CITROEN E-MEHARI 2017 Handbook (in English)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: E-MEHARI, Model: CITROEN E-MEHARI 2017Pages: 81, PDF Size: 2.46 MB
Page 11 of 81

9
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Check that your key is at the STOP
position of the starting switch or
removed from the starting switch before
locking your E-MEHARI.
Precaution
Always remove the key from the starting
switch before locking your E-MEHARI.
Otherwise, your vehicle will remain unlocked
and the immobiliser not engaged.
● Locking:
pa
ss
yo
ur
pe
rsonal
RF
ID
ke
y
ri
ng
over t
he reader (the starting switch must be
off). Normally: flashes blue.
● Key
ri
ng
au
thorised:
fl
ashing
gr
een
+ warn
ing and driving rights.
● Key
ri
ng
no
t
au
thorised:
il
luminated
re
d.
● When
dr
iving,
th
e
LE
D
is of
f.
Anti-theft protection /
Electronic immobiliser
Your E-MEHARI is fitted with an electronic
immobiliser.
This immobiliser is directly linked to your
personal RFID key ring.
Only your personal RFID key ring gives
authorisation to use your E-MEHARI.
Problems related to your
personal RFID key ring
If you encounter problems using your
personal RFID key ring, contact CITRÖEN
ASSISTANCE
wi
thout delay.
Assistance call
Your E-MEHARI has an assistance call
button (1).
This button puts you in contact with an advisor
able to help you with procedures and how to
deal with situations and problems you might
encounter. This service is available 24
ho
urs a
day, 7
da
ys a week.
This assistance call button (1) is connected to
a hands-free telephone system, allowing you to
remain attentive while driving your vehicle.
1
Get to know your E-MEHARI
Page 12 of 81

10
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Doors
Always look in your mirror and check
the blind spot for the approach of
another vehicle before opening your
d o o r.
Never leave children unsupervised
inside the vehicle.
Children could operate the switches
and controls.
Unsupervised children run the risk of
serious accident.
Your personal RFID key ring plays no part in
opening the doors of your E-MEHARI.
Simply pull the door handle to open the door.
(2) Interior door handle.
(1)
Exterior door handle.
Boot floor hatch
Manual locking / unlocking
from inside
To manually lock or unlock the boot floor hatch
on your E-MEHARI from inside the vehicle:
press the control button (1) .
To open the boot floor hatch: pull the latch (2)
then raise it using the grip (3).
Ensure that the boot floor hatch is
properly closed before starting the
vehicle.Once the boot floor hatch is locked,
this symbol appears in the instrument
panel.
Get to know your E-MEHARI
Page 13 of 81

11
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Control pedals
Ensure that the pedals are always freely
accessible.
Loose objects on the driver's side floor
may inhibit or prevent operation of the
pedals and cause loss of control of the
vehicle, so increasing the risk of serious
or fatal injuries.Never adjust the head restraint while
the vehicle is moving. Driving without
the head restraints in place is strictly
prohibited.
Before setting off, check that each
passenger's head restraint is present
and correctly adjusted.
Your E-MEHARI has two control pedals:
(1)
Accelerator pedal.
(2) Brake pedal.
Front head
restraints
Adjusting a front seat head restraint:
● To r
aise i t, p ull t he h ead r estraint u p.
● To
l
ower
i
t,
p
ush
t
he
h
ead
r
estraint
d
own.
Access to the rear
seats
Then tip the seat for ward to give access to the
bench rear seat of your E-MEHARI. To tip the front passenger seat and give access
to the bench rear seat of your E-MEHARI: pull
the seat tipping lever on the back of the seat,
right-hand side.
To return the seat to the normal position: guide
the seat back to its initial position.
Ensure that the seat has latched home
correctly before moving off.
1
Get to know your E-MEHARI
Page 14 of 81

