla,
si prohlédněte přehledovou tabulku.
Page 187 of 404

185
DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Dětská autosedačka ISOFIX doporučené společností CITROËN
a homologované pro Vaše vozidlo
Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.Dětské autosedačky ISOFIX s popruhem TOP TETHER
„RÖMER d
u
o p
l
us I
s
o
F
IX“
(třída velikosti b 1
)
sk
upina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se do ok A a do oka b
, n
azývaného TOP TETHER,
pomocí horního popruhu.
Tři polohy sklonu skořepiny: sezení, odpočinek a ležení.
Bezpečnost dětí
Page 188 of 404

DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Souhrnná tabulka s údaji o umístění dětských autosedaček
ISOFIX
V souladu s předpisy Evropské unie uvádíme v této tabulce možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na místech vybavených úchyty ISOFIX ve
vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské sedačky ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky určena písmenem mezi A až g a je uvedena na
sedačce vedle loga ISOFIX.
I UF:
m
ísto uzpůsobené pro montáž univerzální dětské sedačky ISOFIX čelem po směru jízdy
( Isofix U niversel Face à la route), s připevněním pomocí horního popruhu „TOP TETHER“.
IL-
sU:
m
ísto uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské sedačky ISOFIX ( Isofix
s
e
mi-
U niversel) v poloze:
-
z
ády ke směru jízdy při vybavení horním popruhem nebo vzpěrou,
-
č
elem po směru jízdy při vybavení vzpěrou.
-
k
olébky vybavené horním popruhem nebo vzpěrou.
Informace o připevnění horního popruhu naleznete v odstavci „Úchyty ISOFIX“.
X:
místo neuzpůsobené pro montáž dětské autosedačky nebo kolébky ISOFIX pro uvedenou skupinu hmotnosti.
Váha dítěte a přibližný věk
Méně než 10
kg
(skupina 0)
A ž do přibližně 6
měsíců
Méně než 10
kg
(skupina 0)
Méně než 13
kg
(skupina 0+)
A ž do přibližně 1
roku
od 9
do 18 kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské sedačky I
s
o
F
IX
Kolébka„
zá
dy ke směru jízdy
“
„ zády ke směru jízdy“„ Čelem po směru jízdy“
Třída velikosti I
s
o
F
IX F
gC D E C D Abb
1
dě
tské sedačky I
s
o
F
IX univerzální
a polouniverzální, které je možno montovat
na zadní boční sedadla X
XIL-
sU XI
L-
sU I
UF
IL-
sU
V
yjměte a uložte opěrku hlavy
před montáží dětské autosedačky
s opěradlem. Vraťte ji zpět, jakmile
dětskou sedačku demontujete.
Page 189 of 404

187
DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Bezpečnost dětí
Page 190 of 404

DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Praktické informace
V této kapitole se naučíte zacházet se sadou pro dočasnou opravu
pneumatiky, seznámíte se s postupem výměny kola, stěračů, různých
žárovek a pojistek. Taktéž zde získáte informace o dobíjení akumulátoru,
tažení vozidla, údržbě nebo příslušenství, které je k dispozici
v autorizované prodejní síti.