CITROEN DS5 2011 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: DS5, Model: CITROEN DS5 2011Pages: 348, PDF Size: 10.55 MB
Page 61 of 348

59Aberturas
Elevadores de vidros eléctricos
1.Comando do elevador de vidros
eléctrico dianteiro esquerdo2.Comando do elevador de vidros
eléctrico dianteiro direito3.Comando do elevador de vidros
eléctrico traseiro direito
Funcionamento manual Para abrir ou fechar o vidro, prima o comandoou puxe-o sem ultrapassar o ponto de
resistência. O vidro pára assim que liber tar o comando.
Funcionamento automátic
o Para abrir ou fechar o vidro, prima o comandoou puxe-o para além do ponto de resistência: o vidro abre-se ou fecha-se completamente
depois de se soltar o comando. Um novo
impulso pára o movimento do vidro.
Os comandos do elevador eléctrico dosvidros permanecem operacionais cerca de
45 segundos após desligar a ignição.
Aquando desta temporização qualquer
acção do elevador eléctrico dos vidros fica
inoperante. Para os reactivar, ligue a ignição.
4
. Comando do elevador de vidros eléctrico traseiro esquerdo5.Neutralização dos comandos doselevadores de vidros eléctricostraseiros,trancamento das por tas traseiras(segurança para crianças).
Page 62 of 348

Antientalamento
Quando o vidro sobe e encontra um obstáculo, pára e volta imediatamente a descer
parcialmente. Em caso de abertura intempestiva do vidro ao fechar pressione o comando até à sua aber tura completa e, em seguida, puxe imediatamenteo comando até fechar o vidro. Mantenha o comando pressionado durante cerca de umsegundo depois do fecho.
Durante estas operações, a função
antientalamento permanece inactiva.
Neutralização dos elevadores dos vidros traseiros
Reinicialização dos
elevadores dos vidros
Em caso de entalamento aquando do manuseamento dos elevadores devidros, deverá inverter o movimento do vidro. Para tal, pressione o respectivo comando.Quando acciona os comandos doselevadores dos vidros dos passageiros,o condutor deve assegurar-se de queninguém impede o fecho correcto dovidro. O condutor deve assegurar-se de queos passageiros utilizam correctamente os elevadores dos vidros.
Tenha atenção com as crianças duranteas manipulações dos vidros.
Atenção aos passageiros e/ou pessoaspresentes aquando do fecho dos vidros através da chave electrónica ou do sistema "Acesso e arranque mãos livres". Ao li
gar a bateria depois de ter sido desligada,
deverá reinicializar a função antientalamento.
A função de antientalamento permanece
inoperante durante estas operações:
- desça completamente o vidro, eleve-o
novamente, ele subir
á por etapas de
alguns centímetros a cada pressão; renove
a operação até fechar completamente o
vidro,
- mantenha a pressão no comando durante
pe
lo menos um segundo depois de ter
atingido a posição de vidro fechado.
Para segurança das crianças primao comando 5 para neutralizar o funcionamento dos vidros traseiros em qualquer que seja a sua posição.
O avisador do botão acende-se, acompanhadopor uma mensagem que lhe confirma a activação.Permanece aceso enquanto a segurança paracrianças estiver activada.
Os comandos interiores das por tas traseiras são
igualmente desactivados.
A abertura das portas a partir do exterior e a utilização
dos elevadores de vidros eléctricos traseiros a partir
do condutor permanecem possíveis.
Page 63 of 348