12
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Adjusting the driver's seat and the passenger's seat
Never leave children unsupervised
inside the vehicle.
Children could operate the switches
and controls.
Unsupervised children run the risk of a
serious accident.
The seat belts must be correctly
adjusted.
The seat belts are more effective when
the passenger is seated fully back and
down in the seat.Adjusting the seat forward
and backward
Hold the lever up while sliding the seat for ward
or backward to the desired position.
Release the lever to lock the seat in position.
After adjusting the position of the seat, move
the seat for ward and backward slightly to check
that it has locked in place.Adjust the seats only when the vehicle
is stationary: otherwise the seats might
move out of position unexpectedly while
the vehicle is moving and lead to loss of
control of the vehicle.
Do not touch the moving parts while
adjusting the position of the seat, so as
to avoid the risk of injury or damage to
the vehicle.
Get to know your E-MEHARI
Page 15 of 81

13
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Never leave the seat backrest in the
reclined position while driving the
vehicle;
t
he
d
iagonal
b
elt
w
ould
n
ot
l
ie
in a
n effective position against the body.
Having the seat backrest in a reclined
position could increase the risk of
serious injury.
In the event of an accident, you could
be thrown against the belt and suffer
injuries to your elbow or other serious
or fatal injuries.
Having the seat backrest in a reclined
position also increases the risk of being
thrown forward, slipping under the
lap belt, giving rise to serious internal
injuries. The seat backrest must be in a vertical
position to provide effective protection
while the vehicle is moving.
It is essential to sit fully down in the seat
so that the lap seat belt is able to work
effectively in the event of an accident.
Driving with a seat in the "sleeping"
position is prohibited.
Adjust the seat to your wishes with
the backrest reclined no more than
necessary for comfort.
After adjustment, shake the seat
backrest slightly to ensure that it has
locked into position.
Adjusting the backrest
To recline the seat backrest, turn the knob to
the rear and lean backward.
To straighten the backrest, turn the knob to the
rear and lean forward.
Release the lever to lock the seat backrest in
position.
1
Get to know your E-MEHARI
Page 16 of 81

14
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Seat belts
All persons carried in your E-MEHARI
must always wear a seat belt.Never leave children unsupervised in
the vehicle playing with the seat belts.
Most current seat belts have an
automatic locking reel (ALR).
If a seat belt wrapped around a child's
elbow were to retract or lock, the child
could be seriously injured or killed.
This can happen even with the vehicle
stationary.
If the incident described occurs, cut the
seat
b
elt
a
s
q
uickly
a
s
p
ossible
s
o
a
s
t
o
fr
ee the child.
Before fastening the seat belts, check
that all of the backrests are vertical and
engaged in a latched position.
Otherwise, the occupants could be
seriously injured in the event of an
accident or sudden stop. Never carry an infant or child on your
lap and never try use your seat belt for
both you and them.
Take care not to prevent the correct
operation of the seat belts.
Never try to repair or modify the seat
belts yourself.
Any repair or modification to the seat
belts or their components must only be
done by a CITROËN dealer.
Your E-MEHARI is fitted with four 3 -point seat
belts:
● One
f
or
t
he
d
river.
● One
f
or
t
he
f
ront
s
eat
p
assenger.
● Two
f
or
t
he
b
ench
r
ear
s
eat.
G
Page 17 of 81

15
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Seat belts
To correctly position a seat belt: place the lap
strap as low as possible and well adjusted on
your hips.
Ensure that the diagonal belt passes over your
shoulder.
To unfasten the seat belt: Press the orange
button marked "PRESS". The seat belt will be
released automatically.Front seat belt not fastened /
unfastened
If the driver's seat belt is unfastened or not
correctly fastened when driving the vehicle:
● There
i
s
a
n
a
udible
s
ignal.
Fastening
To fasten a seat belt: insert the tongue into the
buckle for the corresponding seat and ensure
that it has latched correctly. ● A
w
arning
l
amp
c
omes
o
n
i
n
th
e instrument panel of your
E-MEHARI.
General points on child
seats
Infants and children must be given
special protection.
The vehicle's seat belts are not suitable
for their size.
The diagonal part of the seat belt can
pass too close to their head or their
elbow, which can cause serious lesions
and serious injuries in the event of
sudden braking or an accident.
If the lap part of the seat belt is not
suitable for the size of your children, it
can introduce the risk of being thrown
for ward and so cause serious or fatal
injuries in the event of sudden braking
or an accident.
Always use safety restraint systems
appropriate for the size of your
children so as to provide the highest
level of safety for them when the vehicle
is moving.
1
Get to know your E-MEHARI
Page 18 of 81

