CITROEN DS3 CABRIO 2015 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2015Pages: 404, velikost PDF: 13.61 MB
Page 321 of 404

08
/
// /
/ /
/
+
/
/
/
319
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Volba skladby
Předchozí skladba.
Následující skladba.
Předchozí adresář.
Následující adresář.
Rychlé přehrávání dopředu.
Rychlé přehrávaní dozadu.
Pauza: přidržení tlačítka
s RC. MU
s IC: s eznam skladeb a adresářů
na U
sb nebo C d
Procházení seznamem nahoru/dolů.
Potvrdit, přesun dolů ve stromové
struktuře.
Přesun nahoru ve stromové struktuře.
Přidržení
Přidržení
pŘEHRÁVAČE HUdby
Page 322 of 404

08
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Audio streaming
Streaming umožňuje poslech zvukových souborů uložených v telefonu
prostřednictvím reproduktorů vozidla.
Připojte telefon: viz kapitola „TELEFONOVÁNÍ“.
Zvolte profil „Audio“ nebo „All“ (Všechny).
Pokud přehrávání nezačne automaticky, bude možná nutné spustit
přehrávání z telefonu.
Přehrávání je řízeno připojeným externím zařízením nebo pomocí
tlačítek autorádia.
Jakmile je telefon připojen v režimu streaming, je považován za
externí zdroj zvuku.
Na externím zařízení Bluetooth je doporučeno nastavit „ Repetition“
(Opakování).
pŘEHRÁVAČE HUdby
připojení přehrávačů AppLE®
Připojte přehrávač Apple® do zásuvky USB pomocí vhodného kabelu
(není součástí dodávky).
Přehrávání začne automaticky.
Přehrávání lze řídit pomocí ovladačů audiosystému.
Dostupné řazení odpovídá řazení podle přenosného zařízení (interpret /
album / žánr / seznamy skladeb (playlisty) / zvukové knihy / podcasty).
Jako základní je nastaveno řazení podle interpreta. Pro změnu
použitého řazení se ve stromové struktuře posunujte až do první úrovně
a poté zvolte požadovaný způsob řazení (například podle seznamu
skladeb) a potvrďte, čímž dojde ve stromové struktuře k přesunu na
požadovanou skladbu.
Režim „Shuffle tracks“ (Náhodné přehrávání skladeb) na přehrávači
iPod
® odpovídá funkci „Random“ (Náhodné) na autorádiu.
Režim „Shuffle album“ (Náhodné přehrávání alb) na přehrávači iPod®
odpovídá funkci „Random all“ (Náhodné ze všech zdrojů) na autorádiu.
Režim „Shuffle tracks“ (Náhodné přehrávání skladeb) je převzat jako
základní při připojení zařízení.
Verze firmware autorádia nemusí být kompatibilní s generací vašeho
přehrávače Apple
®.
Page 323 of 404

08
321
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
pŘEHRÁVAČE HUdby
používání pomocného vstupu (AUX)
Kabel audio
j
ACK/U sb není součástí
dodávky
Pomocí vhodného kabelu
připojte přenosný přístroj
(přehrávač MP3, WMA, ...)
k audio vstupu JACK nebo do
zásuvky USB.
Pro zobrazení nabídky „ MU
s IC“ (Zdroj
zvuku) stiskněte tlačítko MU
s IC. Zvolte „Activate /
d eactivate AUX
input “ (Aktivovat / Deaktivovat vstup
AUX) a potvrďte.
Nejprve nastavte hlasitost přenosného
přehrávače (vysoká hlasitost). Poté
seřiďte hlasitost svého autorádia.
Ovládání se provádí prostřednictvím přenosného přístroje.
Page 324 of 404