61Aberturas
Tejadilho do cockpit
Dispositivo que inclui uma super fíciepanorâmica em vidro escurecido paraaumentar a luminosidade e a visibilidade nohabitáculo.
Equipado com três cor tinas de ocultação
eléctrica para melhorar o confor to térmico eacústico.Tanto para a abertura como para o fecho tem à
sua disposição duas possibilidades:
Cortinas de ocultação eléctricas
) Puxe ou prima o comando ultrapassando o ponto de resistência.
Uma impulsão abre ou fecha totalmente a
cortina.
Após uma nova acção no comando, a
cortina continua a deslocar-se ao longo decerca de 2 cm e, em seguida, interrompe oseu movimento.
)
Puxe ou prima o comando sem ultrapassar
o ponto de resistência (para a frente para
fechar ou para trás para abrir).Ao liber tar o comando, a cor tina continua
a deslocar-se ao longo de cerca de 2 cm e,em seguida, interrompe o seu movimento.
Page 64 of 348

Antientalamento
Em modo automático e em fim de curso,
quando a cor tina de ocultação se depara
com um obstáculo ao fechar, pára e recua
ligeiramente.
Em
caso de reabertura da cortina durante umamanobra de fecho e logo após a sua paragem:
)
accione o comando até abrir completamente, )
em seguida, accione o comando até fechar completamente. Durante estas operações, a função
antientalamento permanece desactivada.
Em caso de entalamento aquandodo manuseamento da cor tina, deveráinverter o movimento da cortina. Para isso, prima o respectivo comando. Quando o condutor acciona o comando da cor tina, deve assegurar-se de que ninguém impede o seu fecho correcto. O condutor deve cer tificar-se de que os passageiros utilizam correctamente acortina de ocultação.
Tenha atenção às crianças durante o manuseamento da cortina.
Reinicializações
Em caso de cor te de alimentação da cor tina
durante o seu movimento, deverá reiniciar o
sistema antientalamento: )accione o comando até fechar completamente, )mantenha a pressão durante, pelo menos,
3 segundos. Um ligeiro movimento
da cortina será então perceptível,
confirmando assim a reinicialização.
Page 65 of 348

63Aberturas
Depósito de combustível Capacidade do depósito: cerca de 60 litros.
Os complementos de combustível deverão ser
superiores a 5 litros para serem levados em consideração pela sonda de combustível.
A abertura do bujão poderá dar origem a um ruído de aspiração de ar. Esta depressão,
totalmente normal, é provocada pela
estanqueidade do circuito de combustível. ) Identifique a bomba correspondente ao combustível de acordo com a motorização
do seu veículo (indicado pela etiquetacolada na portinhola). ) Abra o bujão rodando-o 1/4 de volta para aesquerda. )
Retire o bujão e coloque-o no respectivosuporte (na tampa).
Abertura
No caso de abastecer combustível que não seja adequado à motorização do seu veículo, é indispensável drenar o depósitoantes de colocar o motor emfuncionamento.
Com o Stop & Start, nunca efectue um enchimento de combustível quando o motor se encontrar no modo STOP; desligue imperativamente a igniçãocom o botão "STA R T/STOP".
Enchimento
)
Introduza a pistola até chegar ao batente(ao mesmo tempo que empurra a válvulametálica A, para um motor a gasolina). )
Efectue a operação de enchimento (não
insista para lá do terceiro cor te da pistola,
uma vez que poderia provocar problemas
de funcionamento
). ) Coloque novamente o bujão no respectivo
local e feche-o rodando-o 1/4 de volta para a direita. ) Empurre a tampa de combustível para a
voltar a fechar.
O seu veículo encontra-se equipado com umcatalisador que reduz as substâncias nocivas
dos gases de escape.
O bocal de abastecimento tem uma abertura
mais estreita, que permite apenas a utilização
da pistola para gasolina.Para um motor a gasolina, é obrigatória autilização de gasolina sem chumbo.
)Prima o botão.
Após desligar a ignição, este botão fica activo
durante alguns minutos. Se necessário, liguenovamente a ignição para o reactivar.
Page 66 of 348