16
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
ISOFIX mountings (child
seat s)*
ISOFIX is an ISO standard for child seat
mountings (ISO standard 13216 -1: 1999).
This system avoids the use of the vehicle's seat
belts for securing the child seat: two latches on
the child seat engage on two anchorage points
(1) positioned between the seat cushion and
backrest at the right and left seating positions
of the bench rear seat of your E-MEHARI.
(1) Locations of ISOFIX mountings.
(1) Location of the Top Tether ring for fixing the
upper strap. The ISOFIX standard is overseen by the
International Standards Organisation.
Always use child seats compatible with
this standard when using the dedicated
mounting points.
Using a child seat that is not compatible
with the ISOFIX standard could
increase the risk of accident and injury
for the child, as well as for the other
occupants of the vehicle.
The aim of the ISOFIX system is to facilitate
the installation of a child seat and its transfer
to another vehicle, while avoiding the problems
inherent in fixing systems that use the vehicle's
seat belts.
Your E-MEHARI is fitted with ISOFIX
mountings at the left and right seating positions
of the bench rear seat.
This system simplifies the installation and fixing
of a child seat while improving the safety of the
installation at the same time.
*
Th
e legislation on carrying children is specific
to each country. Refer to the legislation in
force in your country.
Get to know your E-MEHARI
Page 19 of 81

17
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Failure to observe the instructions and
warnings related to the installation of
a child seat or child restraint system
would expose the child and the other
occupants of the vehicle to the risk of
serious injury in the event of a collision
or sudden braking.
Always use child seats that meet
the European standards and follow
scrupulously the installation and fixing
instructions provided with the child seat.
Before installing a child seat, check that
there is nothing that might inter fere with
its fixing to the two mounting points.
You will not be able to secure a child
seat to the two mounting points if they
are not clear of obstruction.A child restraint system in a vehicle
parked in the sun can become very hot.
Always check the sur face of the child
seat before placing the child in it, to
avoid any risk of injury.
The incorrect installation of a child seat
compromises the protection and safety
of the child and the occupants of the
vehicle in the event of a collision.
Installing a child seat
compatible with the ISOFIX
standard
(1) Horn.
(2 ) Lig hting / Direction indicator control stalk.
(3)
Wi
per / Screenwash / Pedestrian horn
control stalk.
(4)
In
strument panel.
(5)
Ai
r vents.
(6)
Ce
ntral storage / audio system (if fitted).
(7)
Hea
ting system.
(8)
Ce
ntre console: foglamp / door locking /
hazard warning / assistance call /
ventilation controls / City function
power steering / headlamp beam height
adjustment / 12V accessory socket.
(9)
Dr
ive selector / hibernation switch.
(10)
St
arting switch.
(11)
Pa
ssenger's storage.
(12)
RF
ID reader.
Instruments and controls
1
Get to know your E-MEHARI
Page 20 of 81

18
e-mehari_en_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Steering wheel
(adjustment)
Do not adjust the steering wheel while
driving the vehicle: this would risk
causing a loss of control of the vehicle
and could lead to an accident.If this warning lamp is visible
in the instrument panel of
your E-MEHARI: the power
Your E-MEHARI's steering wheel is adjustable.
Push the lever (1)
up to release the locking
mechanism and then adjust the position of the
steering wheel.
Lower the lever (1) to lock the adjustment
mechanism in the desired position.
Before driving, check that the adjustment
mechanism is locked.
Electric power steering system
steering system on your E-MEHARI has
encountered a technical problem.
If this happens, you must contact
CITRÖEN ASSISTANCE as soon as
possible.
It is recommended that the vehicle not
be used while this warning lamp is on:
you could lose control of your vehicle,
cause an accident and be injured.
The electric power steering system is designed
to provide power assistance to the steering
when parking or driving at low speed so that
you can manoeuvre the vehicle with less effort.
When driving in town, the level of electric
assistance can be increased by using the City
function. To activate the City function, press the control
button (1)
.
With the City function activated,
the CIT Y indicator comes on in the
dashboard of your E-MEHARI.
To deactivate the City
f
unction: press the
button (1) again. The green "city" indicator goes
of f.
Get to know your E-MEHARI