09
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
NAsTAVENí AUd I o
Jsou přístupné prostřednictvím tlačítka
MU
s IC na čelním panelu nebo stiskem
a přidržením tlačítka RADIO, v závislosti
na poslouchaném zdroji zvuku.
-
„
Equalizer“ (Ekvalizér) (6 různých přednastavení)
-
„
b
ass “ (Hloubky)
-
„
Treble“ (Výšky)
-
„
Loudness“ (Aktivovat/Deaktivovat)
-
„
d
istribution “ (Prostorové rozdělení zvuku) („
d
river“ (Řidič),
„All passengers“ (Všichni cestující))
-
„
Le-Ri balance“ (Vyvážení vpravo/vlevo)
-
„
Fr-Re balance“ (Vyvážení vpředu/vzadu)
-
„
Auto. Volume“ (Automatická korekce hlasitosti) v závislosti na
rychlosti (Aktivovat/Deaktivovat) Audio nastavení (
Equalizer (Ekvalizér), b ass
(Hloubky), Treble
(Výšky), Loudness) je možné nastavit nezávisle pro každý zdroj
zvuku.
Nastavení rozdělení a vyvážení zvuku je společné pro všechny zdroje.
Rozdělení zvuku (neboli prostorový efekt díky systému Arkamys
©)
je zpracování, které umožňuje přizpůsobit kvalitu zvuku počtu
posluchačů ve vozidle. Zabudovaný audiosystém: Sound Staging Arkamys
©.
Se systémem Sound Staging se řidič a spolucestující ocitnou
v „koncertním sále“ s přirozenou atmosférou: opravdové pódium
a obklopující zvuk.
Tento nový pocit umožňuje software nainstalovaný v rádiu, který
zpracovává digitální signály z hudebních zdrojů (rádio, CD, MP3, …),
a to beze změny nastavení reproduktorů. Při zpracování jsou brány
v úvahu charakteristiky kabiny vozidla, aby byla zajištěna optimální
reprodukce zvuku.
Software Arkamys
© instalovaný v autorádiu zpracovává digitální signál
ze všech hudebních zdrojů (rádio, CD, MP3, ...) a umožňuje vytvořit
přirozenou akustiku v interiéru vozidla s harmonickým rozložením
zvuku nástrojů a hlasů do prostoru, takže zvuk přichází k cestujícím
zpředu ve výši čelního skla.
Page 325 of 404

10
323
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
KONFIgURACE
Stiskněte tlačítko sETUp pro zobrazení
nabídky „ Configuration “ (Nastavení). Zvolte „Choose colour
“ (Nastavit
barvy) a potvrďte pro výběr barevného
schématu displeje a režimu
zobrazování mapy:
- denní režim,
-
noční režim,
-
automatické přepínání režimu
den/noc podle rozsvěcování
světlometů.
Zvolte „
Adjust luminosity“ (Nastavit
jas) a potvrďte pro nastavení jasu
obrazovky.
Stiskněte „OK“ pro uložení změn.
Nastavení denního a nočního zobrazení
je nezávislé.
Zvolte „
d isplay configuration “
(Nastavení zobrazování) a potvrďte.
Nastavení zobrazování
Page 326 of 404

11
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
sCHÉMA(TA) zobRAzoVÁNí
NAbídKA „Navigation - guidance“
(Navigace - navádění)
Enter an addressz
adat adresu
s
elect destination
z
volit cílové místo
d
irectory
Adresář
G
ps coordinates
G
ps souřadnice
j
ourney leg and route
Úseky a trasa
Add a stage
p
řidat úsek
Enter an address
Zadat adresu
Directory
Adresář Previous destinations
Poslední cílová místa
o
rder/delete journey legs
s
eřadit/smazat etapy
d
ivert route
o
dklonit trasu
Chosen destination
z
volené cílové místo
Guidance options
Nastavení pro navádění
d
efine calculation criteria
Nastavení pro navádění
d
elete last destinations
o
dstranit poslední cílová místaMap management
s
práva mapy
Map orientation
Natočení mapy
ZÁKLADNÍ FUNKCE
Volba A1
Volba A11
Volba A
Volba
b
...
Map detailspodrobnosti mapy
Move the map
p
osunout mapu
Mapping and updating
Aktualizace mapových podkladů
d
escription of risk areas database
p
opis databáze nebezpečných oblastí
s
top / Restore guidance
z
astavit / o bnovit navádění
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
set parameters for risk areas
Nastavení pro nebezpečné oblasti2
Fastest route
Nejrychlejší trasa2
shortest route
Nejkratší trasa
d
istance/Time
Vzdálenost/čas
With tolls
Včetně placených úseků2
2
2
With Ferry
Včetně trajektů2
Traffic infod opravní informace2
set speech synthesis
Nastavení syntézy řeči Fastest route
Nejrychlejší trasa
Shortest route
Nejkratší trasa
3
3
2
Distance/Time
Vzdálenost/čas
With tolls
Včetně placených úseků3
3
With Ferry
Včetně trajektů
Traffic info
Dopravní informace3
3
3
3
3
North direction
Na sever
Vehicle direction
Natočení vozidla
Perspective view
Pohled z perspektivy
Page 327 of 404