Nível mínimo de combustível
Quando é atingido o nível mínimo do
depósito, este avisador acende-se no
quadro de bordo, acompanhado por
um sinal sonoro e uma mensagem no
visor do quadro de bordo.
Aquando do primeiro acendimento, restam-lhe cerca de 6 litros no depósito.
Reponha, imperativamente, o nível decombustível para evitar que o veículo fique parado.
Corte de alimentação de
combustível
O seu veículo encontra-se equipado com
um dispositivo de segurança que cor ta a
alimentação de combustível em caso de colisão.
A utilização de um bidão pode ser possível para encher lentamente o depósito. Para assegurar um escoamento adequadodo combustível, aproxime a ponteira dobidão sem a colocar directamente contra a tampa do desenganador.
Desenganador de combustível (Diesel) *
Dispositivo mecânico para impedir o enchimento de combustível gasolina num depósito de um veículoque funciona a gasóleo. Evita, assim, a degradação do motor associada a este tipo de incidente.
Situado à entrada do depósito, o desen
ganador surge quando o tampão é retirado.
Aquando da sua introdução no dep
ósito Diesel,
a pistola de gasolina é bloqueada na tampa. O sistema permanece bloqueado e impede o respectivo enchimento.
Não insista e introduza uma pistola de tipo Diesel.
Funcionamento
Deslocações ao estrangeiro
As pistolas de Diesel podem ser diferentesconforme os países. A presença de um
desen
ganador pode tornar impossível oabastecimento do reservatório.
Antes de uma deslocação ao estrangeiro,
aconselhamos que verifique junto de um
agente CITROËN se o seu veículo está
adaptado ao material de abastecimento de
combustível existente no país para ondepretende ir.
*
Conforme o destino.
Page 67 of 348

DIESEL
65
Aberturas
Qualidade do combustível
utilizado pelos motores a gasolina
Os motores a gasolina são per feitamente compatíveis com os biocombustíveis a gasolina
do tipo E10 ou E24 (com 10% ou 24% deetanol), em conformidade com as normas europeias EN 228 e EN 15376.
Os combustíveis do tipo E85 (com até 85% deetanol) são exclusivamente reser vados aos
veículos comercializados para a utilização
deste tipo de combustível (veículos BioFlex).A qualidade do etanol deve respeitar a normaeuropeia EN 15293.
Apenas para o Brasil, os veículos especificados são comercializados parafuncionar com os combustíveis com até 100%de etanol (tipo E100).
Qualidade do combustível
utilizado para os motores Diesel
Os motores Diesel são per feitamentecompatíveis com os biocombustíveis em conformidade com as normas europeias,actuais e futuras (gasóleo em conformidadecom a norma EN 590 misturado com umbiocombustível em conformidade com a normaEN 14214) podendo ser distribuídos na bomba
(incorporação possível de 0 a 7% de Éster Metílico de Ácidos Gordos).
A utilização de biocombustível B30 é possível
em determinados motores a Diesel
; no entanto,
esta utilização é condicionada pela aplicação
rigorosa das condições de manutenção
específicas. Consulte a rede CITROËN ou uma
oficina qualificada.
A utilização de um outro tipo de
(bio)combustível (óleos vegetais ou animaispuros ou diluídos, combustível doméstico...) é
formalmente proibida (risco de danos do motor
e do circuito de combustível).
Page 68 of 348

003
Conforto
Page 69 of 348

Page 70 of 348

Bancos dianteiros
Manuais
1.Regulações da altura e da inclinaçãodo
encosto de cabeçaPara o elevar, puxe para cima.
Para o baixar, pressione simultaneamente
o pino no encosto de cabeça.
2.Regulação da inclinação das costas do bancoRode o botão para regular a inclinação das costas do banco.3.Regulação da altura do assento do bancoSuba ou desça o comando tantas vezesquanto as necessárias para obter a posição pretendida. 4.Regulação longitudinal do bancoEleve a barra de comando e deslize o
banco para a frente ou para trás.5.Regulação ao apoio lombarrdo condutorRode o botão para obter o apoio lombar pretendido.