11
325
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
select TMC stationzvolit stanici TMC
Automatic TMC
Automatické sledování TMC
Manual TMC
Ruční sledování TMC
List of TMC stations
s
eznam stanic TMC
d
isplay / d o not display messages
z
obrazovat / s krýt dopravní hlášení
NAbídKA „TRAFFIC INFo“
( d opravní informace)
Geographic filter
Geografický filtr
Retain all the messages
Vysílat všechna hlášení
Retain the messages:
Vysílat hlášení:
Around the vehicle
V okolí vozidla
On the route
Na trase
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
sCHÉMA(TA) zobRAzoVÁNí
dial
V ytočit
d
irectory of contacts
Kontakty Call
Volat
Open
o
tevřít
Import
Importovat
NAbídKA „TELEpHoNE“
(T elefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripheralspřehled spárovaných zařízení
Connect
Připojit
Disconnect
Odpojit
Delete
Odstranit
Delete all
Odstranit vše
p
hone functions
Funkce telefonu
Ring options
Volby vyzvánění Contact mem. status
s
tav paměti kontaktů
d
elete calls log
o
dstranit výpis volání
b
luetooth functions
Funkce b luetooth
p
eripherals search
Vyhledat zařízení
Rename radiotelephone
p
řejmenovat telefon
Hang up
z
avěsit
Display all phone contacts
Zobrazit všechny kontakty
d
elete
o
dstranit
Vyhledat
Contacts management
s
práva kontaktů
New contact
Nový kontakt
d
elete all contacts
o
dstranit všechny kontakty
Import all the entries
Importovat všechny údaje
s
ynchronization options
Volby synchronizace
Display telephone contacts
Zobrazit kontakty telefonuNo synchronization
Bez synchronizace
Display SIM card contacts
Zobrazit kontakty SIM karty2Cancelz rušit
2Řazení podle jména/příjmení
3Cancel
Zrušit
s
ort by First name/Name
Page 328 of 404

11
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
sCHÉMA(TA) zobRAzoVÁNí
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Náhodné ze všech zdrojů
Repetition
o
pakování
Audio settings
Nastavení zvuku
Activate /
d eactivate AUX input
Aktivace /
d eaktivace vstupu AUX
NAbídKA „MUsIC“ (zdroj
zvuku)
změna zdroje zvuku
Read mode
z
působ přehrávání
Normal
Normální
Random
Náhodné
All passengers
Všichni cestující
Le-Ri balance
Vyvážení vlevo-vpravo
Fr-Re balance
Vyvážení vpředu-vzadu
Auto. Volume
Automatická regulace hlasitosti
Update radio list
Aktualizovat seznam stanic
b
ass
b
asy
Treble
Výšky
Loudness
Loudnes
d
istribution
Rozdělení zvuku
Driver
Řidič
1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Ekvalizér
NAbídKA „RAdIo“ (Rádio)
změna vlnového rozsahu
Guidance options
V
olby pro navádění
R
ds options
Nastavení R
ds
Audio settings
Nastavení audioNone
Žádné
Classical
Klasická hudba
Jazz
Jazz
Rock
Rock
T
echno
Techno
Vocal
Hlas
2
2
2
2
Usb/ipod
AUX CD
b
T s treaming
2
2
FM
AM
3Activated / Deactivated
Aktivovat / Deaktivovat
3Activated / Deactivated
Aktivovat / Deaktivovat Change Media
Change Waveband
Usb /i p od
AUX CD
b
luetooth streaming
FM
AM
Page 329 of 404

11
327
DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Noční režim
Auto Day/Night
Automatické přepínání den/noc
Adjust luminosity
Nastavit jas
s
et date and time
Nastavit datum a čas
NAbídKA „sETUp“
(Nastavení)
display configuration
Nastavení zobrazování
Choose colour
z
volit barvu
Harmony
Barevné schéma
Cartography
Mapové podklady Day mode
Denní režim
s
peech synthesis setting
Nastavení syntézy řeči
Guidance instructions volume
Hlasitost naváděcích pokynů
s
elect male voice „/ s elect female voice
z
volit mužský hlas / z volit ženský hlas
2select unitszvolit jednotky
1define vehicle parameters
Nastavení vozidla*
* Funkce se liší podle provedení vozidla.
2Alert log
Výčet výstrah
1Trip computerp alubní počítač
2status of functionsstav funkcí
2Français
Francouzština
1select languagezvolit jazyk
2English
Angličtina
2Italiano
Italština
2portuguesep ortugalština
2Español
Španělština
2deutsch
Němčina
2Nederlands
Nizozemština
2
2
Turkish
Turečtina
Cestina
Čeština
2
2
polskip olština
Hrvatski
Chorvatština
2
2
Русский
Ruština
Magyar
Maďarština
sCHÉMA(TA) zobRAzoVÁNí
Page 330 of 404

DS3_cs_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Níže uvedená tabulka shrnuje odpovědi na nejčastěji pokládané dotazy týkající se autorádia.
ČAsTÉ oTÁzKy
OTÁZKAodpoVĚĎ ŘEŠEN í
Výpočet itineráře není
úspěšný.Nastavení pro navádění je možná v rozporu s místními podmínkami
(vyloučení placených úseků silnice, nacházíte-li se na trase vedoucí po
placené dálnici). Ověřte kritéria pro navádění v nabídce
„Navigation“ (Navigace) \ „Guidance options“
(V
olby pro navádění) \ „Define calculation criteria“
(Definice kritérií výpočtu).
Nedaří se mi zadat moje
PSČ. Systém může zaregistrovat pouze PSČ, která mají maximálně sedm
znaků.
Body zájmu (POI) se
nezobrazují. Body zájmu (POI) nebyly zvoleny.
Vyberte body zájmu (POI) ze seznamu bodů
zájmu.
Zvuková signalizace
výstrahy „Hazard
zone“ (Riziková zóna)
nefunguje. Zvuková signalizace výstrahy není aktivní.
Aktivujte zvukovou signalizaci v nabídce
„Navigation - guidance“ (Navigace - navádění) \
„Guidance options“ (Volby pro navádění) \ „Set
parameters for risk areas“ (Nastavení parametrů
rizikových zón).
Systém nenabízí objetí
překážky na trase. Kritéria pro navádění neberou v potaz dopravní informace TMC.
Zvolte funkci „Traffic info“ (Dopravní informace)
v seznamu kritérií pro navádění.
Je signalizována
výstraha „Hazard zone“
(Riziková zóna), která se
nenachází na mé trase. Když neprobíhá navádění, hlásí systém všechny „Hazard zone“
(Rizikové zóny) nacházející se v kuželové oblasti před vozidlem. Může
proto signalizovat „Hazard zone“ (Rizikovou zónu) umístěnou na blízko
položené nebo souběžné komunikaci. Zvětšete měřítko zobrazení mapy pro zobrazení
přesné polohy „Hazard zone“ (Rizikové zóny).
Zvolte „On the route“ (Na trase) pro deaktivaci
hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení
trvání hlášení.